Перевод "cautiously" на русский
Произношение cautiously (кошесли) :
kˈɔːʃəsli
кошесли транскрипция – 30 результатов перевода
Send the reinforcements, stop.
Act cautiously and discretely, stop.
I can't stand it!
Пришлите дополнительные силы, точка.
Действовать тихо и осмотрительно, точка.
Я этого не выдержу!
Скопировать
This is your first major league game, Sal.
Move calmly, move cautiously.
You'll never be sorry.
Сал, это твоя первая крупная сделка.
Действуй тихо, действуй осторожно.
И ты никогда об этом не пожалеешь.
Скопировать
The action has started.
They approach one another cautiously.
Nothing unique about that. Now...
Действие началось.
Они осторожно подбираются друг к другу.
Пока ничего особенного.
Скопировать
Single file on the bridge.
Step very cautiously. It is full of rotten planks.
One false move, you could fall over.
На мост входите по одному.
Идите очень осторожно, на нём полно сломанных планок.
Один неверный шаг и тут же полетишь вниз.
Скопировать
Dear viewers, allow me to thank you for coming with us to the Kingdom.
We've kicked off cautiously so as not to leave anyone behind.
But from the next episode things hot up considerably.
Уважаемые зрители! Позвольте мне поблагодарить Вас, за то, что Вы посетили наше Королевство.
Мы начали развитие событий с Друссе Хельмером и другими осторожно, так чтобы все могли присоединиться.
Но со следующего эпизода, события будут развиваться быстрее.
Скопировать
Bound in a gold cloth and very heavy, this book has some eighty shining mirrored pages;
with silvered papers, some covered in a film of mercury that will roll off the page unless treated cautiously
Some mirrors simply reflect the reader, some reflect the reader as he will be in a year's time, as he would be if he were a child, a monster, or an angel.
Оправленная в золотой оклад и очень тяжелая, эта книга содержит 80 сверкающих зеркальных страниц.
Одни из них матовые, другие - прозрачные, третьи изготовлены из серебряной бумаги, четвертые покрыты ртутной пленкой, сползающей со страниц при неосторожном обращении.
Одни зеркала правдиво отражают читающего, другие - как он будет выглядеть через годы , третьи показывают его в образе ребенка, или чудовища, или ангела.
Скопировать
A distant feature it barely resolves at sunrise it can be sniffing and tasting by nightfall.
could watch the unfolding adventure on their TV sets as the rover explores the ancient river bottoms or cautiously
A new age of discovery would have begun.
Далекие детали ландшафта, едва различимые на восходе, к ночи он будет уже изучать и анализировать.
Миллиарды людей смогли бы наблюдать это начинающееся приключение на экранах своих телевизоров: как марсоход исследует русло древней реки или осторожно приближается к загадочным пирамидам Элизиума.
Тогда начнётся новая эра открытий.
Скопировать
There's quite a lot ahead of us.
Now, go on cautiously.
It's beautiful, Prapillus.
Их ещё много впереди.
Надо соблюдать осторожность.
Как красиво, Прапиллус.
Скопировать
All for the lack of...
Tuppence Patiently, cautiously Trustingly invested in the...
To be specific In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs Fidelity Fiduciary Bank
И всё это...
Два пенса, в нужный срок грамотно вложенных в известнейший и, к чему лукавить, в лучший
Доус, Томе, Моусли, Гоаббз, лишь деньгам повинующийся банк.
Скопировать
Two, William Garzah, wanted in connection with a homicide in the 20th Precinct.
Proceed cautiously.
Garzah may be armed.
Второй, Уилльям Гарзах, разыскивается 20-м участком по подозрению в убийстве.
Действуйте осторожно.
Гарзах может быть вооружен.
Скопировать
It's true.
Live, Vovk , silently and cautiously.
Loving your sister Margaret .
Это правда.
Живи, Вовка, тихо и осторожно.
Любящая тебя сестра Маргарита.
Скопировать
That's how we would free the hostages.
Walking cautiously on the roof hopefully not being heard in the rooms below.
You see how close these two men are.
рюй лш окюмхпнбюкх нябнандхрэ гюкнфмхйнб.
[дФХЛ лЮЙйЩИ] нярнпнфмн оепедбхцюъяэ он йпшье, мюдеъяэ, врн ху ме сякшьюр ямхгс, б йнлмюрюу.
бш бхдхре йюй акхгйн щрх 2 векнбейю.
Скопировать
Thankful.
Sort of cautiously happy.
Relieved and worried at the same time.
Благодарно.
Вроде как осторожно счастливо.
Облегченно и взволнованно в одно и тоже время.
Скопировать
He appears to be surrendering.
The police are approaching cautiously now.
And they've got him. They've subdued John Q.
Его окружает отряд полиции.
Полиция осторожно приближается.
И, наконец, преступник в руках правосудия.
Скопировать
Trumping a talentless villain might seem all in a day's work for three ingenious orphans, but the Baudelaires savoured their victory as they sped towards their new home.
What lay ahead for them was unclear, but they remained cautiously optimistic that their next guardian
Do you know what kind of scientist he is?
ќбыграть бездарного злоде€, может считатьс€ легкой работой дл€ трех находчивых сирот. Ќо Ѕодлеры наслаждались своей победой пока они ехали по направлению к своему новому дому.
"о, что им предсто€ло, было не€сным, но они пребывали в осторожном оптимизме, в надежде, что их следующий опекун будет лучше, чем предыдущий. "ли, по крайней мере, не будет пытатьс€ раздавить их поездом.
¬ы знаете, что изучает этот ученый?
Скопировать
- Your evaluation of these people, Major?
Cautiously optimistic, sir. - Can you fix it?
- If I can recharge their batteries using the naqahdah generator, and there are no other problems from the crash...
Ваша оценка этих людей, майор?
Осторожно оптимистическая, сэр.
- Вы сможете починить судно? - Может я сумею с помощью наквада-генератора перезарядить аккумуляторы и другие системы не повредившиеся во время крушения.
Скопировать
I was a side table in front of whom they felt no embarrassment.
see them but I could freely watch while they stood naked, talking toweling dry fuzzy golden bellies, cautiously
In my free time I wrote long letter to Lise.
Они относились ко мне, как к сервировочному столику, и совершенно меня не стеснялись.
Они следили, чтобы их не увидел ни один мужчина, но я мог разглядывать их сколько угодно. Эти немки стояли голышом, болтали, вытирали поросшие золотистым пушком животы, и особенно тщательно промежности, не обращая на меня никакого внимания.
В свободное время я писал Лизе длинные письма.
Скопировать
- Dad, help me!
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site.
Here on the launch site the result of the great... community work is demonstrated.
- Папа, помоги!
Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку.
На этой стартовой площадке мы видим результат большой коллективной работы.
Скопировать
And how shall we proceed?
As far as Kirk is concerned, very cautiously.
He's very well-connected.
И как нам действовать?
Что касается Лон Кирка, действовать осторожно.
У него много "своих" наверху.
Скопировать
We take what we want.
I don't coach tentatively, and I don't coach cautiously.
Look, I'm excited about football.
ћы берЄм то, что хотим.
я не тренирую неуверенно, и € не тренирую с осторожностью.
—лушайте, € люблю футбол.
Скопировать
I hope you know what you' ve done.
Hidaka is sure to act cautiously from now on.
I apologize.
Это ты так решила.
Не понимаю тебя.
Вся хорошо, потому что я понимаю тебя.
Скопировать
-Only be more cautious.
More cautiously.
Moms.
-Только осторожней.
Осторожней.
Мама..
Скопировать
Before yesterday, before...
William gave you the green light, - were you gonna proceed more cautiously?
The man who signs our paychecks is comfortable there are no issues here.
До вчерашнего дня, до того..
как Вильям дал тебе зеленый свет, ты собирался продолжать исследования более осторожно?
Человек, подписывающий наши чеки, спокоен, так что все в порядке.
Скопировать
Nailed it.
Move in cautiously, men.
Rico, ominous background music.
Да, не меня меня.
Вот этого меня. Хмм, не.
Неа.
Скопировать
What is she doing?
Everyone, a girl is cautiously approaching a car.
Is she meeting someone?
Что она делает?
Народ, девчонка приближается к машине.
Она с кем-то встречается?
Скопировать
Sure.
I think all branches of science have to move cautiously these days.
It's not just giant nuclear weapons that can destroy the world.
Конечно
Я думаю, что все отрасли науки должны быть более ответственны в наши дни
Не только горы ядерного оружия способны уничтожить мир
Скопировать
Miss Dalrymple, for striking a police officer in the course of his duty, I sentenced you to thirty days in prison.
and I want you to think most carefully and act most cautiously in the future.
Take her.
Мисс Дэлримпл, за нападение на офицера, находящегося при исполнении, я приговариваю вас к 30 дням тюрьмьı.
И я призьıваю вас бьıть благоразумнее и действовать осмотрительнее.
Увести ее.
Скопировать
On more than one occasion,
So I remain cautiously optimistic.
I do like optimism. Me, too.
на более-чем-один-раз.
Таким образом, я остаюсь осторожно оптимистичным.
мне нравиться оптимизм мне тоже
Скопировать
- She's gonna be okay.
Now, look, she's still a very sick girl, obviously, but her vital signs have improved and I'm cautiously
So, I guess you could say we dodged that blessing, huh?
Все обошлось.
Конечно, она очень больна, но жизненные показатели улучшились.
Итак, это благословение нас обошло?
Скопировать
Has someone tamed this monster?
This is Roxanne Ritchi, cautiously optimistic, and pleasantly confused.
Well, you seem in a very good mood tonight, sir.
Неужели кто-то укротил этого монстра?
Это Роксанна Ритчи, настроенная настороженно, но оптимистически, и в легком непонимании.
Поxоже, шеф, вы сегодня в xорошем настроении.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cautiously (кошесли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cautiously для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кошесли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
