Перевод "postcard" на русский
postcard
→
открытка
Произношение postcard (поусткад) :
pˈəʊstkɑːd
поусткад транскрипция – 30 результатов перевода
The sun is yellow.
It all makes a lovely postcard.
Just as it should be.
Солнце желтое.
Все выглядит, как на красивой открытке.
Как и должно быть.
Скопировать
Look.
What a pretty postcard, Emile.
Why are you crying?
Смотри.
Красивая открытка, Эмиль.
Почему ты плачешь?
Скопировать
Okay, he's avoiding Marge. That's understandable.
But he stood me up in Taormina without even a postcard.
I'm not Philippe.
То, что он избегает Мардж, можно понять.
Но меня? В Таурмина ко мне не зашел и ни словечка не написал.
Но я-то не Филипп.
Скопировать
I close the shutters during the day.
Then I don't have to look at this postcard.
Why don't you work at home?
Днем я закрываю ставни.
И тогда мне больше не нужно смотреть на эту почтовую открытку.
- Тогда почему бы вам не работать дома?
Скопировать
Bye, my little bug.
- Send us a postcard?
- Sure.
До свидания, моя букашка.
- Пришлёшь нам открытку?
- Конечно.
Скопировать
Ever hear from Duane?
Got a postcard.
I really feel sad about that.
От Дюэйна нет вестей?
Открытку прислал.
Жаль, что он уехал.
Скопировать
I'll keep busy.
There's my dirty postcard collection, and following people.
Writing anonymous Letters.
Я буду занят.
Моя коллекция грязных открыток.
Написание анонимных писем.
Скопировать
I know where he is.
He's in New York He sent a postcard.
Well.
! Я же знаю, где папа.
Он здесь! Это же из Нью-Йорка он прислал открытку.
Единственную.
Скопировать
and Franz abrupt departure.
Only the red-stained postcard is left to me.
The image, a plain wall of a house reminds me of a short film about Tunisia
И ещё срочный отъезд Франца...
У меня остаётся только открытка с красными пятнами.
Картинка на голой стене дома внезапно напоминает мне короткометражку о Тунисе, я точно помню.
Скопировать
What?
Because if you're planning to disseminate postcard-sized...
- Have you got a drop of Scotch?
Что?
Просто если ты планируешь сделать их в формате открытки...
- Не найдется капли виски?
Скопировать
There's going to be some world-shaking, Luke.
We're going to send you a postcard.
You follow me and I'll radio the emergency clinic to open up.
Мы ещё с тобой натворим дел.
Мы пошлём тебе открытку.
Езжайте за мной, я свяжусь по рации с больницей, чтобы они были готовы.
Скопировать
You do the rest of it for me.
Send me a postcard about it.
-But Luke...
Ты за меня продолжишь.
Открытку пришли потом.
- Но как же так, Люк!
Скопировать
You're like a small child, happy as can be with his mediocre life.
Hurry... and when you get there, send me a postcard, if you have the money to buy one.
I've always been sorry I wasn't rich.
Ваше отношение похоже на ребенка, который удовлетворен своей посредственной жизнью.
Отправляйтесь на Луну, Адриан, или на Юпитер, и поскорее, а когда попадете туда, пошлите оттуда открытку, если у вас будет на что её купить.
Я всегда жалел, что я не богат.
Скопировать
But my life was just like the lives in those cheap magazines. Marion was the name somebody gave me at the state orphanage.
Vergano I found on an Italian postcard.
It's the name of a village.
Ты выходишь из приюта или монахиней, или воровкой.
я шагнула в жизнь.
В 14 я надела первые "шпильки".
Скопировать
You mustn't do silly things, even if you're lonely.
In the spring he sent me a postcard.
You should study, Lisa.
Глупости не надо делать даже со скуки.
А по весне открытку прислал.
Тебе надо учиться, Лиза.
Скопировать
She had her quirks... but she was competent... and hardworking.
I got a postcard from florence.
still raining?
Она, конечно, женщина со своими особенностями... но компетентная... и серьёзная.
Я получила письмо от Флоранс.
Всё ещё дождь?
Скопировать
Goodbye, old chap.
I'll send you a postcard.
Goodbye.
До свидания, друг.
Пришлю тебе открытку.
До свидания.
Скопировать
I put two gallons of rum aboard.
Send me a post card from Honduras.
Let's have a drink of that rum.
Я погрузил на борт 2 галлона рома.
Пришлите мне открытку, когда доберётесь до Гондураса.
Давайте-ка выпьем этого рома.
Скопировать
I'm not ready yet.
When I get to Canada, I'll write you a postcard... and I'll put my address on it.
That way when you're ready, you'll... you'll know where to go.
Я еще не готов.
Послушай, когда я буду в Канаде, я пришлю тебе открытку... с адресом.
Соберешься - будешь знать, куда ехать.
Скопировать
- You've got this.
- There's a postcard from Tony.
- Thank you.
-У вас есть это.
-Там почтовая открытка от Тони.
-Спасибо тебе.
Скопировать
She very seldom wrote letters.
Actually the very last postcard from her was in February.
So it seems.
Она очень редко писала письма.
Вообще-то последняя открытка от неё была в феврале.
Предположительно.
Скопировать
I went back to the Egyptian department at the Louvre this morning.
I found a nice postcard and I sent it to her.
What irony!
{\cHFFFFFF}Я ходил сегодня утром в египетский зал Лувра.
{\cHFFFFFF}Там нашел красивую открытку и послал ей.
{\cHFFFFFF}Какая ирония.
Скопировать
It was incredible.
The postcard was sent from Náchod.
I went to Náchod to see my friend and to inquire further.
Это было невероятно.
Открытка пришла из Нахота.
Я отправился в Нахот повидаться с другом и навести дальнейшие справки.
Скопировать
A friend?
The postcard of the lake.
You were in Switzerland with grandfather when you were young.
Подруга?
Открытка с озером.
Вы были в Швейцарии с дедушкой, когда вы были молодыми.
Скопировать
Come on, Mel. Get your digit!
I'll send you a postcard.
But I don't have an address.
Давай, Мел, закругляйся!
Я пошлю тебе открытку.
Но у меня нет адреса.
Скопировать
JEFF ?
YOU GOT A POSTCARD IN THE MAIL.
IT'S FROM MARTY.
Джефф?
Тебе пришла открытка.
Это от Марти.
Скопировать
She's gone to Cyprus without me.
My wife went to the theater 8 years ago to see Parsifal, and then she sent me a postcard from Kathmandu
Cyprus isn't the end of the world - she'll be back!
Без меня уехала на Кипр.
Моя восемь лет назад пошла в театр на "Парсифаль". Открытку из Катманду прислала, мол, не ищи меня.
Кипр не Колыма. Вернется!
Скопировать
Thanks, Marie.
I'll write you a postcard.
-Where shall I send it?
Спасибо, Мари.
Я пришлю тебе открытку.
Куда?
Скопировать
A little bit.
I'll send you a postcard.
Will you?
Немного.
Я пришлю вам открытку.
Вы будете?
Скопировать
Look, fella, I have explained to you.
I have this postcard which says that I have a reservation in this hotel.
I'm very sorry, sir, but you're on the late list.
Слушай, приятель, я тебе уже объяснял.
У меня есть эта открытка, в которой сказано, что у меня есть бронь в этом отеле.
Мне очень жаль, сэр, но вы в конце списка.
Скопировать