Перевод "мычание" на английский

Русский
English
0 / 30
мычаниеmumbling bellow moo low
Произношение мычание

мычание – 30 результатов перевода

Я прилетел на самолете для перевозки скота.
Из-за постоянного мычания, я не сомкнул глаз.
Ты должна увидеть наши газеты, они пестрят заголовками о тебе и о "Смирноффе"!
Well, I came over on a cattle boat.
I didn't get much sleep, though, on account of all the mooing'.
Well, you ought to see the papers back home. They're just full of that stuff about you and that Prince "Smirkoff" fella.
Скопировать
Они же коровы!
Да, я уверен, вы, тупоголовые американцы, вряд ли в состоянии сдержать свое мычание.
Ну, а я думала это было мило.
'Cause they were cows!
Yes, I'm sure you thick-headed Americans could hardly contain your grunts.
Well, I thought it was delightful.
Скопировать
Первым был звух холодильника.
А вторым мычание мужчины.
Никогда не слышал мычание женщины.
The first one there, that's the sound of a fridge.
The second one, that's the sound of a man humming.
You never hear a woman humming.
Скопировать
Никто не узнает.
Нет места мычанию,
Нет места ворчанию.
Nobody's gonna know
No use mumbling
It's no use grumbling
Скопировать
Что за звук?
Мычание.
Он мычит. Всё в порядке.
What's that sound? Humming.
It's him.
It's all right.
Скопировать
А?
[Мычание.]
Откуда ты?
Huh?
[Mooing.]
Where did you come from?
Скопировать
А вторым мычание мужчины.
Никогда не слышал мычание женщины.
Когда-то я знал одну женщину, но она вскоре умерла.
The second one, that's the sound of a man humming.
You never hear a woman humming.
I knew a woman once, but she died soon afterwards.
Скопировать
Я хочу, чтобы Вы сказали "Ховард идет в Хартфорд и становится смешным утренним ведущим в WCCC. "
Ховард идет в Хартфорд и [Неясное Мычание].....
"Ховард идет в Хартфорд и становится смешным утренним ведущим в WCCC. "
Come on back. I want you to say "Howard goes to Hartford and becomes the wacky morning man at WCCC."
[Enunciation Unclear] Howard goes to Hartford at CCC.
"Howard goes to Hartford and becomes the wacky morning man at WCCC."
Скопировать
Всё это только ради того, чтобы добраться до свежей травы.
(МЫЧАНИЕ АНТИЛОП ГНУ)
Постоянно двигающиеся стада - лишь один элемент здешней жизни.
All this just to reach fresh grass.
(WILDEBEEST GRUNTING)
The ever-travelling herds are only one element of life here.
Скопировать
Но с приходом дождей они начинают возрождаться.
(МЫЧАНИЕ)
(ВЕРЕЩАНИЕ)
But with the rains, they're beginning to recover.
(GRUNTING) (GRUNTING)
(SQUEAKING)
Скопировать
Их ничто не остановит.
(МЫЧАНИЕ)
Всё это только ради того, чтобы добраться до свежей травы.
Nothing stands in their way.
(BELLOWING)
All this just to reach fresh grass.
Скопировать
Прохладный ветерок и тепло солнечных лучей манят животных из тёмного леса.
(МЫЧАНИЕ)
Первыми показываются лесные буйволы.
The cool breezes and warm sunlight entice creatures out of the dark forest.
LOWING
Forest buffalo appear first.
Скопировать
Безумие!
(Мычание Лааа)
Лааа.
Damn it!
(GRUNTING)
Laaa.
Скопировать
Да, мы были сами не свои.
(Мычание)
(Телефонный звонок)
Yeah, like we just weren't ourselves.
(GRUNTING)
(MOBILE RINGING)
Скопировать
Может мной руководит чувство вины... я отыгрываюсь на нем... не отдавая себе отчета.
(Мычание)
Что?
So I think I might be projecting my own guilt... and taking it out on him in ways... that I'm not even aware of.
(GRUNTING)
What?
Скопировать
Я хотела её вызволить.
Но побоялась, что они услышат её мычание.
Да.
I was gonna let her out.
But I was afraid that they would hear her moo.
Yes.
Скопировать
Поль, братик!
Крики, мычание, завывания, гогот - это невозможно!
Даже родители не в силах вынести это создание.
Dear little Paul!
They cry out, they bawl, they snivel, they laugh. It's unbearable.
A sort of creature that even their parents can't stand.
Скопировать
*Бедный малыш просыпается *
*От мычания скота,*
*Но маленький Иисус *
♪ The cattle are lowing ♪
♪ The poor baby wakes ♪
♪ But little Lord Jesus ♪
Скопировать
Почему одни мычат громче других?
Ещё никогда не слышала столько мычания.
Милая, я всю жизнь провёл возле скота.
Why are some mooing more loudly than others?
I never heard so much mooing!
Honey, I've been around cattle all my working life.
Скопировать
Нет, конечно нет, сэр.
Громкое мычание... одинаково и в случаях погружения, и при крутых поворотах, и перед отправкой на бойню
Они не знают, что их ждёт... — Ну, хоть в этом мы с вами согласны.
No. No. No, sir.
The... the loud mooing is the same whether they're gonna be dipped, driven around a hard corner or taken to slaughter.
I mean, they have no idea what's gonna happen to them... - I'm glad we agree on that. - ...but they're spooked.
Скопировать
Нет, ты можешь в это поверить?
Поскольку крупный рогатый скот — это животные, на которых охотятся, громкое мычание служит знаком...
И думать забудьте.
You believe that crap?
Since cattle are prey animals, loud mooing is a sign of...
No way.
Скопировать
Я его выписываю.
Я только хотела убедиться, что вы не пропустили мою статью о мычании как признаке тревоги в стаде.
Полный текст диссертации ещё у машинистки, но вы получите его к пятнице.
I'm a subscriber.
Well, I just wanted to make sure you saw my article on mooing as a guide to cattle agitation.
Full thesis is still at the typist, but you should have it by Friday.
Скопировать
— В "Скотоводе Аризоны".
Одна о хорошем мычании и плохом мычании.
Другая о подголовниках для подводящих проходов и предубойных загонов.
- The Arizona Farmer-Ranchman.
One was on good moos and bad moos.
The other was on head restraints in cattle chutes and killing pens.
Скопировать
— Состояния тревоги у скота.
Что, изучать мычание?
Нет, ты можешь в это поверить?
- Agitation in cattle.
Would that be mooing?
You believe that crap?
Скопировать
Профессор, думаю, юной леди стоит подумать о другом роде занятий...
Мычание?
Хочешь исследовать мычание и писать о нём магистерскую?
Professor, I think maybe your young lady here ought to consider another line of work.
Mooing?
You want to do research and write your master's on mooing?
Скопировать
Мычание?
Хочешь исследовать мычание и писать о нём магистерскую?
Кривые.
Mooing?
You want to do research and write your master's on mooing?
Curves.
Скопировать
Если погонщик движется вдоль этой зоны животное идёт спокойными, упорядоченными кругами.
Но если он нарушает границу, скот пугается и тихое мычание сменяется громким.
Животные, на которых охотятся другие животные, обычно не привлекают внимание шумом если только не пытаются предупредить об опасности всё стадо.
A handler outside the flight zone can keep an animal circling in a calm and orderly manner.
But stepping into the flight zone panics the cattle, and... and they change from soft moos to loud mooing.
Like, prey animals don't make noises that will draw attention to them unless they're trying to warn other members of the herd.
Скопировать
Открой свою дверь.
(Мычание)
Ты в порядке?
Open your door.
Open your door, don't...
Are you all right?
Скопировать
Мисс Грэндин, мы приняли вас впечатлившись вашими достижениями в прежнем колледже.
Магистерская о мычании коров, по моему мнению, это шаг назад.
— Придумайте что-нибудь...
Miss Grandin, when we accepted you, we were impressed you had excelled at your previous school.
A master's thesis on mooing strikes me as a lowering of the bar and I, for one, will not be the first person to give you an easy ride because of your autism.
- Come up with something...
Скопировать
И месяца не проходит без сттаьи в новостях, которая снимает занавес над тем, как промышленность изготавливает продукты.
[жалобное мычание]
Мужчина:
A month doesn't go by where there isn't a story in the news that peels back the curtain on how that industrial food is made.
(mooing pitifully)
Man:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мычание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мычание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение