Перевод "военная академия" на английский

Русский
English
0 / 30
военнаяsoldier military military man serviceman the military
академияacademy
Произношение военная академия

военная академия – 30 результатов перевода

А остальной флот знает об этом трюке?
Это была просто теория с которой мы забавлялись в военной академии, но но она никогда не срабатывала
Сайлоны могли видеть сквозь неё и в любом случае они уничтожат цель.
Does the rest of the fleet know about this trick?
It was just a theory we toyed with in war college, but it never used to work during war games.
The Cylons would see right through it and destroy the targets anyway.
Скопировать
А...
Живёт ещё в городе Хименес Кальдерон - командир в отставке, который даёт уроки тем, кто готовится в Военную
а затем я прогуливаюсь по городу.
There is also Giménez Vega.
He's a retired army Commander. He gives lessons to boys who want to enter the military academy. And, first and foremost, Don Anselmo.
Then I take a walk around my town.
Скопировать
- О, да, месье!
Его выбрали среди множества офицеров, пытающихся поступить в военную академию в Сомюре.
Это здорово, Поль.
- Oh, yes sir!
He's been selected from the NCOs trying for the Saumur military academy.
That's great, Paul.
Скопировать
Генри "Рико" Фардан.
Военная академия Филиппинская кампания.
Был в отряде Рузвельта. " Мужественные всданики на Кубе". Жена мексиканка.
Henry "Rico" Fardan.
Virginia Military Academy, Philippine campaign Cuba with Roosevelt's Rough Riders.
Married a Mexican woman.
Скопировать
А этот будто бы учредили туристам на потеху.
Каждой девушке полагается два эскорта: один - кадет в форме из военной академии, второй - гражданский
И весь бал покажут по телевизору.
This was assembled like a tourist attraction.
Each girl has two escorts... - one, a cadet in uniform from one of the service academies... the other a civilian like myself.
And the whole thing's televised on Channel 9.
Скопировать
Чем думаешь заняться?
Хочу поступить в Военную Академию.
Учитель сказал, что меня зачислят без экзаменов.
Any plans?
I want to enter Military Academy.
The military teacher said I could enroll without taking exams.
Скопировать
Этим летом я действительно сдал экзамены в университет.
Я не пошёл в Военную Академию.
И всё из-за тех слов, которые сказала У.
That summer I really took the University Entrance exams.
I didn't go to Military Academy.
All because of the words Wu said.
Скопировать
Простите за нескромный вопрос, мне непонятно, почему фон Роден везде вас поддерживал перед императором?
Неужели только потому, что вы с отличием закончили военную академию генштаба?
Я не считаю целесообразным, чтобы вы допрашивали сотрудников Генштаба. - И дёргали наших самых надежных людей.
Excuse the questions. I just wonder why Roden always backed you.
Because you graduated with honours... and you're a good mathematician?
I see no point in you interrogating... members of the General Staff... or harassing our most reliable men.
Скопировать
Посмотри на эти настоящие игрушечные медали!
Мама точно будет одета лучше всех в воображаемой военной академии.
- Счастливого кануна кануна Рождества. - И тебе.
Look at these authentic fake metals!
Mom's gonna be voted "best dressed" at the make-believe military academy!
Happy "Christmas Eve" Eve.
Скопировать
Мерилин Лоуелл ждёт вместе с детьми, соседями... и, как мы говорили, с экипажем Аполло 11 Нилом Армстронгом и Базом Олдрином.
Только старший сын Лоуела, Джей отсутствует... он следит за событиями вместе с сокурсниками... в военной
ABC News Научный обозреватель Джулс Бергман.
Marilyn Lovell waits with her children, her neighbors... and, we are told, Apollo 11 astronauts Neil Armstrong and Buzz Aldrin.
Only the Lovell's eldest son, Jay, is absent... as he holds vigil with his classmates... at the St. Johns Military Academy in Wisconsin.
ABC News science editor Jules Bergman.
Скопировать
А что делать с этим, Бобо?
Не знаю, я не женщина, я после военной академии.
- А булавка у тебя есть?
- And wha... what do I do with this, B... Bobo?
- I don't know, I'm not a girl! And I only studied at the Military Academy.
Got a s... safety-pin?
Скопировать
Настоящий боец.
В 1942 году Фурас, этот необычный сардинец, поступил на курсы в гитлеровскую юношескую военную академию
Там он принял участие в одной из дуэлей, которыми она так славилась, и с тех пор гордо и тщеславно носит на лице отметину того поединка.
[An exceptional military temperament,..]
[..in 1942 he was the only Sardinian..] [..to attend courses at HitlerJugend Militarische Akademie in Bittenburg,..] [..where he distinguished himself..]
[..in the celebrated "Scheidenwangs" duels,..] [..which left him honourably scarred.]
Скопировать
Вы, что?
В Сонтаранской военной академии, у нас на каждом параде миллионы свежевылупившихся кадетов.
Таким образом мы можем выдержать огромные потери на всех передних краях.
You what?
In the Sontaran Military Academy, we have hatchings of a million cadets at each muster parade.
Thus we can sustain enormous casualties on all battlefronts.
Скопировать
Его исключили из школы.
Вот его мы отдадим в военную академию.
- Мы с вами не обсуждали, чего вы желаете для своих детей.
He got expelled.
Him we're sending to military school.
You know, we never discussed exactly what you want for your children.
Скопировать
-Правда?
В понедельник я звоню в Клэрмонтскую Военную Академию
Да-да, мам.
- Really?
Monday morning, I'm phoning Claremont Military Academy.
Yeah, right, Mom.
Скопировать
Важно соблюдать дипломатическую и политическую субординацию, что похоже вы не любите.
Я не изучал это в Военной Академии, ты знаешь.
В любом случае, на следующем собрании исполнительного совета, будут вопросы по поводу твоей роли в этом инциденте.
What's important is diplomacy and political maneuvering, which you seem to despise.
I never studied them in school, you see.
In any case, at the next executive council meeting, your poor management of this last incident will be called into question.
Скопировать
Они сближаются с ним всё больше.
Он отправил брата в военную академию в Токио.
Японцы постоянно говорят с ним о Маньчжурии.
They are getting closer to him every day
He is sending his brother... to the Military Academy in Tokyo
They talk to him about Manchuria all the time
Скопировать
Лейтенант Дженсен.
Окончил военную академию с отличием.
Нас собрали здесь, потому что вам нужен лучший из лучших, сэр!
Lieutenant Jensen.
West Point graduate with honours.
We're here because you want the best of the best of the best, sir!
Скопировать
У австрийской армии должно быть австрийское командование!
Об этом, возможно, будет интересно поговорить в Военной академии.
Сегодня нужно воевать.
The Austrian army should be under Austrian command!
This would be an interesting discussion at the War Academy.
Today, it's time for fighting.
Скопировать
Дженнифер, ради всего святого, скажи, что в этом такого ужасного?
Наш маленький солдат будет учиться в военной академии. - Станет там настоящим мужчиной.
- Ему всего 7 лет!
Jennifer, for God's sake, what exactly is the trauma here?
Our little soldier is going off to military school. lt'll make him a man.
- He's seven!
Скопировать
Нет, нет, нет.
Ну, мой сын в военной академии, как это ни странно.
В семь-то лет!
No, no.
Well, my son's off at military school, if you can believe it.
At seven.
Скопировать
На нас надвигается ураган, дамы. Я так расстроена.
Я только что отправила своего сына в военную академию.
- Серьёзно?
An ill wind is blowing this way, ladies.
I am so messed up. I just sent my baby boy off to military academy.
Oh God!
Скопировать
- Никаких больше школ для неженок.
Военная академия!
- Что?
No, no more fucking schools that coddle him.
He's going to military school.
What?
Скопировать
Дистанцию.
Мы отправили сына в военную академию, ...где его будут окружать одни лишь мальчишки.
Ты уволил садовника.
The distance.
We send our son off to military school where he can be surrounded..
..by nothing but boys. You fire the gardener.
Скопировать
Сбор средств на кампанию до 4:15, затем совещание с Минобороны.
Ещё звонил Тим Корбет, ваш друг по военной академии.
Спасибо.
Uh, you're slated for fundraising calls until 4:15, then a DOD briefing.
Also, your friend from The Sentinel called, Tim Corbet.
Thank you.
Скопировать
Расскажи мне подробнее об изменении границ.
В военной академии другие парни... занимались сексом.
Гонялись за юбками.
Well, tell me about this re-zoning thing.
At the military academy, the other boys did... sex things.
Chased girls.
Скопировать
- Нет, это не так.
Твоя девушка была зачислена в девичью военную академию поблизости отсюда, в Милдред С. Бутч.
- Это довольно недалеко, сэр.
- No, she's not.
Your girlfriend has been enrolled at a girls' military school in the area, the Mildred S. Butch Academy.
- That's not far from here, sir.
Скопировать
Но, анализируя каждый снимок, я смогла, мне удалось сузить время подмены.
Человек, появившийся в Военной академии на День поступления - был самозванцем.
Человек, который пришел в офис сопровождения кандидатов на последнее собеседование за две недели до этого-- был настоящим.
But, by analyzing every photo I could find, I was able to narrow down the date of the switch.
The person that showed up at the Naval Academy on Induction Day-- he was the impostor.
The person who showed up to the Candidate Guidance Office for final interview two weeks earlier-- that was the original.
Скопировать
Капитан Парфитт.
Мы вместе учились в военной академии.
Отличный мужик.
Captain Parfitt. Oh, Parfo!
I went to Sandhurst with him.
Top man.
Скопировать
Кайл не способен на жестокость.
Однако он учится в Военной академии святого Георгия для мальчиков.
По моему понятию, это место для проблемных детей из богатых семей.
Kyle isn't capable of violence.
And yet he's a student at St. George's Military Academy for Boys.
That's where troubled rich kids go from my understanding.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов военная академия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы военная академия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение