Перевод "flaming" на русский

English
Русский
0 / 30
flamingпламя пламенный увлечение пассия пылать
Произношение flaming (флэймин) :
flˈeɪmɪŋ

флэймин транскрипция – 30 результатов перевода

How'd the treasure hunt go?
All I came up with was a flaming penis.
Is that some sort of gay euphemism?
Как прошли поиски сокровища?
Всё, что я нарыл - это покрасневший член.
Это какая-то гейская метафора?
Скопировать
This is our City of Lights!
Flaming tap water.
I saw something about that in a documentary.
Здесь наш "Город огней"!
возгорание водопроводной воды.
я видела что-то об этом в документалке.
Скопировать
And out of my way. Yes, sir.
Do that and I might overlook this gigantic flaming cock-up.
Carry on.
- И за то, чтобы он не попадался мне на глаза.
- Есть, сэр. Сделайте это и, возможно, я спущу на тормозах этот огненный мега-трындец.
Так держать.
Скопировать
The English have placed a wagon full of gunpowder next to the cannon, for ease of reloading.
One flaming arrow, well-aimed, would take it out, as well as the entire English squad.
You won't make it ten feet out of these trees before you're blown to pieces.
Англичане разместили тележку с порохом рядом с пушкой, чтобы было удобнее перезаряжать.
Одна точно попавшая стрела уничтожит ее также, как и английский отряд.
Вы не сделаете это в десяти футах от тех деревьев, вас разнесет на куски.
Скопировать
Once they step into his light, they will see the lie for what it was-- a trick that led them to the truth.
A pinch of this powder in a bonfire will send a flaming column screaming towards the sky.
And this one creates a black smoke that will make the bravest man piss himself with fear.
Но, единожды шагнув к его свету, они поймут, что эта ложь была... хитростью, приведшей их к истине.
Щепотка этого порошка, брошенная в костер, вызовет огненный столб высотой до небес.
А это рождает черный дым, который заставит любого храбреца наделать в штаны от страха.
Скопировать
I do.
Candidate's flaming out.
Peaked too early.
Правда.
Выгорание кандидата..
Сгорел слишком рано.
Скопировать
I'm the angel of darkness, you orange bastard.
Or I turn you into a flaming scarecrow.
I loved Ellen.
Я - ангел тьмы, оранжистский ублюдок.
У тебя есть выбор - ты можешь подписать эту бумагу... или я превращу тебя в горящее пугало.
Я любил Эллен.
Скопировать
- who learned all the kicks.
- Even the flaming falcon kick?
- Mm-hmm.
- и выучил все пинки.
- И пинок пламенного сокола?
- Угу
Скопировать
Blimey!
Becky, she used to drive us up the flaming...
Don't!
Черт возьми!
Бекки, она же - доводила нас до белого каления...
- Перестань!
Скопировать
You should've seen it.
200 flaming heads.
Ha!
Вы бы видели это.
200 горящих голов.
Ха!
Скопировать
You get fired halfway through the gig?
Some guy set off the sprinkler system in the house by flaming a mai tai.
The fire department showed up and shut the party down.
Тебя уволили посреди вечеринки?
Какой-то парень поджог Маи Таи и сработал противопожарный спринклер.
Приехала пожарка и свернула вечеринку.
Скопировать
(Man) The bomb I exploded was in a parking garage.
Three cars were turned into flaming metal husks.
Call it a warning shot.
Бомба, которую я взорвал, была на парковке.
Три машины превратились в горящие металлические обломки.
Считай это предупреждением.
Скопировать
- MY DUMB DRAGON?
YOUR FLAMING SNOTMARE WAS TRYING TO BARBECUE US.
- GUYS.
- Моим глупым драконом?
Твой пламенеющий Сношмар пытался сделать из нас барбекю.
- Ребята.
Скопировать
That's good right?
It's good if you don't want to be hit by flaming rocks but,
It's not good if you don't like heat.
Это хорошо?
Если не хочешь получить камнем по голове, то да...
Но если не любишь жару, это плохо.
Скопировать
Okay, we're gonna need a diversion to get a closer look at whatever Dagur's building.
The flaming funeral pyre on my flaming funeral pyre ship
- should do the trick. - Whoa, hold on, hold on.
Ладно, нам понадобится диверсия, чтобы взглянуть поближе на то, что строит Дагур.
Пылающий погребальный костёр на моём пылающем погребальном корабле
- должен сделать своё дело
Скопировать
Well, he is our last confirmed link to Ms. Tran.
Yes, he is a flaming douche, but at least we know he's real, which is more than we can say for this Candy
Candy?
Ну, он послений, кто видел миссис Трэн.
Да, он полный придурок, но мы хотя бы знаем -он настоящий, что больше мы можем сказать этой неявившейся Кэнди.
Кэнди?
Скопировать
All the world.
From heaven in flaming fire, taking vengeance upon all those who know not God, who have disobeyed the
Read for yourself the truth.
Весь мир.
Из рая падет огонь на головы тех, кто забыл и Бога, и святые молитвы!
Прими правду.
Скопировать
Damn it.
Okay, a wine preservation kit, flaming ping pong balls, a missing baby, and a heist where nothing was
I mean, each time we find a piece of this puzzle, it makes less and less sense.
Проклятье!
Так, набор для хранения вина, воспламеняющиеся шарики для пинг-понга, пропавший ребенок, и ограбление, при котором ничего не украли.
То есть, каждый раз, когда мы находим кусок этой головоломки, становится всё непонятнее.
Скопировать
She's not fun at all, is she?
Brennan dressed as a cowgirl drinking flaming sambucas fighting biker chicks.
Okay, I want details, please.
Она вообще не дурачится, правда?
Вы никогда не увидите доктора Бреннан, наряженную ковбойшей, которая пьет пламенную самбуку и сражается с девками на мотоциклах.
Окей, я хочу поподробнее, пожалуйста.
Скопировать
Nope, I just do that every night, dog.
Flaming shot!
Flaming shot! Oh!
Нет, я делаю так каждый вечер, кобелина.
Горящая рюмка!
Горящая рюмка!
Скопировать
What's in the box?
A doorway... to the seventh circle of Hell, where 72 condemned souls wait upon a shore of flaming sand
A flair for the dramatic, I see.
Что в ящике?
Портал... в седьмой круг ада, где 72 осужденные души ждут на берегу из пылающего песка.
Вижу, талант к драматизму.
Скопировать
Images like pieces of a puzzle.
A man on a flaming horse, riding against a solar eclipse, a-and a voice said...
"Come and see."
Картинки, словно элементы одного пазла.
Мужчина на пылающей лошади скачет на фоне солнечного затмения, и голос сказал...
"Иди и смотри.
Скопировать
- OKAY, WINGSPAN DULY NOTED.
NOT TOO MUCH FLAMING.
TAIL LOOKS GOOD.
Ладно, размах крыльев достаточный.
Не так уж и много огня.
Хвост выглядит хорошо.
Скопировать
Flaming shot!
Flaming shot! Oh!
Yes!
Горящая рюмка!
Горящая рюмка!
Да!
Скопировать
That's the thing with Stoker-class dragons.
Once they lose their flaming ability, they become completely defenseless and...
- What are you saying, Fishlegs?
В том-то и дело с драконами класса огненапорные.
Потеряв свои способности к воспламенению, они становятся абсолютно беззащитны и ...
Что ты хочешь сказать, Рыбьеног?
Скопировать
Don't start talking to witnesses until I say so. - What's your problem?
- My problem, soldier boy, you just caught us a gigantic, flaming ball of crap.
How's that?
Не разговаривай со свидетелем, пока я не разрешу.
Какие у тебя проблемы? Мои проблемы, солдатик, в том, что ты втянул нас в огромную кучу дерьма.
Да? Каким образом?
Скопировать
All right, let's get this party started!
Who wants flaming pumpkin shots?
Ah! Trick or treat, baby.
Ну что, начинаем веселиться!
Кому горящий тыквенный шот?
Сладость или гадость, детка.
Скопировать
He fought beside the stag king Robert on the far side of the Narrow Sea.
He was first through the breach during the Siege of Spike, slaughtering 50 men with his flaming sword
He killed the great Khal Drogo in single combat.
Он сражался за оленьего короля Роберта по ту сторону Узкого моря.
Он первым прорвал оцепление при осаде Шпиля и убил пятьдесят человек своим пылающим мечом.
Он убил в поединке великого Кхала Дрого.
Скопировать
There was snow on the ground and he was walking towards me through the snow, so his footsteps made no sound.
His arms were outstretched, and in one hand, he carried a ball of flaming snow.
- His other hand was covered in bright blood.
На земле лежал снег и он шел ко мне по снегу так, что его шаги не были слышны.
Его руки были протянуты и в одной руке он держал шар пылающего снега.
— Другая рука была покрыта яркой кровью.
Скопировать
- Sir...
You reckon you could complain to the Turks about their flaming' insects?
We've sent messages to Medical Services.
- Сэр ...
Думаете, нам поможет, если пожаловаться туркам об этих насекомых?
Мы отправили сообщение в медицинский центр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flaming (флэймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флэймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение