Перевод "keychain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keychain (кичэйн) :
kˈiːtʃeɪn

кичэйн транскрипция – 30 результатов перевода

Guys... if ever...
Here, Sanguin, give my keychain to your kids.
and you, Fringale, old friend, my last cigarettes.
Парни... если я...
Держи, Санген, отдашь мой брелок своим детям.
Лакомка, приятель, вот мои последние сигареты.
Скопировать
Try surprise.
The key to the dead man's apartment was on my key chain.
Someone put it there after I killed him.
Скажи ещё "сюрприз".
Ключ от квартиры убитого оказался на моей связке.
Кто-то прицепил ключ, когда я уже убила его.
Скопировать
But there's only one of you.
But why did you put his key on my key chain?
David threatened violence from the very beginning.
А ты - единственная.
Но зачем ты прицепил его ключ к моей связке?
Дэвид стал угрожать с самого начала.
Скопировать
I searched his pockets, I found what I thought was your key I grabbed a screwdriver, jimmied the door.
I put it in his pocket, took what I thought was your key and put it on your key chain.
Baby, I am so sorry for having to put you through this.
Я обшарил его карманы, нашёл ключ, подумал, это твой схватил отвёртку, взломал замок.
Положил отвёртку в его карман, забрал ключ, думая, что он твой прицепил его к твоей связке.
Детка, прости меня, что я всё сделал именно так.
Скопировать
And if you act now, we'll include an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet, leather-style wallet!
...with detachable keychain and a pencil holder!
It's our way of saying "thank you"! And, if you are not completely satisfied you pay nothing, simply return the unused portion for a full refund, no questions asked...
И если вы закажите прямо сейчас, вы получите вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный бумажник из искусственной кожи!
Со съемным брелком для ключей и петелькой для карандаша!
Это наш способ сказать вам "спасибо!" И, если вы еще полностью не удовлетворены вы ни за что не платите, можете вернуть неиспользованный товар с полным возвратом денег, без лишних вопросов
Скопировать
And that while we commemorate the-the greatness of these events... and the individuals who achieve them, we cannot forget the sacrifice of those... who make these achievements and leaps possible.
I just thought it was a pretty cool key chain.
We're almost there. How you doin', hon?
И пока мы помним величие этих событий и личностей, которые их совершали, мы не сможем забыть и тех, кто, пожертвовав многим, помог им сделать всё это возможным.
А я думал, это просто клёвый брелок.
Сейчас приедем.
Скопировать
A lot of those muppets don't have thumbs.
All I got was a lousy key chain, and by that time, I was living in a box.
I didn't have keys!
У большинства этих кукол нету пальцев.
Всё, что мне досталось, это брелок, а к тому времени я уже жила на улице.
У меня даже ключей не было!
Скопировать
Yeah. People who burn stuff believe in God, too, Hyde.
Why does his key chain say, "I love Bingo"?
Sully must love Bingo.
Люди, что разные вещи поджигают, тоже религиозны, Хайд.
А разве у него на брелоке не написано, "Я люблю бинго"?
Салли любит и бинго тоже.
Скопировать
You should maintain your style and be safe. Guess what this is.
Is look like a key chain, but it's so much more.
It's called a stunner.
Сохраняйте свой стиль и будьте в безопасности.
Выглядит, как брелок для ключей, но это нечто большее.
Это ошеломитель.
Скопировать
We found out that he came here to visit his son. He is Gena Butkevich's father.
Here is his keychain, with his son's picture.
Where is Gena Butkevich?
Мы узнали, что он приезжал к вам, к сыну, отец Гены Буткевича.
Вот брелок с портретом сына.
- Где Гена Буткевич?
Скопировать
- My car keys ?
- I think I recognized your key chain.
There are two keys on it.
Мои ключи?
Кажется, я узнал твою цепочку для ключей.
На ней два ключа.
Скопировать
Nothing big, just little household things.
Pocket pencil sharpeners, key chain flashlights.
But my best is really this eggbeater.
Разные домашние штучки.
Карманные точилки для карандашей, брелки-фонарики и все такое.
Но лучшее - это яйцевзбивалка.
Скопировать
Got that from man-whorin'.
See this key chain? That's right.
Mini yo-yo.
Это камень моей матери, я заработал на него такой торговлей.
Видишь эту цепочку для ключей?
Знаешь, откуда я взял на это деньги?
Скопировать
-No, you're not. You're a parole violator.
back with me to Seattle, where I'll demand a full pardon, and a parade, and a little pink poodle, on a key-chain
What are you waiting for?
Ты нарушитель режима и я за тебя отвечаю, мы с тобой поедем в Сиэтл.
Где я буду требовать полного помилования,.. ..опознания трупа и маленького розового пуделя на цепочке.
Чего ты ждешь?
Скопировать
I had to steal my first one.
Nice inscription on the key chain.
A little sappy.
Свою первую машину я угнал сам.
Красивая надпись на ключах.
Слегка глуповатая, правда.
Скопировать
Oh, hey, did you see this?
They gave me a Price Mart key chain.
It's got a knife and everything.
О, эй, видел это?
Они дали мне связку ключей от Прайс Марта.
Там есть нож и всё остальное.
Скопировать
- Take a guess.
It's a keychain, so what?
It has your name on it!
- Попробуй угадать.
Это брелок, и что дальше?
На нём твоё имя!
Скопировать
!
I never got any keychain from your wife!
Liar!
!
У меня никогда не было брелка от твоей жены!
Врёшь!
Скопировать
I think he's Irish and I...
I got him this shamrock keychain.
I got myself for Secret Santa.
Мне кажется, он ирландец, и я...
Я купил ему брелок-клевер.
Я в "Тайном Санте" себя вытянул.
Скопировать
Come on.
It's a shamrock keychain.
Good luck.
Да ладно тебе.
Смотри, брелок-клевер.
Приносит удачу.
Скопировать
It looks like a fishing weight.
I put it on a keychain, so he'd always remember where he came from.
So he can lie about it later.
Он выглядел как грузило...
Я повесил его на кольцо для ключей, чтобы это напоминало ему, откуда он родом.
Чтобы он потом об этом врал.
Скопировать
So he can lie about it later.
- Where's the keychain?
- I don't know.
Чтобы он потом об этом врал.
- Где цепочка для ключей?
- Я не знаю.
Скопировать
It's all in the wrist.
Blast, another key chain.
I really wanted to win this for Kirsten, to prove to her...
Все дело в руке.
Проклятие, снова цепочка для ключей.
Я действительно хочу выиграть это кольцо, чтобы доказать ей...
Скопировать
- Oh! Yeah.
Hey, can I hang on to the key chain?
- They're, like, 25 bucks.
– Ах, да!
А можно брелок оставить?
– Двадцать пять долларов.
Скопировать
love is the game that's really hard to win.
life-sized stuffed rhinoceros, it feels a whole lot better than taking home that shitty little plastic key
Hey.
А... любовь - это игра, в которой действительно трудно выиграть.
Но если в ней выигрываешь, то приносишь домой носорога в натуральную величину, а это гораздо лучше, чем прийти домой с идиотским пластмассовым брелком для ключей.
Эй.
Скопировать
We sold like, 800,000 of those things last year.
Combination rape whistle, pepper spray mini brass knuckle key chain.
Yeah, you laughed when I used one of those once.
Мы продали типа 800 000 таких в прошлом году.
А это брелок со свистком от нападений, газовым баллончиком и мини-кастетом.
Ты зря смеешься, однажды он мне пригодился!
Скопировать
Oh, Casey, Casey. The microchip is not in the vault.
It is on Von Hayes' keychain.
And I also got a really good look
Эй, Кейси, Кейси, микрочип не в погребе.
Он на связке ключей у Ван Хейса.
И, кстати, я рассмотрел агента - из "Фулкрум".
Скопировать
On October 30th, Fundraising Day, we all open our hearts and wallets.
To purchase a golden roof pin or a key chain, send a text message to 0606.
Did I look okay on TV? Batya?
30 Октября день пожертвований. Все мы открываем свое сердце и свой кошелек потому что для каждого положена крыша над головой.
Для заказа разговора "золотая крыша" или брелка для ключек позвоните сейчас *0606
Ну, видела меня по телевизору?
Скопировать
I'll tell you what. We gonna show you how we really get down.
Y'all pick up a keychain on the way out. Tell your mama not to be late picking you up from work.
You guys are garbage!
Вот что, сейчас мы вам покажем, что такое танец.
Окажите маме, чтобы поскорее забрала вас домой.
- Полный отстой! - Убирайтесь!
Скопировать
All right, here's what you do:
Put together a care package of stuff from New York-- some HH bagels, an Empire State Building keychain
Ready?
Хорошо, вот что ты сделаешь:
ты положишь в посылку разные вещи из Нью-Йорка: несколько бубликов, брелок Эмпайр Стэйт Билдинг... а затем все это сверху укроешь газетой "Нью-Йорк Таймс"...
Готов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keychain (кичэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keychain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кичэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение