step in — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stepшаг па приступок ступень походка
30 результатов перевода
You won.
All evidence shows that the first step in healing is forgiveness.
I'm more of a wrath-and-vengeance type.
Ты победила.
Доказано, что первый шаг к исцелению, это прощение.
Я больше предпочитаю гнев и месть.
Скопировать
- Wait, wait!
What chance did we ever have at a relationship, when he was willing to step in and come to the rescue
So, uh, welcome to New York!
- Подожди, подожди!
Какой шанс у нас был начать отношения, когда он постоянно спешит тебе на помощь?
Итак, добро пожаловать в Нью Йорк!
Скопировать
Of course, you're gonna go with him.
It's a big step in a relationship.
It's one night in Seattle, it's not a marriage proposal.
Разумеется, ты должна поехать.
Это большой шаг в отношениях.
Это одна ночь в Сиэтле, а не предложение руки и сердца.
Скопировать
STEPHEN: My name is Stephen Jameson.
I'm one of the Tomorrow People, the next step in human evolution.
They call our powers the three T's.
Меня зовут Стивен Джеймисон.
Я - один из Людей Будущего, следующей ступени эволюции человека.
Они называют наши способности "три Т".
Скопировать
Nonsense.
Beside every good man is a good woman, and she must always be ready to step in front.
So, running battles going on for weeks.
Чепуха.
Рядом с каждым хороший мужчиной, хорошая женщина, и она должна быть всегда готова выйти на передний план.
Что ж, битвы идут несколько недель.
Скопировать
Only my mother can.
I will step in front of a moving truck before I let your mother take over my body.
She wasn't preparing you for herself, Cami.
Только моя мать может.
Я остановлюсь перед движущимся грузовиком, прежде чем я позволю твоей матери завладеть моим телом.
Она подготовила тебя не для себя, Ками.
Скопировать
Then daddy millstone can help get us off.
We could get him to step in the blood.
It's not a bad idea.
Тогда папаша Милстоун может прикрыть нас. Он запачкает руки в крови.
Неплохая идея.
- Да! - Нет!
Скопировать
Then daddy Millstone can help get us off.
We could get him to step in the blood.
It's not a bad idea.
Тогда папаша Милстоун может отмазать нас.
Он запачкает руки в крови.
Неплохая идея.
Скопировать
The secretary of state's plane just went down over the Atlantic.
- I want you to step in.
- Step into what?
Самолет госсекретаря только что рухнул в Атлантический океан.
- Я хочу, чтобы ты заняла это место.
- Какое именно?
Скопировать
Oh, for god's sake, she's not going anywhere.
Shepherd, permission to step in.
- Mm-hmm. - Thank you.
Ради бога, она никогда их не вынет.
Доктор Шепард, разрешите мне.
Спасибо.
Скопировать
Jane...
My managing partner is gonna step in.
You'll be in excellent hands.
Джейн...
Мой партнер возьмет это дело.
Вы будете в надежных руках.
Скопировать
Hurry back.
Gene, now's your chance to dramatically step in for Todd.
I've been pumping him full of sport drink just so he would leave!
—Поспешите назад.
Джин, теперь твой шанс драматично выступить против Тодда.
Я накачивал его спортивным напитком чтобы он ушёл!
Скопировать
No, his mother should have a long time ago.
Consider it a step in the right direction.
If he tells Aunt Lysa...
Это должна была сделать его мать. Давным-давно.
Считайте это шагом в верном направлении.
Если он расскажет тете Лизе...
Скопировать
All that's null and void if I cooperate with you.
Jim, can you step in a moment?
- Give me your belt.
И все это пойдет прахом, если я скажу хоть слово.
Джим, ты не мог бы зайти?
Дай свой ремень.
Скопировать
We can do our own risk assessment.
Look, for what it's worth, I voted to step in, but others were...
not as forward-thinking.
И можем оценить риск.
Раз уж такое дело, я голосовал за вмешательство, но другие...
не столь дальновидны.
Скопировать
I forgive you.
And I love you, and when you love someone, you step in when they need it most.
What are you doing?
Я все тебе прощаю.
И я тебя люблю, а когда любишь кого-то, Ты идешь рядом, когда этот кто-то нуждается в этом больше всего.
Что ты делаешь?
Скопировать
I-I may have a use for it.
Sometimes, it's tempting to step in and try to live your kids' lives for them.
But when you let them be themselves, not only is it good for them, it frees you up to focus on yourself and deal with your own problems.
Я могу найти ей применение.
Иногда возникает соблазн вмешаться и попытаться прожить жизни своих детей за них.
Но, когда вы позволяете им быть самими собой, это не только хорошо для них, это позволяет вам сосредоточиться на себе и решить свои собственные проблемы.
Скопировать
Public defender's had a health scare.
I'd like you to step in.
The firm's been pulling back on pro bono while Kim Kaswell's on maternity leave.
Бесплатный адвокат отказался из-за угрозы здоровью.
Я бы хотела, чтобы ты заменил его.
Компания приостановила ведение бесплатных процессов, пока Ким Кэсвелл в декрете.
Скопировать
On behalf of your client, file a qui tam lawsuit.
Qui tam... when the government refuses to enforce certain laws, private citizens are empowered to step
Yes, and as a whistle-blower, they're entitled to 30% of recovered damages.
Совместно с клиентом, подай иск от имени государства.
Если государство отказывается следить за исполнением определенного закона, у частных лиц есть право вмешаться и подать иск от имени государства, в лице сознательных граждан.
Да, и как сознательные граждане, они получают право на 30% от взыскиваемых убытков.
Скопировать
(holt) look, i understand that you're upset.
happening again, i suggest that you pull your team together and solve these cases before major crimes can step
am i clear?
Слушайте, я понимаю, что вы расстроены.
Но если вы хотите, чтобы это больше не повторилось, советую вам собраться как команда и раскрыть эти дела, прежде чем отдел тяжких преступлений к ним подступит.
Ясно выразился?
Скопировать
Hazel, if you'll just let me explain.
I asked Miss Fisher to step in for us.
In that case, I suppose I should thank you.
Хейзел, я сейчас всё объясню.
Я попросил мисс Фишер помочь нам.
Раз так, тогда я должна вас поблагодарить.
Скопировать
She thought the two of them were sleeping together because the courier would back the truck up to the garage and stay for half an hour.
I think the neighbor may have just identified the next step in the escape route.
What do we do?
Она думала, что они спят вместе, потому что курьер загонял грузовик в гараж и оставался на полчаса.
Думаю, соседка могла бы опознать следующее звено в цепи.
Что нам делать?
Скопировать
Have fun.
want to help her get back on track for Highway 65, but aren't you the least bit concerned she's gonna step
Nah.
Повеселись.
Слушай, я знаю, что ты хочешь помочь ей вернуться на правильный путь ради Хайвэй 65, но разве тебя не беспокоит, Что она опять сойдет с него?
Не.
Скопировать
Hold on. That's not it.
And if your client won't support her own daughter, my client's mother is happy to step in.
Enough.
Это не так.
И если ваша клиентка не будет содержать собственную дочь, то моя клиентка с радостью это сделает.
Достаточно.
Скопировать
No prep, dropping a case into my lap without prep, no warning.
You wanted a reason to step in.
Finn, I don't think this is gonna work out.
Без подготовки, бросили дело мне на руки без подготовки, без предупреждения.
Ты хотел получить повод заняться делом.
Финн, я не думаю, что это получится.
Скопировать
He's busy on another case.
- He asked me to step in.
- The state's attorney?
Он занят по другому делу.
Он попросил меня вмешаться.
- Прокурора штата?
Скопировать
What?
They've asked Diane to step in in my stead.
Well. And then there were two.
Что?
Они попросили Даян заступить вместо меня.
Что ж, вот мы и здесь.
Скопировать
Hey! Sheriff?
That boy sees a pile of shit on the ground, He's gonna make every damn effort to step in it.
If he gets his head kicked in again...
Шериф?
Этот парень видит кучу дерьма на земле, он будет прилагать все чертовы усилия, чтобы вступить туда.
Если он опять получит ногами по голове...
Скопировать
Well, maybe you're right, Morgan.
Maybe we should step in.
Look, I saw what was going on out there.
Ну, может ты и прав, Морган.
Может, нам стоит вмешаться.
Ладно, я видел что там произошло.
Скопировать
I-I will.
If you want me to take over the civil case, I can step in.
Yeah.
Я сделаю это.
Если ты хочешь, чтобы я взял на себя гражданское дело, то я возьму.
Да.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение