Перевод "museums" на русский

English
Русский
0 / 30
museumsмузей
Произношение museums (мюзиемз) :
mjuːzˈiəmz

мюзиемз транскрипция – 30 результатов перевода

Primitive computer.
I've seen them demonstrated in museums. Me too.
And if this one's like those, it'll make the devil's own noise
Примитивный компьютер.
Я видел их в музеях.
Я тоже. Если это один из них, он будет ужасно шуметь,
Скопировать
You should see some of the other parts of Nuremberg.
There are many beautiful things to see in the old part of town, museums we're trying to rebuild.
And there's a concert, a piano concert, next week at the old opera house. Arthur Reiss.
Вам стоит посмотреть другой Нюрнберг.
В Старом городе есть что посмотреть... Наконец, музеи, которые мы пытаемся восстанавливать.
Вот, кстати, концерт, фортепианный концерт на следующей неделе в старом оперном театре.
Скопировать
Whenever you want something I buy it for you automatically.
I take you to concerts, to museums, to movies.
I do all the housework!
Когда ты что-то хочешь, я покупаю тебе это автоматически.
Я вожу тебя на концерты, в музеи, в кино.
Я делаю всю работу по дому!
Скопировать
Where does your Italian guide fit in?
Museums aren't always open!
I know I'm being indiscreet, but what about the lady you got the table for?
- Зачем вам гид по Италии?
- Музеи не всегда открыты.
Вы сочтете меня очень любопытной, но та дама, которой вы хотели подарить столик...
Скопировать
It's my first time.
I think visiting museums is very interesting.
-lt's a curious idea.
Я здесь впервые.
Я думаю, что ходить в музеи - это очень интересно.
-Это смешная идея.
Скопировать
With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, or your initials.
went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро,
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
Скопировать
- Good.
Museums of France...
Where is she?
- Хорошо.
Музеи Франции...
Где же она?
Скопировать
Tell more.
The Professor took us to museums, and showed us all kind of devices.
Do you know Miss Corina?
Расскажи.
Профессор водил нас в музей и рассказывал о космическом аппарате и оборудовании.
Ты знаешь мисс Корину?
Скопировать
Then we'll take a little trip.
We'll visit some art galleries and museums.
Giovanna called to say she wasn't coming.
Тогда мы возьмем небольшую поездку.
Мы будем посещать художественные галереи и музеи.
Джованна позвонила, чтобы сказать, что она не придет.
Скопировать
I took my measurements because Captain McGregor and his men would never return again.
I called the mansion a museum because I've always wanted to build immense registers or museums of images
So this island would become our own private paradise perfectly protected. Even if we leave tomorrow, we will remain here for eternity repeating the moments of this week, one after the other.
Я назвал этот дом музеем, потому что когда-то я подумывал соорудить огромные "альбомы" или музеи изображений - публичных или семейных.
Таким образом, этот остров - наш собственный рай, идеально защищённый.
Даже если завтра мы уедем, мы здесь останемся навечно, вновь проживая одно за другим события этой недели и не имея возможности изменить то восприятие действительности, которое нам было присуще в каждом из них.
Скопировать
Now every piece goes away.
Sato, he sells it to museums.
Sounds like him.
Теперь его продают по частям.
Сато, продаёт его музеям.
Это в его стиле.
Скопировать
It's appalling.
Who was it that said, "Art in restaurants is on the same level with food in museums"?
The little white lies one will tell for a good table, huh?
Отвратительно.
Кто сказал "Искусство в ресторане это то же самое, что еда в музеях"?
Одна небольшая ложь ради хорошего столика, да?
Скопировать
Some would say it`s not responsible to pour money into a dying institution.
Then let`s close down the libraries, museums and symphonies.
If we do not learn from our past, we will be doomed to relive it.
Да, миссис Бэнкс, найдутся люди, которые скажут, что безответственно спонсировать убыточные учреждения.
Что ж, давайте закроем музеи, библиотеки, филармонии.
Тот, кто не учится на примерах прошлого... - ...обречен повторять свои ошибки. - Макс!
Скопировать
But I can't stay here just for you.
So stay for the museums.
-I'm sorry.
Но я не могу оставаться тут только ради тебя.
Так останься ради музеев.
- Извини.
Скопировать
Their network`s sinking.
So are the banks and museums.
The Cartel`s guns are at all our throats.
Их сеть тонет.
Так же как и банки, и музеи.
Дула Картеля направлены на наши горла.
Скопировать
Of course Livingstone and Mendoza knew they were fakes.
It was in the contract with the Yankee museums:
dump the fake shit in the form of donations .
Конечно, Ливингстон и Мендоза знали, что они были подделками.
Это было в контракте с музеями янки:
сваливать поддельное дерьмо в качестве пожертвования.
Скопировать
Look at that.
I don't know how museums work in England, but here, you're not supposed to take stuff.
I got it from the gift shop.
Посмотрите.
Не знаю насчет Англии, но здесь, из музея нельзя ничего выносить.
Это из магазина сувениров.
Скопировать
Check this out.
There's a place you can go to rent videos of all the museums.
"It's almost as good as being there."
Зацени.
Есть место, куда ты можешь прийти и взять посмотреть видео со всеми музеями.
"Это почти так же здорово, как побывать там."
Скопировать
I was dying to see the stores.
- Oh, and museums.
- Museums?
Умирала от желания увидеть магазины.
- О, и музеи.
- Музеи? - Да.
Скопировать
- Oh, and museums.
- Museums?
- Yeah. I heard they had 'em.
- О, и музеи.
- Музеи? - Да.
Слышала, они там есть.
Скопировать
I saw a beautiful painting of fruit at the, uh, Met or the Whitney.
- Are you affiliated with any of the museums?
- No, I'm a private dealer.
Я видела прекрасную картину с фруктами. В Метрополитен или в Уитни, а может быть, в Холокосте.
А вы не связаны с музеями?
Нет, я - частный дилер.
Скопировать
That way you'd make a few bucks, and we can learn something.
But no museums. I'm not goin' to museums.
The pictures...
Так вы немного заработаете, а мы чему-то научимся.
Но только без музеев.
Потому что я не хочу в музеи.
Скопировать
It's frustrating, because you should continue growing, you know. You should be branching out, you should be traveling.
There's Paris and Rome and the great opera houses and the museums, you know.
You should be in a position to cultivate the right kinds of friends.
Это печально, но вы должны продолжать расти, смотреть по сторонам.
Ведь есть Париж, Рим, великие оперные театры, музеи.
И вы должны иметь возможность заводить достойных друзей.
Скопировать
Oh, he gets that from me.
Yes, it was worth all the hours I dragged him around to the museums and the antique shops and teaching
Were you in the arts?
Это у него от меня.
Не зря прошли все те часы, что я таскал его по музеям по антикварным лавкам, учил его азам искусства и... драпировки.
Вы работали в сфере искусства?
Скопировать
Oh, yeah, absolutely.
In museums, the thinking man's pickup joint.
You know, that's what I like about you, Pacey. You just go so deep.
Да, конечно.
В музеях, там где встречаются умные люди.
Вот это я люблю в тебе, Пейси.
Скопировать
Gunn's cousin is just the driver.
We should research museums with recent acquisitions.
This is wonderful.
- Нет. Кузен Ганна не знает. Он просто водитель.
Мы должны разузнать, какие музеи поблизости недавно имели новые поступления.
Это чудесно!
Скопировать
Anybody tries, they get a bullet from me or a stake from him.
Museums, museums.
Okay, we've got the MOCA.
А тот, кто попытается - получит пулю от меня или... кол от него.
Музеи, музеи.
Окей, у нас есть Мока.
Скопировать
Very good drawing.
It's hard to believe you two guys have only been to car museums.
Brick: I gotta pee. Joey:
- Весьма неплохой.
И не подумаешь, что вы бывали лишь в музеях машин.
- Мне нужно отлить.
Скопировать
God.
I love museums.
-Soaking up all the culture.
О господи.
Обожаю музеи.
- Прямо пропитываешься культурой.
Скопировать
- Where he is the Exhibition Road, Hastings? - There in top, on the right.
- It is full of museums and institutes.
- Only one interests us.
Гастингс, где находится Эксибишн Роуд?
По идее, где-то здесь. Это улица музеев и колледжей.
Но нас интересует только один колледж.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов museums (мюзиемз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы museums для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мюзиемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение