Перевод "Дайка" на английский
Произношение Дайка
Дайка – 30 результатов перевода
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
Дай-ка мне еще один.
Если хочешь, я поменяю весь на корзину форели
Hey, you know that these figs are good?
Give me another.
If you want, I'll trade them all for a basket of trout.
Скопировать
Гиллеспи шарит поблизости.
Дай-ка сюда. Эй, Кортни.
Твой брат сказал, что я не просил его починить калитку, что я тебе говорил.
Gillespie's sniffin' around.
Gimme that thing!
Courtney, your brother says I didn't tell him to fix that hinge, so I told you.
Скопировать
Надо уметь обращаться с их интеллектом.
Дай-ка я угадаю, кто из них твой друг.
Эй, не стреляй!
You have to appeal to their intellect.
Let me guess which one's your friend.
Hey, don't shoot!
Скопировать
Гамлет в кельтских сумерках!
Дай-ка нам ключи, Дедал!
Поди, чего скажу.
Gotta go home before sunset!
Sure, Dedalus, Give us the keys now!
Come here and I'll tell you.
Скопировать
Какая у тебя любимая книга?
Дай-ка вспомнить.
Любимая книга.
What's your favorite book?
Let me see.
My favorite book.
Скопировать
Тут не хватает еще одного.
Дай-ка мне ручку на минутку!
Знаешь, что я тут напишу?
We're missing a sign.
Give me the pen
You know what I'm going to write?
Скопировать
-Кёртис.
-Дай-ка мне левое запястье.
-Вам не сбежать.
- Curtis.
- Give me your left wrist.
- You won't get far.
Скопировать
- Мы их не считали. Они сидят вон там, прилипли к телику.
- Дай-ка я их пересчитаю.
- А ты займи оборону.
They're over there by the TV.
- I'd better count 'em.
- Watch out for the Baduns.
Скопировать
Должно быть, ты Майнхардис.
Дай-ка посмотреть на тебя
Повернись
So you're Meinhardis.
Let's have a look at you.
Turn around.
Скопировать
Нервы у вас крепкие.
Дай-ка мне огонька.
Не находите ли вы, бургомистр, что он как-то сухо нас поприветствовал?
Nerves of steel.
Give us a light.
He doesn't greet us with much respect, Burgomaster.
Скопировать
Черт побери, он возвращается.
Виллем, дай-ка мне огоньку.
Мы хотели ему сказать, что рады его возвращению и гордимся им.
Hell, the Frisian has made it.
Willem, give me a light.
We Wanted to say something. how proud We Were and how happy that he'd made it.
Скопировать
Наделала ты бед.
Дай-ка я объясню.
Зачем тебе вздумалось бродить по замку?
Well done
Let me explain
Why did you walk around in the castle?
Скопировать
- Теперь... Теперь я не могу заснуть! Даже ночью.
Дай-ка я посмотрю.
Антонелли из Мессины.
I can't sleep anymore... even at night.
Let me look at you.
Antonello da Messina.
Скопировать
Я прижимаюсь к тротуару. Он восстанавливает движение парой взмахов палочки.
Дай-ка булавку.
Он подходит. Я в шоке.
I stand aside on the sidewalk, he reestablishes his circulation in two hits of a spoon to a jar.
Quickly, to the pin.
He comes along, I get really scared...
Скопировать
Утка.
- Дай-ка я попробую.
Привет. Морган.
Duck.
- Let me have that.
Hi, Morg.
Скопировать
Ну что?
А ну, дай-ка котелок.
Давай, давай!
Well? What?
C'mon, give me your mess-tin.
Come on, give it.
Скопировать
Лучшей жены мне не найти. Вот радость-то! А вы станете моим тестем и тёщей.
Джакомина, дай-ка кольцо.
Ну вот, Катерина, теперь ты моя жена пред богом.
She'll be my wife and you'll be my father and mother-in-law!
Give me the ring.
In the name of God, I wed thee.
Скопировать
Я чувствую себя другим человеком.
Дай-ка я на тебя как следует посмотрю.
Да, мне кажется, тебе очень идет.
I feel quite another person.
Let me have a proper look at you.
I think he does very well.
Скопировать
Bнимание, машина 44, вы слышите меня?
Дай-ка.
Это машина 44 слышим вас чётко и ясно, приём.
Attention, car 44, do you read me?
Gimme that.
This is car 44 reading you loud and clear, over.
Скопировать
Поехали, поехали.
Дай-ка мне.
Машина 44 штабу.
Let's go, let's go.
Gimme that.
- Car 44 to headquarters.
Скопировать
Тебя явозвышал и буду возвеличивать и дальше. Здорово, благородный Банко.
Дай к сердцу крепко я тебяприжму .
Пущу якорень в нем -плоды все Ваши .
I have begun to plant thee and will labour to make thee grow.
Noble Banquo, that has no less deserved let me enfold thee and hold thee to my heart.
There if I grow, the harvest is your own.
Скопировать
Да-да, отчищу.
Дай-ка скребок.
Радуйся, ты заключил выгодную сделку. Теперь мы будем сыты.
Yes, of course.
Get my scraper.
Now laugh, because you've made a good profit!
Скопировать
Алло. Алло! Алло!
Дай-ка мне.
Алло!
Hello... hello... hello!
Let me.
Hello!
Скопировать
Павлик, пойдём!
Ну-ка, дай-ка сюда!
Ну, хорошо, хорошо.
Pavlik. Let's go.
Come on, give it to me.
Good, good.
Скопировать
Какой индеец станет говорить такие глупости?
Дай-ка, я сотру краску.
Солдат решил позаботиться обо мне. Сдал преподобному Сайласу Пенедрейку на моральное и на христианское перевоспитание.
What kind of Indian would say a fool thing like that?
Lend me that to get off this paint.
The troopers took me and turned me over to the Reverend Silas Pendrake, for moral guidance and a Christian upbringing.
Скопировать
Но...
Дай-ка сюда.
Я не знаю, я...
But...
Give me this thing.
I don't know, I...
Скопировать
ДЕВУШКА: Вульфман, я могу прокатиться с тобой?
Дай-ка мне посмотреть записку.
Это всего лишь сообщение.
- Can I wizz on you, Wolfman?
Here, let me see the note.
Hell, that's just a dedication, man.
Скопировать
- Все мои ноги в грязи.
- Сейчас... дай-ка я вытру.
Спасибо... уже лучше.
There's mud all over my feet.
Here... let me wipe it off.
Thanks... that's better.
Скопировать
Готова принять крещение?
Дай-ка воду!
Благославляю новую суперзвезду...
Ready to be baptized?
Bring the water!
I baptize the new super star, Katia!
Скопировать
Вот так, и ссадили бы, запросто.
Вань, дай-ка мне чемоданчик.
И кимилек мне брось.
They could easily do it.
Vanya, give me the suitcase.
And throw me my cap.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дайка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дайка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
