Перевод "сельдь" на английский
сельдь
→
herring
Произношение сельдь
сельдь – 30 результатов перевода
Ему осталось около трех.
Плыву в открытое море, подобно великой дикой сельди.
Я понимаю, что это, должно быть, большой удар для вас, Соня.
He's got about three.
Swimming out to the open sea, like the great, wild herring!
I realize this must be a great blow to you, Sonja.
Скопировать
В последний раз я здесь был после похорон моей матери.
На поминки... подавали сельдь... и запечённую говядину, очень вкусные, да.
Хотя сами похороны были весьма печальны.
The last time was after my mother's funeral.
After the funeral there was herring and beef casserole, that's good.
But mostly it was sad my mother had died.
Скопировать
До упора.
Я ловил сельдь в Аннискваме.
Но они отменили День труда.
Busy enough.
I was working menhaden in Annisquam.
But they laid off Labor Day.
Скопировать
Как Вы узнали?
Они полтора месяца сидели как сельди в бочке в кубрике 6-на-6 метров.
С чего бы ещё они сюда приплыли?
How do you know?
They stuffed themselves in 20-by-20 foot compartments for a month and a half.
Why would they be here?
Скопировать
Хорошая работа, командор-лейтенант.
Сельдь - всего лишь сельдь, но хорошие сигары - Кубанские.
Штрих кистью не сохранит искусство от написания картин
Good job, lieutenant commander.
A herring is just a herring but a good cigar is a Cuban.
A stroke of the brush does not guarantee art from the bristles.
Скопировать
Вторая полка сверху - смородина, шесть горшков вправо...
Мед из ревеня, от третьего спускаемся - филе сельди.
И девять... Девять...
Two shelves up, red currants. Six pots to the right...
Rhubarb honey, three down. Kippers.
Then nine...
Скопировать
Так, почему я должен изменить... условия племени?
Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной.
Пули, Полковник.
So, why should I share... the tribe's provisions ?
I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore.
The bullets, Colonel.
Скопировать
Только посмотрите, леди.
Прекрасные сельди, чудесные серебряные карпы.
- (Женщина) Прелестно.
Look at this, ladies.
Fine herring, beautiful silver carp.
- (Woman) Delicious.
Скопировать
Им будет нужно не меньше дня, чтобы перевести биологические часы.
Надеюсь, что сельдь это переживёт.
Как поживаете?
It'll take them a day to reset their biological clocks.
Hope the herring holds out.
How are you?
Скопировать
Это один из моих любимых рецептов:
сельдь и тыквенный пирог.
Похоже, прийдется признать поражение.
It's one of my favorite recipes:
Herring and pumpkin pie.
I guess I have to admit defeat.
Скопировать
Чистая вода.
В Финском заливе безглазую сельдь за рыбу считают.
Думать об этом ужасно.
Water is clear
In the Finnish bay they fish for eyeless herring
It's horrible, just the thought of it
Скопировать
Как сейчас, это продолжается уже 3 недели.
Сначала это была копчённая сельдь и сардина, а теперь солённая селёдка в огромном количестве.
Я всё испробовал, а теперь даже не знаю, что мне делать.
Been going on for three weeks.
First it was kippers and sardines. Now it's pickled herring.
I've tried everything. I'm at the end of my rope.
Скопировать
В это время они угасают.
Но он работает с сельдью, и постоянно ей пахнет.
Он мне даже купил одеколон с запахом сельди.
They slow up a lot.
Oh, and Voskovec has made his intentions clear but he deals in herring, and he always smells of herring.
Do you know, he even bought me herring-scented cologne?
Скопировать
И Восковец объявил о своих намерениях. Но он работает с сельдью, и постоянно ей пахнет.
Он мне даже купил одеколон с запахом сельди.
Видимо поэтому за вами постоянно ходит кот.
Oh, and Voskovec has made his intentions clear but he deals in herring, and he always smells of herring.
Do you know, he even bought me herring-scented cologne?
Oh, really? That's probably why the cat follows you around.
Скопировать
Да...
Я имела в виду Леонида Восковца, торговца сельдью.
Ты!
Yes.
I mean... Leonid Voskovec, the herring merchant.
You!
Скопировать
Помню, нас было в комнате полным-полно.
Как сельди в бочке.
Как у тебя дома.
I remember we were all together,..
..crammed in one room.
Like your house.
Скопировать
Ну, господа, какой вопрос вы хотите обсудить?
- Ловля сельди.
- Безработица.
Now, ladies and gentlemen, we'll discuss some topic. What shall it be?
- The herring fisheries!
- Unemployment!
Скопировать
- Угощайся, голубушка.
Филе маринованной сельди в сливках.
- Элизабет?
- Help yourself, darling.
First, some nice filet of marinated herring à la crème.
- Elizabeth?
Скопировать
Ну помогите же мне.
Ну что за кретин этот Сельдов! Конечно,козлик.
А ведь ничего не знаешь.
Help me.
That Valton is such a dope!
- You say sure!
Скопировать
font color-"#e1e1e1" -Без власти!
font color-"#e1e1e1" -Вильям, некопченая ты сельдь!
Ты додумался font color-"#e1e1e1"взять на работу этого учителя пения.
- With no authority!
William, no red herrings!
You were a fool to hire that song teacher.
Скопировать
Прилив поспособствует.
А сколько будет сельди!
-Да.
The tide will just be on the turn.
And the herring will be running.
-Yes.
Скопировать
Киты здесь больше не бывают.
Но ведь сельдь пошла.
Это верный признак.
Whales don't come anymore.
The herring are running.
That's a sure sign.
Скопировать
Наверное есть причина, по которой Бог расположил эти страны так далеко друг от друга.
Но мой гурманский вестник дал три с половиной мутовки их кокосовой сельди.
Извини, Найлс.
Perhaps there's a reason God put those two countries so far apart.
My gourmet newsletter gave three and a half whisks to their coconut herring.
I'm sorry, Niles.
Скопировать
- Так точно, герр фельдмаршал!
Сельдь в маринаде... Карп фаршированный...
Ломтики пастрамы...
Alive! Yes, Sir!
Filled carpfish.
Pastrami cold cuts.
Скопировать
Б а с ё Аниматор Таку Фурукава
Решето, полное сельди, На голову водрузив...
Молитву Утренней звезде возношу, Желая зачать.
- Basho. animation: Taku Furukawa
an offering to the traces of a dead ox grass at dusk carrying on the head a basket of shad - Tokoku. animation: Co Hoedeman
carrying on the head a basket of shad my prayers to an early dawn to be pregnant
Скопировать
- Да встал давно!
Так, Мейби, мы тут сидим, как сельди в бочке.
Залезь-ка на своего братца, ладно?
Get up. Get up. - I'm up!
Okay, we are just about ass to ankles back here, Maeby.
Do you wanna hop on your cousin's lap there, please?
Скопировать
- Верно.
Тут вас как сельдей в бочке.
Я слыхал об этом, но решил увидеть своими глазами.
- No need.
A fine fucking kettle of fish.
I heard it, but I had to come see it for myself.
Скопировать
- Нет, Торчвуд.
Четыре буквы какого вида идут подряд в слове "сельдь"?
- Согласные.
- No, Torchwood.
Agorax, in language, all five examples of which type of letter appear in the word facetious?
- Vowels.
Скопировать
- Ммм.
Ты намажешь ее шоколадной глазурью или маринованной сельдью?
Сельдь!
- Mmm.
Do you cover her in chocolate frosting or pickled herring?
Herring!
Скопировать
Ты намажешь ее шоколадной глазурью или маринованной сельдью?
Сельдь!
Ты сам подкидываешь мне аргументы!
Do you cover her in chocolate frosting or pickled herring?
Herring!
You're making my point for me!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сельдь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сельдь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
