Перевод "flies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flies (флайз) :
flˈaɪz

флайз транскрипция – 30 результатов перевода

- Hell, yes.
I know that six months sounds like an eternity, but you'll be amazed at how time flies once you're there
I can't wait to find out where "there" is.
Нервничаешь?
Ещё как. Я понимаю... 6 месяцев похоже на вечность, но вы не поверите как там летит время.
Жду не дождусь когда узнаю где это "там".
Скопировать
Holding hands in the busy city streets
Our love flies above a thousand mountains, ten thousand rivers
Do you feel the same way too?
Держимся за руки на занятых улицах города
Наша любовь летит через тысячи гор, тысячи рек
Ты чувствуешь также?
Скопировать
We remove darkness by saying "prakash".
And with "makhija"... we remove flies by saying "makhija".
I can live with "om" and "prakash", but with "makhija" as my name, i can never become a hero.
Мы прогоняем темноту, когда говорим "пракаш", а с "махиджа"...
Мы прогоняем мух, когда говорим "махиджа".
Я могу жить с "ом" и "пракаш", но с "махиджа" я не могу стать героем.
Скопировать
i, if i may, i think what mr.Mahone...
We're all just like flies... - Thank you, mr.Sullins, but we're here to hear from mr.Mahone.
Now, we're going to tsy this again.
Если позволите...
Думаю, агент Махоуни мы все как мухи пытается сказать, что...
Попробуем еще раз.
Скопировать
Hey, Mike.
You know, flies, they shit and they vomit ... every six seconds.
I saw it on Discovery Channel.
Привет, Майк.
Вы знаете, мухи, они гадят и блюют каждые шесть секунд.
Я видел это на канале Дискавери.
Скопировать
Whatever killed those birds is a better hunter than either one of you two, and he had help.
If it flies, it dies.
Oh, yeah. Emus don't fly, idiot.
А то, что тот, кто убил птиц, лучший охотник, чем кто-либо из нас. И ему помогли
- Если он гоняется за птицами,он летит к своей смерти.
Эму не летают, идиот
Скопировать
Especially if it's hot, you've got less time to do it.
What you do is you want to make sure that them flies don't land on your meat.
Because once them flies start shitting out larvae and them maggots, you know, those creepy crawlies, it's too late. It's too late.
Если очень жарко, то времени совсем не много.
Что теперь надо сделать, так это удостовериться, что мухи не садятся на мясо.
Потому что мухи сразу начинают гадить и откладывать свои личинки, ты знаешь, что такое трупный яд, это значит слишком поздно.
Скопировать
Do you ever watch golf?
It's like watching flies fuck!
If you can get a bunch of brainless assholes and insist them to waste a sunny afternoon, on that kind of shit you know you can get some people to watch them suicides...!
¬ы когда-нибудь смотрели гольф?
—мотрели когда-нибудь гольф? Ёто всЄ равно что смотреть еблю мух!
≈сли ты можешь вз€ть кучку безмозлых придурков и убедить их просидеть перед этой херней весь солнечный день.. ...вы можете быть уверены что найдЄте людей, которые будут смотреть самоубийства.
Скопировать
Close your mouth, Shawn.
You'll draw flies.
One-on-one tutoring with a first key?
Закрой рот, Шон.
Муха залетит.
Первый ключ и уже личное обучение?
Скопировать
She´s grown so fast.
Time flies, doesn´t it?
Yes.
Она так быстро выросла.
Время летит, не так ли?
Да.
Скопировать
In case there are flies, you know, like cows use their tails.
That's what the Pope does, keeps the flies off.
Catholics are good with "Keep those flies off.
Вроде как мухи, ну знаете, как коровы используют хвост.
Вот чем Папа на самом деле занимается, отгоняет мух.
Католики вообще мастера по части отгона мух.
Скопировать
Robin, supervises the back, Zoro and Sanji, supervise the sides to avoid the surprises.
One flies!
Very well, ahead!
Усопп, возьмись за штурвал! Чоппер, присмотри за кормой! Санджи!
Только не еще один туннель!
Отлично!
Скопировать
How far is Minas Tirith?
Three days' ride, as the Nazgul flies.
And you better hope we don't have one of those on our tail.
Сколько до Минас Тирита?
Три дня пути, если лететь как Назгул.
Ты лучше надейся, что ни один из них за нами не увяжется
Скопировать
So you're already in high school...
How time flies!
If only I had known, I would've come to see you long before this.
Значит ты уже в средней школе учишься?
Боже, как время мчится!
Если бы я только знала об этом раньше, давно бы уже приехала сюда!
Скопировать
He is my refuge and my fortress, in Him will I trust.
Fear not the terror by night, nor the arrow that flies by day... nor the pestilence that walks in darkness
-Stop, motherfucker!
И я верю в Него.
Не бойся ни ночного кошмара, ни стрелы, летящей днем. Не бойся чумы, затаившейся в темноте, ни смерти, настигающей в полдень.
Стоять, сукин сын!
Скопировать
# Da-nah-nah-nah (Mumbles Latin ) Always checking their faces, aren't they?
In case there are flies, you know, like cows use their tails.
That's what the Pope does, keeps the flies off.
# Da-nah-nah-nah и всегда они проверяют своё лицо, правда же?
Вроде как мухи, ну знаете, как коровы используют хвост.
Вот чем Папа на самом деле занимается, отгоняет мух.
Скопировать
-Starts first grade in the fall.
Wow, time flies.
It sure does.
-Осенью пойдёт в первый класс.
Ничего себе! Время летит.
Конечно, летит.
Скопировать
Mackerel they called me.
How time flies!
Pillowed on my coat she had her hair, my hand under her nape,
Они меня прозвали деляга.
Как летит время!
Её волосы лежали как на подушке на моём пальто, я подложил руку ей под затылок.
Скопировать
The ship striking.
Men spread out like flies, clinging to the rigging, screaming at the surf.
And after the wreck, the wolves. That's why you must let me go. Tell me where that wreck is.
И тогда их несёт на камни.
Моряки разбросаны по морю, как мухи они кричат, хватаются за доски.
А после крушения... – Вы должны сказать, где это будет.
Скопировать
I always wondered how flies could walk on walls... now I understand.
- Flies won't ever impress me again.
- No, this has nothing to do with it.
Я всегда думал, как это мухи ползают по стенам... теперь я понял.
- Мухи меня больше не впечатляют.
- Нет, тут дело совсем не в этом.
Скопировать
If you want, you can return home
Otherwise, I'll teach the flies!
And the little Pompeu
Он может пойти домой, если хочет.
Ну, или он может учить мух
и крошку Помпея!
Скопировать
Yeah.
Jerry and those girls from Chicago are drawing' 'em in like flies.
Sure doin' a land office business over there.
- Да.
Джерри и эти девочки из Чикаго "жужжат как пчелки".
- И дела у них идут хорошо.
Скопировать
- at least I'd have learned something. - What?
I always wondered how flies could walk on walls... now I understand.
- Flies won't ever impress me again.
- Что?
Я всегда думал, как это мухи ползают по стенам... теперь я понял.
- Мухи меня больше не впечатляют.
Скопировать
Oh, well, never mind.
You and I will never see flies again anyway.
Look: your cigarette is wandering on its own.
Ну и ладно.
Мы всё равно больше не увидим мух.
Смотрите, ваша сигарета летает сама по себе.
Скопировать
'Cause your nose will sit on the back of your neck!
And your nose... flies from your face!
Police!
Tвой нос из затылка торчать будет!
- Tебе до моего носа еще добраться надо!
- Полиция!
Скопировать
Once a day is plenty.
Just a couple of flies, a sip of milk and perhaps a pigeon's egg on Sundays.
I certainly will, Professor.
Корми ее раз в день.
Пару мух, глоток молока, да еще голубиное яйцо по воскресеньям.
- Хорошо, профессор.
Скопировать
- 2nd platoon!
Insects and bugs' cockroaches and flies' came from Russia and waved their behinds.
Russkies, start digging your graves!
Твои?
Жучки, букашки и клопы к нам из России приползли.
Ну, ваньки!
Скопировать
"l'm a Catholic, you fucking fly...
Protestants don't have anything to keep the flies off except a gun.
A big, fucking gun.
"Я католик, ты чёртово насекомое!"
У протестантов нечем защититься от мух, кроме пушки.
Огромной, нахрен, пушки.
Скопировать
Telephone.
Portable of flies.
Birds...
Телефон.
Подарок от мух.
и птиц...
Скопировать
(Shouts) Cookie!
You know, Donna, you catch more flies with sugar.
Right, Burt?
Печенье!
Знаешь, Донна, на сахар больше мух поймаешь.
Правда, Берт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flies (флайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение