Перевод "take a photograph" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take a photograph (тэйк э фоутеграф) :
tˈeɪk ɐ fˈəʊtəɡɹˌaf

тэйк э фоутеграф транскрипция – 29 результатов перевода

Come on.
Let's take a photograph of you.
- I can't help thinking of that poor girl.
Ну же.
Давайте вас сфотографируем.
- Не могу перестать думать о той бедной девушке.
Скопировать
The world doesn't just disappear when you close your eyes.
Anyway, maybe I'll take a photograph to remind myself. Get another freaky tattoo.
Tell me about her again.
Мир не исчезает, когда закрываешь глаза.
Может быть, эта фотография скажет мне больше, чем все эти идиотские татуировки.
Расскажи мне про неё ещё раз.
Скопировать
You could lie to him.
No, he's insisted that you take a photograph as proof.
Oh, God, Dougal, what can I do?
Но ты можешь соврать ему.
Нет. Он настоял, чтобы ты сделал фото в качестве доказательства.
Боже, Дугал... Как же мне быть?
Скопировать
No.
Could I take a photograph of the house for a publication?
Jehovah's Witness?
Нет.
Можно сфотографировать этот дом для публикации?
Вы Свидетельница Иеговы?
Скопировать
Photo!
Dougal, take a photograph.
Ted, can I stay up tomorrow to watch the scary film?
Фото!
Дугал, сними фотографию.
Тед, можно завтра ночью посмотреть страшное кино?
Скопировать
He'll be down in a minute.
He wanted me to take a photograph.
- What record?
Он спустится через минуту.
Он хочет, чтобы я сделал фотографию для дела.
- Какого дела?
Скопировать
Oh, there.
I'd better take a photograph of it.
- What are you using?
Туда.
Надо его сфотографировать.
Чем вы его опрыскиваете?
Скопировать
- Right, well, why don't we do this in my office?
I imagine you'll want to take a photograph of me.
It's certainly arousing plenty of interest.
Хорошо, почему бы не сделать это в моём кабинете?
Полагаю, вы захотите сфотографировать меня.
Разумеется, всё это вызывает чрезвычайный интерес.
Скопировать
That's what the guy told me.
It takes 30 seconds to take a photograph.
This guy would have had to sit there and smile for 30 sustained seconds.
Так сказал мне торговец.
Фотография делается в течение 30 секунд.
Этому парню пришлось бы сидеть и улыбаться целые полминуты. Знаю.
Скопировать
And then you just left.
Any man who can take a photograph like that is worth waiting for.
You might be waiting forever for him to ask you out.
А потом ты просто ушел.
Того, кто так фотографирует, можно и подождать.
Ты можешь прождать вечность, надеясь на его приглашение.
Скопировать
I think you have to forget that those are real people.
There was nothing I could do for those people, any of them, except take a photograph.
Nothing.
По-моему тебе приходиться забывать, что это реальные люди.
Я не мог ничего сделать для тех людей, ни для кого из них, только сделать фотографию.
Ничего.
Скопировать
- No, not really.
remember Jim would act like he was taking a photograph of a worker, then he'd put the camera down and take
The towers were not corners facing corners.
- Нет, совсем нет.
Я помню, Джим притворился, будто фотографирует рабочего, затем он опустил камеру ниже и сфотографировал опору или место крепления, или что-то в этом роде.
Углы башен не были друг напротив друга.
Скопировать
I've never been so happy.
I think we should take a photograph, don't you?
She looks so pretty.
Счастлива, как никто на свете.
Сделаем фотографию, как вы думаете?
Она так красива.
Скопировать
You pick up that tissue andGet off!
So you're a one-eyed stripper who likes to take a photograph?
I've got both my eyes, thanks.
- Ты, подними эту тряпочку, а ты - выкини её. - Отвали!
Так ты одноглазая стриптизерша, которая любит фотографировать?
У меня оба глаза целы, спасибо.
Скопировать
And it was horrible, and just sort of slid on.
On the photograph, because they take a photograph of you, you're supposed to hold a koala, and the koala
The worst thing was, they wanted it back.
И это было ужасно, просто как бы соскользнули.
На фотографии, потому что тебя фотографируют, Предполагается, что ты держишь коалу, а коала просто вот так ...
Самое страшное было, когда они захотели его обратно.
Скопировать
[ Man ] You now can see in numerous labs around the United States... objects that are large enough to be seen by the naked eye... and they are in two places simultaneously.
- You can actually take a photograph of that. - [ Shutter Clicks ]
Now, I suppose if you showed a photograph, they'd say, "Oh.
Во многих лабораториях США вам покажут объекты, достаточно крупные, чтобы видеть невооруженным глазом, и находящихся в двух местах одновременно.
Вы можете даже сфотографировать их.
И если бы вы показали кому-то такую фотографию, то думаю, услышали бы что-то вроде:
Скопировать
- What?
You better not.Not until they take a photograph.
right.Okay.Okay.
- Что?
Не надо. Сначала должны сфотографировать.
Верно. Да.
Скопировать
He admits it.
Somebody take a photograph.
You found Ravi yet, love?
Он согласился.
Кто-нибудь сделайте фотографию.
Ты уже нашла Рави, милая?
Скопировать
See if he has any intel that can lead to Lena.
And if you locate her, you will take a photograph of her, nothing more.
This will be the proof State needs to negotiate her extradition.
Узнай, есть ли у него информация, как найти Лену.
И если найдешь ее, сфотографируй и ничего больше не предпринимай.
Фото послужит необходимым доказательством, чтобы вести переговоры об экстрадиции.
Скопировать
Can I just say, I want to have a competition on this.
If anybody can find a bigger piece of bird dirt than that on their car, take a photograph and send it
London, where are we?
Могу я сказать, что хотел бы устроить соревнование.
Если кто-нибудь сможет найти еще больший кусок птичей пакости на их машине, делайте фото и отсылайте к нам на Top Gear,
Лондон, где мы находимся?
Скопировать
She's the production designer.
He says he did not give you permission to take a photograph of his store.
That's okay. You can tell him he can have it.
Она же художник-постановщик.
Он говорит, что не давал разрешения снимать его магазин.
Хорошо, пусть забирает.
Скопировать
I like the look on your face right now too much.
Then just take a photograph.
Please put the gun down. I...
Мне слишком нравится твой испуганный вид.
Ну так сфотографируйте.
Пожалуйста, опустите пистолет.
Скопировать
Bye.
I am not kidding, Sammy, I want you take a photograph of your homework with your telephone.
Completed. And then I want you to text it to me.
Пока.
Я не шучу, Сэмми, я хочу, чтобы ты сфотографировал свою домашнюю работу на телефон. Полностью.
А потом я хочу, чтобы ты прислал ее мне.
Скопировать
I am going to see my son.
Are you going to take a photograph of me?
I dare you to do it.
А я еду к сыну.
Собираетесь меня сфотографировать?
Только посмейте.
Скопировать
I left them in shipping and receiving but i'm sure they'll be right up.
If you don't mind, we'd like to take a photograph with you donating. Yeah, yeah, yeah. Sure, sure.
Can you give me one second, though?
Я оставил книги в отделе приемки скоро их принесут.
Если Вы не против, мы хотели сфотографировать Вас с вашим пожертвованием.
Конечно. Дадите мне секундочку?
Скопировать
Henry!
Could you please take a photograph of us?
- Of course, sir.
Генри!
Ты можешь нас сфотографировать?
— Конечно, сэр.
Скопировать
Maestro, Maestro, come, come, come, come.
- Let's take a photograph.
Here we are.
— Пожалуйста, Маэстро! — Маэстро, маэстро, идём, идём, идём.
— Сфотографируемся.
Вот так.
Скопировать
Okay, I'm ready. ‭All right.
- You want to take a photograph?
How's that?
Ладно, я готов.
Хочешь фотографию? – Скажи "ириска". – "Ириска".
И как?
Скопировать
Copper with his hand in his pocket.
Someone take a photograph!
Oh, God!
Коп с руками в карманах.
Это надо сфотографировать!
О, Господи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take a photograph (тэйк э фоутеграф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a photograph для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э фоутеграф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение