Перевод "environmentally conscious" на русский
Произношение environmentally conscious (энвайронмэнтели коншес) :
ɛnvˌaɪɹənmˈɛntəli kˈɒnʃəs
энвайронмэнтели коншес транскрипция – 15 результатов перевода
- You know the rule.
[ Sighs ] You're the most environmentally conscious... self-actualized feminist in the world.
- And?
Ты знаешь правило.
Ты самая экологически безопасная, самоутвердившаяся феминистка в мире...
- И...?
Скопировать
That's okay.
I'm environmentally conscious.
Why don't you try this on for a while?
Прости.
Я берегу экологию.
Может ты еще не понял?
Скопировать
These are the ones who carry their babies around in these backpacks or front packs or slings, or whatever these devices are called, that are apparently designed to leave the parents' hands free to sort through high end merchandise
Because it's always these upscale, yuppie looking Greenpeace, environmentally conscious assholes who
I say, hey, Mr. And Mrs. Natural Fibers,
Те, которые которые ходят с их детьми в рюкзаках или с рюкзаком-кенгуру спереди, и с петлями или как там ещё эти устройства называются. Которые очевидно сконструированы чтобы руки родителей были свободны чтобы пробраться через их кучу барахла и добраться до платиновых кредитных карточек.
Потому что это всегда высокомерные, лащёные гринписовцы, экологически сознательные засранцы которые их носят.
Я говорю: Эй, мистер и миссис Натуральные Волокна.
Скопировать
Yeah.
Today's announcement is a victory not only for Gage, but for environmentally conscious innovation.
And I cannot wait to see what bold leaps forward these two great visionaries have in store.
- Да.
- Сегодняшнее объявление это победа. Не только для компании, но и для сферы экологически чистых разработок.
С нетерпением жду, какие гигантские шаги в этом направлении сделают два этих великих ума.
Скопировать
You shaved 22% off the show's budget.
Because you cut bottled water, the studio is honoring me as environmentally conscious instead of cheap
You are brilliant, you are fierce, and you are fine as hell.
Ты сократила бюджет шоу на 22%.
Благодаря тому, что ты отказалась от закупки воды в пластиковых бутылках, студия считает, что я забочусь об окружающей среде и не думает, что я экономлю.
Ты гениальна, ты горяча и красива, как черт.
Скопировать
From power plants that enhance efficiency the high-voltage lithium-ion battery pack provides enough power to operate in all-electric mode for short commutes-- very smart.
The Ford Fusion is designed to be environmentally conscious.
Fusion Hybrid and the Fusion Energi are each powered by a combination high-voltage electric motor that utilizes...
Благодаря новым мощным заводам увеличена эффективность Высоковольтного литий-ионного аккумулятора, обеспечивающего достаточную мощность для управления в полностью-электрическом режиме для коротких поездок - очень разумно.
Форд Фьюжн разработан очень органичным с окружающей средой.
Фьюжн Гибрид и Фьюжн Энерджи получают питание от комплексного высоковольтного электрического двигателя который использует...
Скопировать
Thank you all for coming today.
For years, I've tried to steer LuthorCorp towards more environmentally-conscious projects.
I just had to prove that going green also meant going up on the stock exchange.
Спасибо всем, что пришли.
Вот уже несколько лет я пытаюсь сделать Луторкорп компанией, которая заботится об окружающей среде.
Я хочу доказать всем, что забота об экологии так же означает рост курса наших акций.
Скопировать
- That sounds biased. - You didn't hear my pros.
Environmentally-conscious 'cause his mom drives him to work.
Pam, pros.
- Звучит довольно пристрастно.
Вы еще не выслушали плюсы. Он экологически безопасен. Ведь на работу его возит мать.
Хорошо. Плюсы Пэм.
Скопировать
It's just, I'm...
environmentally conscious. Eugh!
Yeah, I'm a eunuch.
Ну, я просто...
забочусь об окружающей среде.
Да, я кастрат.
Скопировать
An electric heating pad?
Not very environmentally conscious.
Yeah, well, neither is wasting water.
Электрогрелку?
Она не очень экологически безопасна.
Да, зато, не тратится вода.
Скопировать
he took the job even though it was in the city.
Green solutions as in environmentally conscious?
He did corporate consulting...
он взялся за эту работу, хотя она и в городе.
Охрана окружающей среды - это разумное использование природных ресурсов?
Он консультировал компании...
Скопировать
Shawn. You have to forgive my friend Shawn.
He's not very environmentally conscious.
It's okay, Gus.
Шон. вы должны простить моего друга Шона.
Он не очень понимает в экологии.
Все хорошо, Гас.
Скопировать
And it's guaranteed that each would have their own way of reading the terrain. And it's guaranteed they would each ski differently.
Tough to really say - you are being a really environmentally conscious person if you are a skier, you
Last year, living in the mountains in a cabin and getting up there by your own means of ski touring or hiking.
И это гарантирует, что каждый будет читать рельеф по-своему, каждый спуск будет разным.
Сложно точно сказать... вы действительно заботитесь об окружающей среде, если вы лыжник, понимаете.
Последний год я прожил в горной хижине, добираясь туда на лыжах или пешком.
Скопировать
I'm just as dorky as you are.
Just more environmentally-conscious.
Well, I can't wait to binge-read them all.
Я такая же дурная, как и ты.
Просто больше забочусь об окружающей среде.
Не дождусь, когда разом прочитаю их все.
Скопировать
Including no screeching tires before or after the shooting, so a drive-by's probably out, sir.
Well, unless our shooter was environmentally conscious and used a bike.
I saw cameras at the mini-mart around the corner.
Включая следов от шин до или после выстрела Так что он, скорее всего, проезжал мимо
Ну, если он только не был поклонником экологии и не был на велосипеде
Я видел камеры на минимаркете за углом
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов environmentally conscious (энвайронмэнтели коншес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы environmentally conscious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энвайронмэнтели коншес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение