Перевод "S-Market" на русский
Произношение S-Market (эсмакит) :
ˈɛsmˈɑːkɪt
эсмакит транскрипция – 32 результата перевода
A Finnish hillbilly from Karjala could learn something from them...
We're in Kitee, at the S-Market supermarket.
Legendary indeed! It really, like, rules man!
финский хуторянин из Карелии может у них там чему-нибудь научиться...
Мы находимся в Kitee, в супермаркете S-Market. Просто легенда!
Это, в натуре, реальный чувак!
Скопировать
Hi, Mommy! You`re just in time.
I got some great asparagus at the farmer`s market, and this girl is making...
What`s the soup again?
Ты как раз во время.
Я отхватил восхитительной спаржи на рынке, а Сидни делает суп...
Еще раз, как называется?
Скопировать
You know, this is an all right camera for a regular eight.
- lt´s the best on the market.
- Let me explain something to you, Nick.
- Нормальная камера, бывают хуже.
- Последняя модель.
Я тебе сейчас объясню, Ник.
Скопировать
You´re not leaving... I won´t let you!
Here, it´s real cognac... from the black market.
You´re shaking...
Ты не выйдешь отсюда, нет, я скорее тебе голову разобью!
Пей, это настоящий коньяк, хороший коньяк с черного рынка.
Ты дрожишь!
Скопировать
A Finnish hillbilly from Karjala could learn something from them...
We're in Kitee, at the S-Market supermarket.
Legendary indeed! It really, like, rules man!
финский хуторянин из Карелии может у них там чему-нибудь научиться...
Мы находимся в Kitee, в супермаркете S-Market. Просто легенда!
Это, в натуре, реальный чувак!
Скопировать
Always the slow news days, huh?
Gaines, one of that body's leading free-market conservatives slaying just about every sacred cow really
No word on whether House and Senate leaders might bring this to the floor but this certainly puts pressure on the White House which has shown no eagerness to trade away their most potent political issue for the next election cycle.
Всегда день отсутствия новостей, а?
и Стив Гейнс, один из тех консерваторов за свободный рынок, убивая только почти каждую священную корову, действительно придерживая их шеи, чтобы исправить пенсионную программу Америки.
Всё ещё ни слова о том, смогут ли лидеры Палаты и Сената принести такой план на заседание, но это, конечно, оказывает давление на Белый Дом, который не проявляет рвения торговаться от демократов за самый мощный политический вопрос на следующий выборный цикл.
Скопировать
There was also a fairly new type of loan called a margin loan in the stock market. Very simply, a margin loan allowed an investor to put down only 10 % of a stocks price, with the other 90 % being loaned through the broker. In other words, a person could own $1000 worth of stock with only $100 down.
This method was very popular in the roaring 1920's, as everyone seemed to be making money in the market
It could be called in at any time, and had to be paid within 24 hours.
Очень важно отметить, что преобразование энергии приливов, волн, солнца и ветра совершненно не требует добычи сырья для последующего использования, в отличии от угля, нефти, газа, биомасс, водорода, а также всех остальных подобных источников энергии.
Если разумно использовать лишь эти 4 источника энергии, применяя самые последние разработки, то можно обеспечить энергией весь мир навсегда.
Так же, существует ещё одна форма экологически чистой и возобновляемой энергии, которая превосходит все остальные.
Скопировать
Man, what the hell is up with you and Thailand, huh?
Black market surgery, anonymous transplant donors, "he"s dressed like "she"s-- what's there not to like
Are you really going to try to replace that hand?
Мужик, какого хера тебе понадобилось в Таиланде?
Нелегальная хирургия анонимные доноры для пересадки "он", одевающийся как "она" - что там может не понравится?
Ты правда собираешься попробовать заменить руку?
Скопировать
She´s not: she turned me down.
She peddles her black market stuff around theatres. That´s how we met.
I took her out once. That´s all.
Да нет, она мне не подружка!
Это девушка, которая продает вещи с черного рынка, так я с ней и познакомился.
Один раз я пригласил ее в кино, в другой - сводил в ресторан, и это всe.
Скопировать
Hi, Mommy! You`re just in time.
I got some great asparagus at the farmer`s market, and this girl is making...
What`s the soup again?
Ты как раз во время.
Я отхватил восхитительной спаржи на рынке, а Сидни делает суп...
Еще раз, как называется?
Скопировать
So I passed this info on to J.J.
s idea to flood the market with Ho-Ping-Kong.
Yeah, but it wasn't my intent to make a profit selling them to the kids.
И я передал эту инфу Джей Джею.
Это была идея Джей Джея - наводнить рынок новыми картами.
Да, но я не планировал нажиться на детях. - Эй.
Скопировать
But the terms of the lease might be considered preferential.
Twenty-five a square foot in an area where 40's the market rate?
What would you have Peter do?
Да, но условия аренды могут посчитать льготными.
250 долларов за метр, при рыночной цене в 400?
И как поступить Питеру?
Скопировать
And then?
S-Spitalfields Market, B-Brushfield Street, Little Paternoster Row, Hanbury.
What was it she used to cut you?
После?
В Spitafilnts, ул Brasfilnt в Маленькая Отче и ул Chantmpery.
Что резать?
Скопировать
And...
All their 401(k)s were tied up in the market...
Which is expected to plummet once the bell rings.
И... Что?
Все их пенсионные планы привязаны к рынку...
Который, как ожидается, упадёт, как только раздастся звоночек.
Скопировать
I'll be back in a moment.
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant?
Precisely, sir.
Я вернусь через минуту,
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Совершенно верно,
Скопировать
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
You're flogged and will be 's long as anybody breathes.
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Вас секут, секут От пятницы до пятницы.
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
Скопировать
Is that where the cosmonauts buy their dogs?
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
— Это здесь космонавты покупают своих собак?
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Скопировать
"To see."
The verb is s-e-e, but the past tense is s-a-w.
With a "w".
Видеть.
Глагол - "видеть", но прошедшем времени будет "видел".
С "л".
Скопировать
- Paper?
- Apart from the share market?
- I haven't yet read today's.
- Газету?
- Ну кроме биржевых сводок?
- Нет, сегодня еще не читал
Скопировать
Gin?
Four 9-s, three 6-s, and three jacks.
I'm stuck with 7 points.
Джин?
Четыре девятки, три шестёрки и три вальта.
Я проиграл 7 очков.
Скопировать
He painted her.
He´s a painter-poet.
He´s stationed here.
Он нарисовал ее.
Он художник-поэт.
Он обосновался здесь.
Скопировать
He´s a painter-poet.
He´s stationed here.
We all seek our feminine ideal.
Он художник-поэт.
Он обосновался здесь.
Мы все ищем наши женские идеалы.
Скопировать
We all seek our feminine ideal.
He´s not the only one.
Don´t be so sad, Maxence.
Мы все ищем наши женские идеалы.
Не только он.
Не будь таким печальным, Максенс.
Скопировать
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage boys.
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold Round which wind, sea and sun quarrel for a hold.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Ее золотые волосы вступают в борьбу с ветром, морем и солнцем.
Скопировать
Mere coincidence.
- But it´s me all over!
- No, it´s just figurative.
Просто совпадение.
- Но это я, как есть!
- Нет, это только образ.
Скопировать
- But it´s me all over!
- No, it´s just figurative.
You´re spiritual, dear soul.
- Но это я, как есть!
- Нет, это только образ.
Ты божественна, душка.
Скопировать
He must really love me to dream me up like this.
What´s he like?
Dull, insignificant.
Он должно быть серьезно влюбился в меня, чтобы так мечтать обо мне.
Как он выглядит?
Глупо и незначительно.
Скопировать
Sorry. He just left for Paris.
But he´s not your type at all.
You think you know me, you like to talk a lot But really you do not not not...
Прости, но он уехал в Париж.
И он совершенно не твоего типа.
Ты думаешь, что ты меня знаешь, тебе нравится много говорить об этом, но в реальности это не так.
Скопировать
- Delphine... my daughter.
- She´s a peach!
- So are you!
- Дельфина... моя дочь.
- Она персик!
- Такая же как и вы!
Скопировать
A plastic atomic submarine.
- How´s it holding?
That´s good.
Пластмассовая атомная подводная лодка.
- Как идут дела? - Прекрасно.
Это хорошо.
Скопировать
- How´s it holding?
That´s good.
I just saw them tramping by, armed to the teeth.
- Как идут дела? - Прекрасно.
Это хорошо.
Я только что видел их марширующих, вооруженных до зубов.
Скопировать
- A friend of Gramps´.
- What´s he do?
- Retired.
- Друг дедушки.
- Чем он занимается?
- Он на пенсии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов S-Market (эсмакит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы S-Market для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсмакит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
