Перевод "barricade" на русский

English
Русский
0 / 30
barricadeбаррикадный баррикада загородить загораживать баррикадировать
Произношение barricade (барикэйд) :
bˈaɹɪkˌeɪd

барикэйд транскрипция – 30 результатов перевода

I'll take a look.
Engineer, there's a barricade ahead!
Open her up, wide open.
Я взгляну.
Машинист, впереди заграждение!
Разгоняй его на всю!
Скопировать
Who?
I'll barricade the roads. Nothing will ever get through!
Come on!
Кто?
Обыщу кошары, перекрою дороги -- птица не пролетит!
Пока!
Скопировать
-Oh, yeah!
We have to barricade the door.
Oh, yeah.
-О, да! Дай мне это.
Надо забаррикадировать дверь.
О, да.
Скопировать
Katagiri?
We've got to build a barricade!
Come on!
Катагири...
Делаем баррикады !
Встать !
Скопировать
That should be wide enough.
Doctor, there's no sign of Jo and Latep and they're nearly through the barricade.
Thank you, Taron.
Он должен быть достаточно широким.
Доктор, нигде не видно Джо и Латепа и они уже почти прорвались сквозь баррикаду.
Спасибо, Тарон.
Скопировать
Careful!
Bring that table, let's barricade the door
That chest too
Осторожно!
Принесите тот стол, давайте забаррикадируем дверь.
Этот сундук тоже, хорошо.
Скопировать
- Yeah
- Lily, let's barricade the door
- Alright
- Да.
- Лили, давай забаррикадируем дверь.
- Отлично.
Скопировать
If you hear anything, like a security guard, just be really quiet.
And barricade the door.
- Eugh.
Если что-нибудь услышите, например охранника, просто сидите тихо.
И забаррикадируйте дверь.
- Йуу.
Скопировать
At least not until it finds out what went down in here.
That should give us enough time... to get back upstairs... slip through the gap in the barricade, get
Then what ?
Это даст нам достаточно времени, чтобы подняться наверх.
Мы проскользнём через баррикады и проберёмся к телефону. И что потом?
- Потом мы будем ждать.
Скопировать
Lock the door.
Barricade it.
Get that fighter airborne.
Заприте дверь.
Забаррикадируйте ее.
Свяжитесь с тем боевым самолетом.
Скопировать
Poor mules will have been eaten, most likely.
SHARPE: We'll have to barricade the roads and entrances.
What happened to the gates?
Похоже, бедных мулов съели.
Придется перегородить дороги и выходы.
Что случилось с воротами?
Скопировать
How the hell should I know?
I should've left the barricade up.
This is my fault.
Откуда мне знать ?
Надо было завалить выход.
Это я виноват.
Скопировать
Kenshin...
This barricade must be built on the double!
If we don't hurry, the government forces will break in!
Кеншин...
Мы должны построить вторую баррикаду!
Если мы не поторопимся солдаты Ворвутся сюда! Проклятье!
Скопировать
We've got two possibilities:
Either we move out or we barricade ourselves in.
Are you crazy?
У нас две возможности:
либо переехать, либо забаррикадироваться.
Переезд?
Скопировать
- Well, it's about time.
Get me to that barricade.
Thanks, Rocky.
Как раз вовремя.
Везите меня на баррикады!
Говорит Пейдж Гранин, 7-ой канал.
Скопировать
Attention.! Subject vehicle is 500 yards and approaching fast.
All personnel stand clear of the barricade.
Oh, my God.
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
Приготовиться к бою, без приказа не стрелять...
- Черт! - Боже мой!
Скопировать
- That way, by the river. I tried.
There's a barricade. - How many soldiers?
- Ten, maybe twenty.
Я пробовала, там все перекрыто.
-Сколько там солдат?
-1 0, может, 20.
Скопировать
To enter, send me your parents' brains... or write "Parents' Brains" on a three-by-five card and send it to--
Homer, did you barricade the door?
Why?
Чтобы участвовать, присылайте мне мозги своих родителей или напишите "Мозги родителей" на открытке и отправьте ее...
Гомер, ты забил дверь?
Зачем?
Скопировать
Are you sure?
Shall we build a barricade?
No.
Ты уверен?
Может построим баррикаду?
Нет.
Скопировать
That's right, I propose the following names:
Barricade, Bebelina, Festelina...
No, no, no.
Ну что ж, я предлагаю такие имена:
...Баррикада, Бебелина, Пестелина...
Нет, нет, нет. Нет.
Скопировать
- Come on!
If we find a barricade, don't talk.
I'll do it. I wouldn't like to go to jail dressed like this.
Садись!
Встретим кордон - не паникуй. Молчи и предоставь всё мне.
Не хочется попадать в тюрьму в таком виде!
Скопировать
Mr.Terada, you're alive!
Take down the barricade!
This bed is going to
А, Терада-сан, вы в порядке.
Уберите баррикаду.
Впереди побережье Юигахама, так?
Скопировать
How Urushiba can make yourself happy.
"Barricade yourself in dad's room."
"A prolonged siege is unfavorable.
Про то, как ты сможешь сделать себя счастливой.
"Забаррикадироваться в папиной комнате."
"Длительные осады - нежелательны.
Скопировать
Okay, come on.
Look, see what you can find in the cooling chamber, act as a barricade.
Block off that corridor as best you can.
Хорошо, пошли.
Поищите в холодильной камере что-нибудь, что можно использовать для баррикады.
Заблокируйте этот коридор как можно лучше.
Скопировать
Right.
Let's go and help the others with the barricade.
Report.
Хорошо.
Давай пойдем и поможем остальным с баррикадой.
Докладывай.
Скопировать
Why?
If they barricade themselves, I'll ask you to come with me.
You're not obligated to shake my hand, but I'll extend it anyway.
Зачем?
Если они забаррикадируются и откажутся сдаться.
Вы не обязаны пожимать мне руку. И всё же я вам её протяну.
Скопировать
Roy!
I don't care where you go, just get behind the barricade!
Why are we here?
Рой!
Мне все равно, куда вы идете, только зайдите за баррикаду!
Зачем мы здесь?
Скопировать
He is 12. His sexual organs have reached full maturity.
It is then that we barricade them with such notions as:
Indecency, shame, sin, culpability, moral, hell, etc etc
В возрасте 12 лет он достиг половой зрелости, и в нём пробудились естественные желания.
Но тут общество поставило передним многочисленные препятствия. Непристойность, стыд, цензура, грех.
Наказание, моральное осуждение и так далее, и тому подобное.
Скопировать
Are you sure?
OK, lock the items in your trunk and barricade yourself in your apartment.
Don't worry, we'll be there.
Не ошиблись?
Хорошо, заприте в сейфе то, что вы нашли... и забаррикадируйтесь в квартире.
Можете не беспокоиться, мы скоро будем у вас.
Скопировать
Move along, there.
Civil Defence have said that we've... got to get, er... stuff to... shore up our windows and, er, barricade
They didn't tell us where to get it.
Проходите туда.
Гражданская оборона сказала что, что мы... должны найти, ээ... что-нибудь для того, чтобы... укрепить наши окна и, ээ, забаррикадироваться внутри домов.
Они не сказали, где нам взять необходимый материал для этого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Barricade (барикэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Barricade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить барикэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение