Перевод "S-Market" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение S-Market (эсмакит) :
ˈɛsmˈɑːkɪt

эсмакит транскрипция – 32 результата перевода

A Finnish hillbilly from Karjala could learn something from them...
We're in Kitee, at the S-Market supermarket.
Legendary indeed! It really, like, rules man!
финский хуторянин из Карелии может у них там чему-нибудь научиться...
Мы находимся в Kitee, в супермаркете S-Market. Просто легенда!
Это, в натуре, реальный чувак!
Скопировать
Hi, Mommy! You`re just in time.
I got some great asparagus at the farmer`s market, and this girl is making...
What`s the soup again?
Ты как раз во время.
Я отхватил восхитительной спаржи на рынке, а Сидни делает суп...
Еще раз, как называется?
Скопировать
You´re not leaving... I won´t let you!
Here, it´s real cognac... from the black market.
You´re shaking...
Ты не выйдешь отсюда, нет, я скорее тебе голову разобью!
Пей, это настоящий коньяк, хороший коньяк с черного рынка.
Ты дрожишь!
Скопировать
She´s not: she turned me down.
She peddles her black market stuff around theatres. That´s how we met.
I took her out once. That´s all.
Да нет, она мне не подружка!
Это девушка, которая продает вещи с черного рынка, так я с ней и познакомился.
Один раз я пригласил ее в кино, в другой - сводил в ресторан, и это всe.
Скопировать
You know, this is an all right camera for a regular eight.
- lt´s the best on the market.
- Let me explain something to you, Nick.
- Нормальная камера, бывают хуже.
- Последняя модель.
Я тебе сейчас объясню, Ник.
Скопировать
But the terms of the lease might be considered preferential.
Twenty-five a square foot in an area where 40's the market rate?
What would you have Peter do?
Да, но условия аренды могут посчитать льготными.
250 долларов за метр, при рыночной цене в 400?
И как поступить Питеру?
Скопировать
There was also a fairly new type of loan called a margin loan in the stock market. Very simply, a margin loan allowed an investor to put down only 10 % of a stocks price, with the other 90 % being loaned through the broker. In other words, a person could own $1000 worth of stock with only $100 down.
This method was very popular in the roaring 1920's, as everyone seemed to be making money in the market
It could be called in at any time, and had to be paid within 24 hours.
Очень важно отметить, что преобразование энергии приливов, волн, солнца и ветра совершненно не требует добычи сырья для последующего использования, в отличии от угля, нефти, газа, биомасс, водорода, а также всех остальных подобных источников энергии.
Если разумно использовать лишь эти 4 источника энергии, применяя самые последние разработки, то можно обеспечить энергией весь мир навсегда.
Так же, существует ещё одна форма экологически чистой и возобновляемой энергии, которая превосходит все остальные.
Скопировать
A Finnish hillbilly from Karjala could learn something from them...
We're in Kitee, at the S-Market supermarket.
Legendary indeed! It really, like, rules man!
финский хуторянин из Карелии может у них там чему-нибудь научиться...
Мы находимся в Kitee, в супермаркете S-Market. Просто легенда!
Это, в натуре, реальный чувак!
Скопировать
Man, what the hell is up with you and Thailand, huh?
Black market surgery, anonymous transplant donors, "he"s dressed like "she"s-- what's there not to like
Are you really going to try to replace that hand?
Мужик, какого хера тебе понадобилось в Таиланде?
Нелегальная хирургия анонимные доноры для пересадки "он", одевающийся как "она" - что там может не понравится?
Ты правда собираешься попробовать заменить руку?
Скопировать
Always the slow news days, huh?
Gaines, one of that body's leading free-market conservatives slaying just about every sacred cow really
No word on whether House and Senate leaders might bring this to the floor but this certainly puts pressure on the White House which has shown no eagerness to trade away their most potent political issue for the next election cycle.
Всегда день отсутствия новостей, а?
и Стив Гейнс, один из тех консерваторов за свободный рынок, убивая только почти каждую священную корову, действительно придерживая их шеи, чтобы исправить пенсионную программу Америки.
Всё ещё ни слова о том, смогут ли лидеры Палаты и Сената принести такой план на заседание, но это, конечно, оказывает давление на Белый Дом, который не проявляет рвения торговаться от демократов за самый мощный политический вопрос на следующий выборный цикл.
Скопировать
So I passed this info on to J.J.
s idea to flood the market with Ho-Ping-Kong.
Yeah, but it wasn't my intent to make a profit selling them to the kids.
И я передал эту инфу Джей Джею.
Это была идея Джей Джея - наводнить рынок новыми картами.
Да, но я не планировал нажиться на детях. - Эй.
Скопировать
Hi, Mommy! You`re just in time.
I got some great asparagus at the farmer`s market, and this girl is making...
What`s the soup again?
Ты как раз во время.
Я отхватил восхитительной спаржи на рынке, а Сидни делает суп...
Еще раз, как называется?
Скопировать
And then?
S-Spitalfields Market, B-Brushfield Street, Little Paternoster Row, Hanbury.
What was it she used to cut you?
После?
В Spitafilnts, ул Brasfilnt в Маленькая Отче и ул Chantmpery.
Что резать?
Скопировать
And...
All their 401(k)s were tied up in the market...
Which is expected to plummet once the bell rings.
И... Что?
Все их пенсионные планы привязаны к рынку...
Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек.
Скопировать
Delta Oscar Sierra
The song of death 's dance
Your father says you're asleep
"Дельта-шарли-дельта".
Песня танца смерти.
Твой отец говорит, что ты спишь.
Скопировать
From cardinal wolsey.
S is... so strange.
Do you know what it says?
От кардинала Вулси.
Странно.
Вы знаете, о чем оно?
Скопировать
IS THAT NOT A CRIME TOO?
I HAVE S GIFT FOR YOU.
FOR ME?
Разве это не преступление?
У меня есть для вас подарок.
Для меня?
Скопировать
The US government brought them in.
neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
I'd be pretty confident the charges will be dropped. He'd be free?
S.
But out of there?
И если все сложится, как я думаю, обвинения скорее всего будут сняты.
Его выпустят?
Против него выдвинуты обвинения и в США.
Скопировать
Move to the city.
You've been awfully quiet since we left the market.
Is everything OK?
Переезжай в город побольше.
Ты все молчишь и молчишь после рынка.
Все нормально?
Скопировать
I don't know, he... He gets the blues.
s getting the help he needs.
Whatever it is, i'm sure it's a chemical imbalance.
Не знаю, его хандра одолевает время от времени.
Самое главное, Эй Джею оказывают необходимую помощь.
Чё бы там ни было, я уверен это всё из-за химического дисбаланса.
Скопировать
she's holding steady.
S 13.
We'll see.
Она держится стабильно.
ВЧД 13.
Посмотрим.
Скопировать
(Debbie) Come on, read it!
In the government of which country did Canaan Banana serve in the 1970's and 80's?
Banana?
Давай, читай!
В правительстве какой страны Канаан Банана служил в 1970-е и 80-е?
Банана?
Скопировать
Really big.
s number and he said that I should call him and see if he would get together with me for coffee so I
- A.J.'s brain?
- Да, ты пишешь отрывки для него.
- Точно У Хьюго есть знакомый в Таймс - этот парень ЭйДжей Абрамс.
Он помощник главного редактора -- реально крут.
Скопировать
And he gave me A.J.'s number and he said that I should call him and see if he would get together with me for coffee so I could pick his brain.
s brain?
- Well, Hugo's brain, been picked clean. But, yeah, I called A.J. and I never heard back. I didn't think he was gonna call me.
- Точно У Хьюго есть знакомый в Таймс - этот парень ЭйДжей Абрамс.
Он помощник главного редактора -- реально крут.
Он дал мне номер ЭйДжея и сказал, что я должна позвонить ему и ,если он сможет, встретиться попить кофе чтобы я могла набраться у него идей.
Скопировать
Oh, it's cute.
The "S," that's funny.
- Thanks. - Not what you asked?
Она ровная?
О, мило.
Да, это забавно.
Скопировать
My great-great-great grandfather was one of the few black men who had achieved an officer's rank during the Civil War.
This is a picture of him shaking hands with Ulysses S. Grant.
Let me see that.
Мой пра-пра-пра-прадедушка был одним из тех нескольких черных кто получил звание офицера в Гражданской войне.
Это его фотография, он жмет руку Улису С. Гранту.
Дай-ка посмотреть.
Скопировать
- Why can't you write it?
s being fired, production delays, et cetera.
But now they want an academy award winner to do the rewrites?
- Почему ты сам не можешь написать?
Так, уже пошли слухи Типа оператор постановщик уволен, Съемки зависли, и т.д. и т.п.
А щас им надо, чтоб лауреат премии киноискусств переписал сценарий?
Скопировать
The fallout from all this, the purported killer Lincoln Burrows, who has led the country on a nationwide manhunt will be exonerated of all charges effective immediately.
Lincoln ' s a free man.
Michael left me a message.
Из этoгo следует, чтo пoдoзpевaвшийся в убийстве Линкoльн Беppoуз... Убегавший oт пpеследoвaния пo всей стpaне, с этoгo мoментa пoлнoстью oпpавдан
Гoспoди Бpюс, Линкoльн свoбoден.
Мaйкл oстaвил мне сooбщение, Бoже мoй.
Скопировать
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}LOSE 417)}LOSE
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}TIE managed to survive Round 4's three unique games and win.
It was then that we learned a shocking fact...
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}ПОРАЖЕНИЕ 417)}ПОРАЖЕНИЕ
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}НИЧЬЯ прошли через 3 игры и выиграли.
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Скопировать
When she looks at you with those big blue eyes and cries out:
l-m-t-k-p-k-l-t-s
Look, if I learned one thing from my parents is this:
Когда она смотрит на тебя своими большими голубыми глазами и кричит:
л-м-т-к-п-k-л-е-с
Слушай, вот чему меня научили родители:
Скопировать
You got to straighten this shit out.
S. Open.
If you are here for the match at center court, it is sold out.
Тебе придётся всё исправить.
Давай работай.
Все билеты на центральный корт проданы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов S-Market (эсмакит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы S-Market для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсмакит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение