Перевод "teleportation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение teleportation (тэлипотэйшен) :
tˌɛlɪpɔːtˈeɪʃən

тэлипотэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

In the course of six hours, he's dialled into Hawaii, Boston, Port-of-Spain, Dallas.
Man, it's teleportation!
Ron, we just need his real P.O.P.
В течении шести часов он связывался с Гавайев, из Бостона, Порт-о-Спейн... Далласа... Люди!
Это телепортация!
Рон, нам нужно его настоящее местонахождение.
Скопировать
I don't understand what it has to do with Daniel being missing.
- We believe it's a teleportation device.
- Are you serious?
Я не понимаю, какое это имеет отношение к исчезновению Дэниела.
Мы полагаем, что это устройство для телепортации.
Вы серьёзно?
Скопировать
- Don't let me down, Robert.
Teleportation device? I...
- What do you think?
- Не подведи меня, Роберт.
Телепортационное устройство?
- А вы что думаете?
Скопировать
- I saw what that thing is capable of.
I wish it was a teleportation device.
I could use it to go find Daniel.
- Я видела, на что способна эта штука.
Я бы хотел, чтобы это было устройством телепортации.
Тогда я бы мог его использовать, чтобы найти Дэниела.
Скопировать
- You're right.
. - If it is a teleportation device,...
- ... I believe the artefact itself...
- В этом ты прав.
- Это действительно устройство телепортации.
- Думаю, сам артефакт может ...
Скопировать
A feline vulture.
It's got the power of teleportation.
It can jump from world to world hunting for carrion.
Кошачий стервятник.
У него есть способность телепортироваться.
Он может скакать от мира к миру в охоте на падаль.
Скопировать
So, listen not to wax Messianic but the synchronicity of the two events may blur the individual effect.
I will say now, however subjectively, human teleportation molecular breakdown and reformation is inherently
It makes a man a king.
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может сгладить значимость каждого из них.
Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное разрушение и последующее восстановление, в сущности - очищение.
Это челает человека королём.
Скопировать
-Hey, wait.
Don't give me that born-again teleportation.
I'm scared.
-Эй, постой.
Не надо меня телепортировать. Я же сказала:
Мне страшно.
Скопировать
Give me a disc.
I need the first teleportation: S. Brundle.
Run sequence.
Выдай мне диск.
Мне нужна первая телепортация Брандла Сета.
Выдать последовательность события.
Скопировать
- What was the last thing he said?
- He requested immediate teleportation.
- But the teleport doesn't work.
- Какими были его последние слова?
- Он запрашивал немедленную телепортацию.
- Но телепорт не работает!
Скопировать
Is it possible for a living person to pass through a solid, a hatch, without there being any material disturbance?
- The process is called teleportation.
- Oh, well, nothing like stating the obvious.
Возможно ли для живого существа пройти сквозь цельную поверхность, люк так, чтобы не осталось никаких повреждений?
- Этот процесс называется телепортацией.
- О да, никто здесь не утверждает очевидное.
Скопировать
Look.
Teleportation?
Please.
Смотри.
Телепортация?
Пожалуйста.
Скопировать
- Not according to Dr. Fraiser.
Nicholas Ballard believed the crystal skull to be a teleportation device.
Recovering it may help us find the location to which he was teleported.
- Доктор Фрейзер считает иначе.
Николас Баллард полагал, что хрустальный череп является устройством телепортации.
Возможно, сам череп поможет определить место, куда он телепортировался.
Скопировать
Oh, I'm so sorry!
I know the use of teleportation is strictly forbidden, but...
I'm such a naughty thing.
Простите.
Знаю, использование телепортов строго запрещено, но...
Я такая непослушная.
Скопировать
Idea number three.
If you're as clever as me, then a teleportation-feed can be reversed.
Oh, you should've seen their little alien faces...
Идея номер три.
Если быть таким же умным, как и я, то можно обратить телепортацию.
Видели бы вы лица этих пришельцев...
Скопировать
I'm bristling with 'em!
Idea number one, teleportation through 5,000 degrees needs some kind of feed.
Idea number two.
Переполнен ими!
Идея номер один. Для телепортации при температуре 5 000 градусов требуется источник питания.
Идея номер два.
Скопировать
Shuttles five and six now docking.
Guests are reminded that Platform One forbids the use of weapons, teleportation and religion.
Earth-death is scheduled for 15:39, followed by drinks in the Manchester Suite.
Шаттлы пять и шесть пристыковываются.
Напоминаем гостям, что на Платформе Один запрещены использование оружия, телепортация и религиозные обряды.
Гибель Земли намечена на 15:39, затем - банкет в зале Манчестер.
Скопировать
Would the owner of the blue box in private gallery 15 please report to the steward's office immediately.
Guests are reminded that the use of teleportation devices is strictly prohibited under Peace Treaty 5.4
Thank you.
Владелец синей будки, стоящей в частной галерее 15, пожалуйста, немедленно свяжитесь с офисом бортпроводника.
Напоминаю гостям, что использование любых телепортационных устройств строго запрещено согласно мирному договору 5.4./cup/16.
Спасибо за внимание.
Скопировать
that they are bound together by a common purpose, a glaring reality, to be extraordinary?
teleportation, tissue generation;
these are no longer simply theories.
что они связаны вместе общим предназначением, озарять действительность, быть необычными?
телепортация, регенерация клеток;
Это больше не простые теории.
Скопировать
After 9/11, it was shut down.
Along with miniaturization and teleportation.
So how do you explain this?
После 11 сентября все прикрыли.
Вместе с уменьшением и телепортацией.
- И что все это значит?
Скопировать
Under the sink, yellow Tupper Ware bowl.
Here's the problem with teleportation.
Lay it on me.
Под раковиной, жёлтый контейнер-шар "Тапперуэр". "Тапперуэр" — товарный знак разнообразных пластиковых контейнеров для хранения продуктов и кухонных аксессуаров.
С телепортацией есть проблема.
Валяй, рассказывай.
Скопировать
Born Osaka, Japan, to Kaito and Ishi.
Teleportation.
Stopping time.
Родился в Осаке, Япония, родители, Кайто и Ичи.
Телепортация.
Остановка времени.
Скопировать
The Human Genome Project has discovered that tiny variations in man's genetic code are taking place at increasingly rapid rates.
Teleportation, levitation, tissue regeneration. Is this outside the realm of possibility?
Or is man entering a new gateway to evolution?
В ходе изучения генома человека выяснилось, что небольшие отклонения в генетическом коде человека возникают всё чаще и чаще.
Телепортация, левитация, регенерация тканей организма,- является ли это невозможным?
Или человек взошел на новую ступень эволюции?
Скопировать
When you say Fringe Science, you mean pseudoscience. I suppose.
Things like mind control, teleportation astral projection, invisibility, genetic mutation, reanimation
Excuse me for a sec.
Говоря "пограничная наука", ты имеешь в виду псевдонауку?
Такие вещи, как управление сознанием, телепортация, астропроекции... Невидимость, генетические мутации, воскрешение...
Подожди, сегундочку...
Скопировать
You know, vengeful killing sprees are good for the soul, but...
Quite a lot of teleportation for one day.
You feeling any worse for wear? Right as rain.
Мстительные убийственные шалости хороши для души, но... Нет места лучше дома.
Многовато телепортации для одного дня. Чувствуешь себя немного потрепанным?
Здоров как лошадь.
Скопировать
She's the head of our quantum particle entanglement research program.
Fancy way of saying "teleportation".
Thank you.
Она глава нашей программы исследования связывания квантовых частиц.
Красивый способ сказать "телепортация".
Спасибо.
Скопировать
Now you're speaking my lingo.
All right, what about teleportation?
Teleportation research has been banned since the Stockholm treaty.
Вот теперь ты говоришь на моем языке.
Так, а как насчет телепортации?
Исследования телепортации были запрещены со времен Стокгольмского договора.
Скопировать
Continue.
And it's not teleportation.
It's quantum particle entanglement.
Продолжайте.
И это не телепортация.
Это связывание квантовых частиц.
Скопировать
All right, what about teleportation?
Teleportation research has been banned since the Stockholm treaty.
Well, sort of technically.
Так, а как насчет телепортации?
Исследования телепортации были запрещены со времен Стокгольмского договора.
По крайней мере теоретически.
Скопировать
Teleport this conversation someplace a little more private? - That doesn't make any sense.
Wormholes and teleportation are two different things.
That's what I've been talking about this whole time.
- Ёто не имеет смысла.
"ервоточина и телепортаци€ - это две разные вещи.
ак раз об этом € говорил все это врем€.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов teleportation (тэлипотэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teleportation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлипотэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение