Перевод "специализировать" на английский

Русский
English
0 / 30
специализироватьassign a specialization earmark for a special role
Произношение специализировать

специализировать – 30 результатов перевода

Я могу видеть будущее, гадая на картах и кофейной гуще.
Но я специализировался на тухлых яйцах.
Я разбивал тухлое яйцо... И читал будущее по запаху, который оно испускало.
I could read the future in cards and coffee grounds.
But my specialty was the rotten egg.
I'd crack a rotten egg, and read the future in the odor it released.
Скопировать
- Итак? Я зайду завтра.
Она нуждается в смене обстановки, в специализированной клинике.
В Швейцарии есть лучшая, если есть средства.
I'll drop by tomorrow as well.
Of course, she will need a change of scenery, a specialised clinic.
Switzerland has the best, if you have the means.
Скопировать
Мы это уже обсуждали.
Ваша работа требует специализированной лексики.
- Я испугался.
We've been over this before.
Your line of work requires a specialized vocabulary.
- I got nervous.
Скопировать
Сеньор Динамо.
Вполне логично, что Вы потерпели неудачу, как вульгарный детектив в отличие от нас, кто является специализированными
Поэтому я предлагаю Вам не двигаться!
Mr. Dinamo
It is logical that you should fail as a vulgar detective, unlike us, who are specialized agents.
So I would suggest for you to not move!
Скопировать
Я не знаю.
Я специализировался в английском.
Чосер.
I don't know.
I was an English major.
Chaucer.
Скопировать
Не знаю.
Может, какая-то специализированная гипнотическая техника.
Так же, он сопротивлялся нашей тренировочной программе, не так ли?
I don't know.
Some specialised hypnotic technique, perhaps.
He also resisted our conditioning programme, didn't he?
Скопировать
- Например?
Ну, одно поселение может специализироваться на варке мыла в больших объемах, а другое может делать древесный
Индустриальная революция.
-Like?
Well, one settlement could specialise in large scale soap production and another one could go in for burning charcoal.
The industrial revolution. So soon.
Скопировать
Что если расширить эту сцену, добавить аварию мою первую помощь жертвам.
Я специализировался по медицинской драматургии.
- Так, спасибо, что пришли.
If you wanted to expand this scene, like have the cab crash I could attend to the victims.
I have a background in medical acting.
- Thanks for coming in.
Скопировать
Я так хороша в этих раундах!
Я специализировался на таких раундах, ясно?
Мы вас уничтожим.
I am so good at lightning rounds!
I majored in lightning rounds, all right?
We'll destroy you.
Скопировать
Он хочет...
Я специализировалась в истории искусств.
И я встречусь с Сеймором Литтлом?
He wants to...
I majored in art history.
I get to meet Seymore Little?
Скопировать
Не надо бьть музой, чтобь обобрать похотливьх дурачков.
Я специализировалась на кинофильмах.
Имей в виду, 19 из 20-ти самьх кассовьх картин века - моя работа.
That's why you have to travel incognito.
Tone down your behavior.
Stay off their respective radars.
Скопировать
Если бы мы сейчас были в Альфа квадранте, эта беседа не состоялась бы.
Я бы обратилась к командованию, и они обеспечили бы специализированную команду для ликвидации кризиса
Команды нет, поэтому мы вынуждены обходиться тем, что есть: подготовкой, которую получила я, и знаниями боргов, которые сохранила в памяти Седьмая из Девяти.
If we were in the Alpha Quadrant right now, we wouldn't be having this conversation.
I'd be in contact with Starfleet Command and they'd send in a specialized team to deal with the crisis.
In their absence, we're going to have to make do with the training I've received and the knowledge
Скопировать
Причем тут древнегреческий миф?
Он специализировался на рекомбинации молекул ДНК...
Согласно мифу сын царя Беллерофонт сразил Химеру... чудище с головой льва... и змеиным хвостом,
Why is he going on about an old Greek myth?
Nekhorvich specialised in recombining DNA molecules.
In the myth. Bellerophon was a prince who killed the Chimera, a monster with the head of a lion and the tail of a serpent who plagued the ancient world.
Скопировать
Француженка - по части секса.
- А ты на чем специализировалась?
- На ножах.
French fox's speciality was sex.
- What was your speciality?
- Knives.
Скопировать
Вдвое больше, чем у простых людей.
Давай теперь специализироваться на близнецах.
С утра до ночи каждый день нам твердят по телевизору: "Не подвозите никого".
Twice as much as usual.
From now on, we only work twins then!
They keep saying not to pick people up.
Скопировать
Разумеется, это немного другой рьıнок...
Мьı думаем наше новое отделение должно специализироваться на живописи.
Да. Учитьıвая ваш особьıй интерес в этой сфере...
It's a slightly different market, of course.
We think any new branch should concentrate on paintings.
Given your special interest in that area...
Скопировать
Когда был младше, Фернанд имел много проблем в школе.
В пятом классе... его перевели в специализированный класс, в котором были и шизофреники, психопаты, близнецы-эпилептики
Даже в этом классе, он проваливал экзамены три года подряд.
When he was younger, Fernand had problems in school.
In grade 5, he was put into a class of retards with schizophrenics, psychopaths, a set of epileptic twins, a transvestite and an albino.
Even there, he'd failed his exams three years in a row.
Скопировать
И через пятнадцать дней мы сделаем ещё один рентген.
действительно заслуживает уважения, и и в Наварре это лучшее учреждение детской онкологии и оно очень специализированное
Там ухаживают за людьми, а не за пациентами. Сахару?
And within a fortnight We'll a new scanner.
Well, it is very respectable the opinion of this gentleman, but I know that in Navarre is the best picture Oncology and child are highly specialized, without the humane treatment has nothing to do.
They treat people and not to patients. ¿Sugar?
Скопировать
В основе спектакля лежит самая древняя общественная специализация - специализация власти.
Таким образом, спектакль - это специализированная деятельность, которая говорит за всё остальное.
Это крайне дипломатичный и вежливый отзыв об иерархическом обществе, причём иные точки зрения внутри него строго запрещены.
The oldest social specialization, the specialization of power, is at the root of the spectacle.
The spectacle is thus... a specialized activity which speaks for the ensemble of the others.
It is the diplomatic representation of hierarchical society to itself, where every other form of speech is banned.
Скопировать
Позвольте мне судить об этом.
Я специализировалась на поэзии.
Я думал, что ты специализировалась на философии.
Let me be the judge.
I majored in poetry.
- l thought it was philosophy.
Скопировать
Я специализировалась на поэзии.
Я думал, что ты специализировалась на философии.
Нет, это была психология, но это было до литературы и после французского.
I majored in poetry.
- l thought it was philosophy.
- No, it was psychology, but that was before Literature and after French.
Скопировать
Ксаранар.
Планета Федерации, которая специализировалась на строительстве разведывательных кораблей и подготовке
Да, вы, ксаранарцы, получали все самые лучшие заказы на разведочные работы.
Xaranar.
A Federation world that specialised in the building of survey ships... and providing them with crews.
Yes, all the best exploration missions went to you Xarin.
Скопировать
А из тех возникли многоклеточные колонии.
Их различные части превратились в специализированные органы.
Одни колонии закрепились на дне океана, другие пустились в свободное плавание.
These produced multi-celled colonies.
Their various parts became specialized organs.
Some colonies attached themselves to the sea floor others swam freely.
Скопировать
В апреле 1971-го года его назначают вторым секретарем посольства в Стокгольме,..
...где он продолжает специализироваться в финансовых и экономических вопросах.
Первый секретарь посольства в Рабаде в мае 1972-го года.
April '71, appointed Second ambassador to Stockholm,
Where he specialized in economic and financial matters. No pictures.
1st Secretary to Rabat, in May '72; it was there our man got noticed.
Скопировать
Я ожидаю от Вас быть достаточно сильной для таких действий.
Требуется большая любовь и прощение, чтобы поместить человека даже в специализированное заведение.
Я люблю его, и не смогу это сделать.
I expect you to have the necessary strength to act.
It takes great love and mercy to commit a person even into the hands of experts.
I love him, I couldn't do that to him
Скопировать
Почему ты кричишь? Он просит совета.
Да, Том, но лавка Пэтси занимается специализированной торговлей.
- В супермаркетах нет итальянского мяса. - А кто его покупает?
Don't yell at him.
He's only asking advice. Patsy's shop-that's a specialized trade.
Supermarkets don't carry italian meat who buys italian meat anymore?
Скопировать
Я сказала тебе, как она сильна в истории.
Я поговорила с ней и сказал ей, что она должна на этом специализироваться.
Она была крайне заинтересована, пока я не сказала, что у меня есть желание поработать с ней у неё дома.
Well, I told you how good she is at history.
I had a talk with her and told her she ought to specialise.
She seemed quite interested until I said I'd be willing to work with her at her home.
Скопировать
Значит, около 30.
Ты изучал естественные науки и специализировался по агрономии.
Как ты собираешься распорядиться этими знаниями, пока еще не известно.
Then under 30.
You've studied natural science and practiced at the University for Agriculture.
What you want to do with it you don't yet know.
Скопировать
Закончил Масачусетский технологический, что неплохо для человека его класса.
Специализировался в ядерной физике в Лос-Аламосе.
- И это, пожалуй, всё.
Graduated from M.I.T. top man of his class.
Specialized in nuclear physics at Los Alamos.
Outside that, there isn't much.
Скопировать
Удивительно, как процветает наш бизнес.
Все были уверены, что специализироваться на мелких животных - безумие, но, видит Бог, они ошибались.
Он действительно ищет себе партнера?
Zoe: It's extraordinary how successful it is.
Of course, everyone thought it was crazy to specialize in small animals, but my goodness, were they wrong.
He's seriously looking for someone to join him?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов специализировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы специализировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение