Перевод "Holiness" на русский
Произношение Holiness (хоулинос) :
hˈəʊlinəs
хоулинос транскрипция – 30 результатов перевода
Are you certain that I have not seen you before?
- I am, Your Holiness. - Hmm.
Tell us about your order.
Вы уверены, что я не видел вас раньше?
- Уверен, Ваше Святейшество.
- Расскажите нам о вашем ордене.
Скопировать
It is laid down in God's word.
Your Holiness, Your Eminences... if we say that such a way of life is impossible... we declare that the
And so commit ourselves to blasphemy.
Это закреплено в Слове Господнем!
Ваше Святейшество! Ваши Высокопреосвященства! Если мы говорим, что такой образ жизни невозможен то мы заявляем, что и заветы Евангелия не могут быть выполнены.
И таким образом, мы сами богохульствуем!
Скопировать
These are my followers.
My brothers, Your Holiness.
Are you certain that God and men will continue to assist you?
Это мои последователи.
Мои братья, Ваше Святейшество.
Вы уверены, что Господь и люди будут и впредь помогать вам?
Скопировать
For without that, you will be head of nothing!
May I tell His Holiness that you will agree to these conditions?
You have something to say to me, Sir Edward?
Иначе вы не будете ничьим главой.
Я могу сообщить его святейшеству, что вы согласны?
Что-то случилось?
Скопировать
In Atlantis, of course.
Holiness!
Holiness!
Конечно, в Атлантиде.
Святейшество!
Святейшество!
Скопировать
Holiness!
Holiness!
Come quickly!
Святейшество!
Святейшество!
Быстрее сюда!
Скопировать
Peace, my brothers.
His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council.
My lord, your holiness, most venerable priest of...
Спокойствие, мои братья.
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет.
Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец...
Скопировать
His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council.
My lord, your holiness, most venerable priest of...
Yes, yes, yes, I hear you, friend.
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет.
Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец...
Да, да, да, я слышу тебя, друг.
Скопировать
Our troubles are now at an end. No longer shall we tread beneath the hand of an old defeated king.
I shall present to you his holiness, the most venerable, Lord Master.
Quite above himself, isn't he?
Больше мы не будем подчиняться старому побежденному королю.
Я представляю вам его святейшество, почтеннейшего лорда Мастера.
Довольно высокомерный, не так ли?
Скопировать
Or have we sinned through presumption?
If that be the case, then we would like Your Holiness to tell us of our errors.
My dearest son, errors will be forgiven.
Или мы грешим высокомерием?
Если это так, мы хотели бы услышать от вас, Святой отец, в чём наша ошибка.
Мой дорогой сын, ошибки прощены.
Скопировать
Don't be alarmed.
His Holiness knows what he's doing.
This is the man who will speak to the poor, and bring them back to us.
Не волнуйтесь.
Его святейшество знает, что делает.
Этот человек расскажет о нём беднякам и приведёт их к нам.
Скопировать
An Irish army of 20,000 men, even 15,000, would forestall such a threat and bring this wretched war to a speedy end.
I am instructed to say that His Holiness would permit an Irish force to take up arms in this country.
But there are certain conditions.
Армия Ирландии из 20 тысяч, даже 15, ...станет преградой на пути этой опасности ...и положит конец этой войне.
Я уполномочен заявить, что его Святейшество ...разрешил ирландской армии сражаться в вашей стране.
Но при условии.
Скопировать
That, I'm afraid, was the end of the news.
Our next scheduled programme will be on August Bank Holiday, when Charlton Heston will wrestle His Holiness
Until then, all walk backwards into long shot while good night is given.
Ёто, боюсь, было концом новостей.
Ќаша следующа€ запланированна€ программа будет в августе, когда "арлтон 'естон будет боротьс€ с ≈го —в€тостью –имским папой за титул —портсмена √ода.
ј пока что всем спокойной ночи.
Скопировать
Filthy, starving, reduced to the gutter.
And this is how you hope to find an audience with His Holiness.
Well, good luck, my friends.
Оборванные, голодные, доведённые до ручки.
В таком виде вы надеетесь получить аудиенцию у папы?
Удачи, друзья мои.
Скопировать
Now, remember, what you must make absolutely clear is that you recognize the supreme authority of the Pope.
And then, when you've made your submission to His Holiness, you will withdraw.
I've arranged for horses, for you, all of us, to return to Assisi.
Помни, самое главное для тебя то, что ты признаешь высшую власть его святейшества Папы.
Когда выразишь своё почтение Святому Отцу, ты уйдёшь.
Я подготовил лошадей для вас, чтобы вернуться в Ассизи.
Скопировать
They're hermits from Assisi.
They're here to make submission to Your Holiness. Their leader is, uh...
Francesco.
Это отшельники из Ассизи.
Они хотят выразить преклонение перед вашим Святейшеством.
Ими руководит... Франческо.
Скопировать
Francesco.
Just an ordinary blessing, Your Holiness, to gratify Bishop Guido.
You asked permission to speak to us.
Ими руководит... Франческо.
С благословения его преосвященства епископа Гвидо.
Вы просили о возможности высказаться.
Скопировать
Move along.
Your Holiness, I am most dreadfully sorry.
Please forgive this outrage. We were misinformed.
Ступайте.
Ваше святейшество, примите нижайшие извинения.
Простите нас за этих смутьянов.
Скопировать
Shall we suspend the audience?
Do you wish to retire, Your Holiness?
Your Holiness.
Нам нужно прервать аудиенцию?
Ваше святейшество, вы хотите отдохнуть?
Ваше святейшество?
Скопировать
Do you wish to retire, Your Holiness?
Your Holiness.
Where is he?
Ваше святейшество, вы хотите отдохнуть?
Ваше святейшество?
Где он?
Скопировать
Where is he?
Who, Your Holiness?
Where is that man?
Где он?
Кто, ваше святейшество?
Где этот человек?
Скопировать
Where is that man?
Below, Your Holiness.
Our guards have arrested him.
Где этот человек?
— На улице.
— Стража арестовала их.
Скопировать
My dear governor,
Otto of Brunswick is going to Rome to be crowned emperor by His Holiness.
How can you possibly say this is not a religious ceremony?
Сеньор правитель,
Отто Брауншвейгский едет в Рим, чтобы Папа короновал его.
Разве это не религиозная церемония?
Скопировать
I don't shut my eyes to the fact... that one must be mad to become a saint, and that many of those now canonized... were wary of the path unfolding before them,
this progression that carried them along to holiness.
But beyond our fears... we must have faith in Our Lord, Jesus Christ, a faith that surpasses the wildest hopes of man, a faith that simply reminds us that God loves us, and that this man, this saint,
Я не закрываю глаза на то, что нужно быть сумасшедшим, чтобы стать святым, и те, кто был канонизирован,
боялись этих цепей, этого прогресса, который привел их к святости.
Но, несмотря на наш страх, мы должны верить в Господа нашего Иисуса Христа, эта вера выше химерических надежд людей, и напоминает нам о том, что Бог любит нас, и что этот человек, этот святой, которым мы призваны стать, этот человек, с одной стороны,
Скопировать
What is this confidence? .
I now Holy Father called me ... or briefly, Holiness.
Sister Hedwig, sandals.
что за фамильярность?
Меня ныне положено именовать Ваше Святейшество, или кратко:
Сестра Эдви, шлепанцы.
Скопировать
I dream only of the light... of being drawn to God.
There's holiness in the air.
And elder blossom.
Я мечтаю только об озарении... избранного Богом
В воздухе разлита святость
...бузина цветет
Скопировать
The cords of hell have encompassed me about and the snares of death have overtaken me!
these Protestant heretics who have denied the authority of the one true Catholic church and of His Holiness
Let them burn for all eternity in the flames of hell.
И он услышал от чертога своего голос
По велению их величеств Ныне предаются сожж ию Что отвергли благодать
Пусть же
Скопировать
Very religious, yes!
Your Holiness, the priest from England is here.
Tell me, my son, what is the news of our brothers and sisters in England?
Я ужасно религиозен. Да! Да!
Священник из Англии ждет.
Скажи, сын мой Какие вести о наших братьях и сестрах в Англии?
Скопировать
How can I help her?
His Holiness has issued the Bull.
It deprives Elizabeth, pretended Queen of England, servant of wickedness, of her throne, and declares that her subjects are absolved of their allegiance to her.
Теперь к ней не вхож.
Его святейшество подписал
Безбожной королевы Англии, прислужницы греха И об освобождении ее подданных от обета верности ей.
Скопировать
It deprives Elizabeth, pretended Queen of England, servant of wickedness, of her throne, and declares that her subjects are absolved of their allegiance to her.
His Holiness also decrees that any man who should undertake her assassination will be welcomed by angels
Give these letters of blessing and hope to our friends in England.
Безбожной королевы Англии, прислужницы греха И об освобождении ее подданных от обета верности ей.
Также сказано, что любой, кто решит уничтожить еретичку,
Эти слова ободрения отвезешь в Англию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Holiness (хоулинос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Holiness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулинос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
