Перевод "минутный" на английский

Русский
English
0 / 30
минутныйephemeral transient momentary short-lived
Произношение минутный

минутный – 30 результатов перевода

Пойдем?
Я задержусь минут на 10, чтобы вы там успели поругаться без меня.
Можно, я присяду?
Coming?
I'll give you ten minutes to yell at each other first.
Can I sit down?
Скопировать
И тогда Карла поняла, что сестра Робертс все еще в нших головах.
Кокс никогда не получит 20 минут на самого себя, как говорил священник, он все еще понимал, кто он есть
Др. Кокс, у нас проблема.
And like that Carla knew the nurse Roberts was still on all our heads.
Because even if Dr. Cox never took that 20 minutes from himself like the minister said, he still realized who he was as one of God's children.
Dr. Cox, we're having trouble placing the central line.
Скопировать
Видишь, это все что тебе нужно было сказать.
Ну а сейчас про рукопышные бои, я на полном серьезе, если меня это затронет, есть какие-нибудь 20-минутные
С тобой все будет впорядке.
See, that's all you had to say.
Now, hand-to-hand combat. In all seriousness, if it comes down to me and La Ciudad is there a tutorial you can take me through?
Don't worry.
Скопировать
10 тысяч вероятных инфекций.
По крайней мере 20 минут на тест.
Отнимет у тебя примерно 8 лет.
10,000 possible infections.
At least 20 minutes per test.
Take you approximately eight years.
Скопировать
Мне нужна энергия юности.
Доктор Шепард - это была минутная слабость, для нас обоих.
Доктор Слоан?
I require the energy of youth.
Dr. Shepherd was just a moment of weakness, for both of us.
Dr. Sloan?
Скопировать
Дорогая, я давно хотел тебя спросить насчет... разделения!
Ты без меня и двух минут не протянешь.
Что за муж кладёт свою жену в коробку и разрезает её?
Honey, I've been meaning to ask you for a... separation!
Like you could survive five minutes without me.
What kind of man puts his wife in a box and cuts her up?
Скопировать
Но на одном условии...
Ты должна пойти со мной и в течении 20 минут не спрашивать, куда мы идем.
Я смогу.
But on one condition...
You gotta go the next 20 minutes without asking any questions about what we're doing.
I can do that.
Скопировать
Я сознательно не...
Представим это как минутный срыв...
Я никогда в жизни не нарушал закон.
I did not consciously...
If we could show heat of passion.
I've never broken a law in my life.
Скопировать
Это ерунда
Просто минутная вспышка
Значит, с ним такое уже бывало?
Ach, that's nothing.
Just a flash, it's over in a minute.
You're saying he's done that before?
Скопировать
Ух, как же тут хорошо.. Я выступлю примерно на 50 минут, потом уйду со сцены.
Потом вернусь опять минут на 5-10.
Оставляю вас, чтобы вы собрались с мыслями.
[ Laughter ] I'll probably do about 50 and then I'll come off.
And I'll go back and maybe do another 5 or 1 0.
Leave you alone to get your thoughts together.
Скопировать
Я говорю: "Гениально!"
Послушать -- у них всё будто по расписанию: "Девятнадцать минут..."
И я говорю: "Слухайте, один вопрос. Когда нам таки доведётся с ним пообщаться, мне...
And I said, "This is genius."
Because it sounds like they have shit well-scheduled, 19 minutes but then again, this is the third time he called.
So I said, "Hey, man, just a question.
Скопировать
Вкус тот же, а брюки сидят лучше.
. - Возможно, это просто минутное увлечение.
- Думаешь?
Tastes the same and my pants fit better.
-Joey, this is probably just a crush.
-You think?
Скопировать
На всех южных трассах насчитывается не более семи машин, так что трасса 405 открыта для всех, желающих прокатиться с ветерком.
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех
Конец эфира.
At this hour, there are approximately seven vehicles on all Southland freeways, so if you feel like skateboarding down the 405, she's wide-open.
Stay tuned for another traffic update in ten minutes on KNR, your traffic information station.
And we're out.
Скопировать
Клянусь, я ничего не видела!
Это была минутная слабость.
Минутная слабость? Что, не умеешь держать себя в руках?
I swear I didn't see anything!
It was just a momentary lapse.
Don't you have any self-control?
Скопировать
- И как долго они не выходили на связь?
- 49 минут не подтверждали местонахождение во время убийства Полы Грейс, ... и 36 минут вчера вечером
- У нас есть их имена?
Missing for how long?
Forty-nine minutes unaccounted for at the time of Paula Grace's homicide, and 36 last night. CRAGEN: We have names?
Yeah.
Скопировать
Единственный способ пережить поездку с моей матерью это позаботиться о том, чтобы все было под контролем. Нельзя полагаться на авось.
Не давай ей возможности прочитать 30-минутную лекцию о том, что если бы ты взяла с собой запасной купальник
даже великий провидец Крескин.
The way you survive a road trip with my mother is to make sure you have all your bases covered, leave nothing to chance.
Never give her the opportunity to give you a thirty-minute lecture on how, if you'd brought the second bathing suit like she told you to, it wouldn't have mattered that the first one's strap broke in a freak poolslide incident
that no one, including the Amazing Kreskin, could've predicted, you would've been covered.
Скопировать
Это не было преднамеренное преступление.
Это была... минутная паника.
Дорожная агрессия.
This wasn't a premeditated crime.
It was a... a moment of panic.
Road rage.
Скопировать
У меня в 7 вечера собеседование с мистером Келлером.
Я минут на 30 опаздываю.
Можно тебя попросить. Алло?
I have a 7:00 p.m. Interview with Mr. Keller.
I'm, uh, running about 30 minutes late.
- I was wondering if you could...
Скопировать
Сравните и сопоставьте их.
Десять минут на каждую из пар.
Затем вы должны написать эссе объёмом полторы тысячи слов о различиях в стиле Рафаэля и Ван Айка.
Then compare and contrast them.
You will have 1 0 minutes for each pair.
Then you will write a 1 500-word essay describing the stylistic differences between Raphael and van Eyck.
Скопировать
Осторожно, он вооружен!
Даю пять минут на то, чтобы сказать где деньги или тебе конец.
Раз, два, три... черт, я его убил.
Oh, really?
I'll give you five seconds, tell me where the money is or I'll blow your head
Two? Three Shit!
Скопировать
Боже правый, сколько до него осталось?
- 10 минут, но он не остановится.
- Что значит, не остановится?
! When?
- 10 minutes but it won't stop.
- It will!
Скопировать
За что бы ты ни взялся - отвести меня в оперу... или забрать из салона красоты - все делаешь не ко времени!
Опоздал минут на пять.
- О чем ты, Свана?
Whether you take me to the opera... or call for me at a beauty shop, you're never on time.
Now, when it's a question of your reform, late again by about five minutes.
- What is this, Swana?
Скопировать
Пошли!
У вас тридцать минут на то, чтобы восстановить мишени перед тем, как снова откроют огонь.
Есть, сэр.
Bear a hand now, men.
Only 30 minutes to repair those targets before they open fire again.
Aye aye, sir.
Скопировать
Я иду сейчас на эту сторону в магазин.
Если я через 30 минут не выйду оттуда, приведёшь полицию, понял?
- Я полагаю, что в этот раз ничего не выйдет.
And our stamps are there too. I'll go over there now!
If I'm not out in half an hour, you'll get the police.
Understood? Hey Morris, I have the feeling this time it won't work out.
Скопировать
...Энн приедет сюда не позже шести.
Если церковь наша, у нас есть пять минут на свадьбу.
Что за чёрт?
Anne will be here by 6:00 at the latest.
We got five minutes for a wedding service. If we keep the church, we're golden.
What the hell?
Скопировать
Нина сейчас прослеживай этот разговор.
У нас будет твое местоположение через несколько минут, но это очень важно, чтобы ты не отключалась, хорошо
Милая, ты уверенна, что ты в порядке?
Nina's tracing the call right now.
We'll have your location in just a couple of minutes, but it's really important you don't hang up, OK? Even if you can't talk, don't hang up.
Sweetheart, are you sure you're all right?
Скопировать
Что? Никакой 20-минутной речи о том, что ты слишком хорош, чтобы приносить мой кофе?
-Никакой 20-минутной тирады на том, какой он холодный?
-Я, должно быть, теряю форму.
No speech on how you're too good to get my coffee?
-No 20-minute tirade on how it's cold?
-l must be mellowing.
Скопировать
- Привееет, ну как сходили в кино?
С учетом того, что топографический кретинизм моей дочери обернулся 45-минутным опозданием.
Вдобавок она взяла попкорн без масла и постоянно шикала на меня лишь потому, что я могу предугадывать слова героев.
- Hello, how was the movie?
Oh, not bad, considering my daughter's famous sense of direction made us 45 minutes late.
Then she got me popcorn without butter, and kept shushing me, just because I can predict what people will say next in a movie.
Скопировать
Я не хочу знать. Это была минутная слабость.
Минутная слабость? Что, не умеешь держать себя в руках?
Росс, ты опоздал с этой лекцией на пару месяцев.
It was just a momentary lapse.
Don't you have any self-control?
Okay. A couple months late on the lecture, Ross.
Скопировать
- Как учёба?
У вас 20 минут на самое важное дело в жизни.
Что вы написали себе в личном письме?
How was school?
All right, you have 20 minutes to do what's most important in your life now.
What did you write to yourself in your private letter?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов минутный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы минутный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение