Перевод "postcard" на русский

English
Русский
0 / 30
postcardоткрытка
Произношение postcard (поусткад) :
pˈəʊstkɑːd

поусткад транскрипция – 30 результатов перевода

The sun is yellow.
It all makes a lovely postcard.
Just as it should be.
Солнце желтое.
Все выглядит, как на красивой открытке.
Как и должно быть.
Скопировать
Look.
What a pretty postcard, Emile.
Why are you crying?
Смотри.
Красивая открытка, Эмиль.
Почему ты плачешь?
Скопировать
Okay, he's avoiding Marge. That's understandable.
But he stood me up in Taormina without even a postcard.
I'm not Philippe.
То, что он избегает Мардж, можно понять.
Но меня? В Таурмина ко мне не зашел и ни словечка не написал.
Но я-то не Филипп.
Скопировать
I close the shutters during the day.
Then I don't have to look at this postcard.
Why don't you work at home?
Днем я закрываю ставни.
И тогда мне больше не нужно смотреть на эту почтовую открытку.
- Тогда почему бы вам не работать дома?
Скопировать
Bye, my little bug.
- Send us a postcard?
- Sure.
До свидания, моя букашка.
- Пришлёшь нам открытку?
- Конечно.
Скопировать
Ever hear from Duane?
Got a postcard.
I really feel sad about that.
От Дюэйна нет вестей?
Открытку прислал.
Жаль, что он уехал.
Скопировать
I'll keep busy.
There's my dirty postcard collection, and following people.
Writing anonymous Letters.
Я буду занят.
Моя коллекция грязных открыток.
Написание анонимных писем.
Скопировать
I know where he is.
He's in New York He sent a postcard.
Well.
! Я же знаю, где папа.
Он здесь! Это же из Нью-Йорка он прислал открытку.
Единственную.
Скопировать
and Franz abrupt departure.
Only the red-stained postcard is left to me.
The image, a plain wall of a house reminds me of a short film about Tunisia
И ещё срочный отъезд Франца...
У меня остаётся только открытка с красными пятнами.
Картинка на голой стене дома внезапно напоминает мне короткометражку о Тунисе, я точно помню.
Скопировать
What?
Because if you're planning to disseminate postcard-sized...
- Have you got a drop of Scotch?
Что?
Просто если ты планируешь сделать их в формате открытки...
- Не найдется капли виски?
Скопировать
There's going to be some world-shaking, Luke.
We're going to send you a postcard.
You follow me and I'll radio the emergency clinic to open up.
Мы ещё с тобой натворим дел.
Мы пошлём тебе открытку.
Езжайте за мной, я свяжусь по рации с больницей, чтобы они были готовы.
Скопировать
You do the rest of it for me.
Send me a postcard about it.
-But Luke...
Ты за меня продолжишь.
Открытку пришли потом.
- Но как же так, Люк!
Скопировать
You're like a small child, happy as can be with his mediocre life.
Hurry... and when you get there, send me a postcard, if you have the money to buy one.
I've always been sorry I wasn't rich.
Ваше отношение похоже на ребенка, который удовлетворен своей посредственной жизнью.
Отправляйтесь на Луну, Адриан, или на Юпитер, и поскорее, а когда попадете туда, пошлите оттуда открытку, если у вас будет на что её купить.
Я всегда жалел, что я не богат.
Скопировать
But my life was just like the lives in those cheap magazines. Marion was the name somebody gave me at the state orphanage.
Vergano I found on an Italian postcard.
It's the name of a village.
Ты выходишь из приюта или монахиней, или воровкой.
я шагнула в жизнь.
В 14 я надела первые "шпильки".
Скопировать
You mustn't do silly things, even if you're lonely.
In the spring he sent me a postcard.
You should study, Lisa.
Глупости не надо делать даже со скуки.
А по весне открытку прислал.
Тебе надо учиться, Лиза.
Скопировать
She had her quirks... but she was competent... and hardworking.
I got a postcard from florence.
still raining?
Она, конечно, женщина со своими особенностями... но компетентная... и серьёзная.
Я получила письмо от Флоранс.
Всё ещё дождь?
Скопировать
Goodbye, old chap.
I'll send you a postcard.
Goodbye.
До свидания, друг.
Пришлю тебе открытку.
До свидания.
Скопировать
I put two gallons of rum aboard.
Send me a post card from Honduras.
Let's have a drink of that rum.
Я погрузил на борт 2 галлона рома.
Пришлите мне открытку, когда доберётесь до Гондураса.
Давайте-ка выпьем этого рома.
Скопировать
I'm not ready yet.
When I get to Canada, I'll write you a postcard... and I'll put my address on it.
That way when you're ready, you'll... you'll know where to go.
Я еще не готов.
Послушай, когда я буду в Канаде, я пришлю тебе открытку... с адресом.
Соберешься - будешь знать, куда ехать.
Скопировать
- You've got this.
- There's a postcard from Tony.
- Thank you.
-У вас есть это.
-Там почтовая открытка от Тони.
-Спасибо тебе.
Скопировать
She very seldom wrote letters.
Actually the very last postcard from her was in February.
So it seems.
Она очень редко писала письма.
Вообще-то последняя открытка от неё была в феврале.
Предположительно.
Скопировать
I went back to the Egyptian department at the Louvre this morning.
I found a nice postcard and I sent it to her.
What irony!
{\cHFFFFFF}Я ходил сегодня утром в египетский зал Лувра.
{\cHFFFFFF}Там нашел красивую открытку и послал ей.
{\cHFFFFFF}Какая ирония.
Скопировать
It was incredible.
The postcard was sent from Náchod.
I went to Náchod to see my friend and to inquire further.
Это было невероятно.
Открытка пришла из Нахота.
Я отправился в Нахот повидаться с другом и навести дальнейшие справки.
Скопировать
A friend?
The postcard of the lake.
You were in Switzerland with grandfather when you were young.
Подруга?
Открытка с озером.
Вы были в Швейцарии с дедушкой, когда вы были молодыми.
Скопировать
Come on, Mel. Get your digit!
I'll send you a postcard.
But I don't have an address.
Давай, Мел, закругляйся!
Я пошлю тебе открытку.
Но у меня нет адреса.
Скопировать
JEFF ?
YOU GOT A POSTCARD IN THE MAIL.
IT'S FROM MARTY.
Джефф?
Тебе пришла открытка.
Это от Марти.
Скопировать
She's gone to Cyprus without me.
My wife went to the theater 8 years ago to see Parsifal, and then she sent me a postcard from Kathmandu
Cyprus isn't the end of the world - she'll be back!
Без меня уехала на Кипр.
Моя восемь лет назад пошла в театр на "Парсифаль". Открытку из Катманду прислала, мол, не ищи меня.
Кипр не Колыма. Вернется!
Скопировать
Thanks, Marie.
I'll write you a postcard.
-Where shall I send it?
Спасибо, Мари.
Я пришлю тебе открытку.
Куда?
Скопировать
A little bit.
I'll send you a postcard.
Will you?
Немного.
Я пришлю вам открытку.
Вы будете?
Скопировать
Look, fella, I have explained to you.
I have this postcard which says that I have a reservation in this hotel.
I'm very sorry, sir, but you're on the late list.
Слушай, приятель, я тебе уже объяснял.
У меня есть эта открытка, в которой сказано, что у меня есть бронь в этом отеле.
Мне очень жаль, сэр, но вы в конце списка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов postcard (поусткад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы postcard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поусткад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение