Перевод "мычание" на английский
Произношение мычание
мычание – 30 результатов перевода
Никто не узнает.
Нет места мычанию,
Нет места ворчанию.
Nobody's gonna know
No use mumbling
It's no use grumbling
Скопировать
А вторым мычание мужчины.
Никогда не слышал мычание женщины.
Когда-то я знал одну женщину, но она вскоре умерла.
The second one, that's the sound of a man humming.
You never hear a woman humming.
I knew a woman once, but she died soon afterwards.
Скопировать
Я хочу, чтобы Вы сказали "Ховард идет в Хартфорд и становится смешным утренним ведущим в WCCC. "
Ховард идет в Хартфорд и [Неясное Мычание].....
"Ховард идет в Хартфорд и становится смешным утренним ведущим в WCCC. "
Come on back. I want you to say "Howard goes to Hartford and becomes the wacky morning man at WCCC."
[Enunciation Unclear] Howard goes to Hartford at CCC.
"Howard goes to Hartford and becomes the wacky morning man at WCCC."
Скопировать
Первым был звух холодильника.
А вторым мычание мужчины.
Никогда не слышал мычание женщины.
The first one there, that's the sound of a fridge.
The second one, that's the sound of a man humming.
You never hear a woman humming.
Скопировать
А?
[Мычание.]
Откуда ты?
Huh?
[Mooing.]
Where did you come from?
Скопировать
Я прилетел на самолете для перевозки скота.
Из-за постоянного мычания, я не сомкнул глаз.
Ты должна увидеть наши газеты, они пестрят заголовками о тебе и о "Смирноффе"!
Well, I came over on a cattle boat.
I didn't get much sleep, though, on account of all the mooing'.
Well, you ought to see the papers back home. They're just full of that stuff about you and that Prince "Smirkoff" fella.
Скопировать
Что за звук?
Мычание.
Он мычит. Всё в порядке.
What's that sound? Humming.
It's him.
It's all right.
Скопировать
(скрип двери)
(мычание)
Она только что ушла...
(door creaks, slams)
(muffled yells)
She just left--
Скопировать
В котором, я полагаю, я достигаю выдающейся беглости
Итак, что такое "пушок" и "мычание"?
И не волнуйся - это все всецело между нами,
In which, I believe I'm gaining remarkable fluency.
So, what is the "down" and the "low"?
And don't worry, this is all entirely confidential, so,
Скопировать
Ты продул мне за пять минут, дубина!
Игра-то простая, как мычание!
А у тебя и радости полные штаны!
I'm ruined after five minutes of this shit.
This shit is creepy as a motherfucker.
You're a lightweight, dawg. I'm not a lightweight.
Скопировать
И единственная причина, по которой мы их кормим кукурузой, это потому, что она очень дешевая и быстро делает их упитанными.
[мычание коров]
Куда ты засовываешь свою руку?
And the only reason we feed them corn is because corn is really cheap and corn makes them fat quickly.
(cow moos)
Man: Where are you putting your hand?
Скопировать
Никто не думает о Кишечной палочке. Диабете второго типа и экологическом здоровье всей системы
больших городах в тысячах миль отсюда где люди принимают решения и не живут с последствиями этих решений [мычание
Все основывается на траве
Nobody's thinking about E. Coli, type 2 diabetes and the ecological health of the whole system.
We're outsourcing autonomous farmer decision making... we're outsourcing that to corporate boardrooms in big cities 1,000 miles away where people make decisions and don't live with the consequences of those decisions.
Everything is grass based.
Скопировать
Зачем службе безопасности посылать нас в Перу?
[мычание]
Я не знаю, просто не могу понять. Что то здесь еще происходит.
Why would homeland security send us into Peru?
[mumbles]
I don't know, it just feels like-- there's got to be something else going on here.
Скопировать
Барт, ты в порядке?
Я слышу мычание Лу в своей голове.
То, что ты слышишь, это твоя совесть, которая говорит тебе перестать есть мясо.
Bart, are you all right?
I hear Lou mooing in my head.
What you heard was your conscience telling you to stop eating meat.
Скопировать
12 разных животных издают характерные звуки и все вместе распевают песню, сэр.
Как только ваш папа поднимет голову, нас ждет 10 секунд громкого мычания.
Опасность мычания: 98%
It features 12 separate animal sounds. - Sings "Old MacDonald Had A Farm."
- The moment your father lifts his head, there'll be 10 seconds of constant mooing.
Risk of mooing: 98 percent.
Скопировать
Как только ваш папа поднимет голову, нас ждет 10 секунд громкого мычания.
Опасность мычания: 98%
Капитан. Вам придется вынуть батарейки.
- The moment your father lifts his head, there'll be 10 seconds of constant mooing.
Risk of mooing: 98 percent.
Captain Marino you'll have to take the batteries out.
Скопировать
Почему одни мычат громче других?
Ещё никогда не слышала столько мычания.
Милая, я всю жизнь провёл возле скота.
Why are some mooing more loudly than others?
I never heard so much mooing!
Honey, I've been around cattle all my working life.
Скопировать
Мычание?
Хочешь исследовать мычание и писать о нём магистерскую?
Кривые.
Mooing?
You want to do research and write your master's on mooing?
Curves.
Скопировать
Мисс Грэндин, мы приняли вас впечатлившись вашими достижениями в прежнем колледже.
Магистерская о мычании коров, по моему мнению, это шаг назад.
— Придумайте что-нибудь...
Miss Grandin, when we accepted you, we were impressed you had excelled at your previous school.
A master's thesis on mooing strikes me as a lowering of the bar and I, for one, will not be the first person to give you an easy ride because of your autism.
- Come up with something...
Скопировать
Если погонщик движется вдоль этой зоны животное идёт спокойными, упорядоченными кругами.
Но если он нарушает границу, скот пугается и тихое мычание сменяется громким.
Животные, на которых охотятся другие животные, обычно не привлекают внимание шумом если только не пытаются предупредить об опасности всё стадо.
A handler outside the flight zone can keep an animal circling in a calm and orderly manner.
But stepping into the flight zone panics the cattle, and... and they change from soft moos to loud mooing.
Like, prey animals don't make noises that will draw attention to them unless they're trying to warn other members of the herd.
Скопировать
Нет, конечно нет, сэр.
Громкое мычание... одинаково и в случаях погружения, и при крутых поворотах, и перед отправкой на бойню
Они не знают, что их ждёт... — Ну, хоть в этом мы с вами согласны.
No. No. No, sir.
The... the loud mooing is the same whether they're gonna be dipped, driven around a hard corner or taken to slaughter.
I mean, they have no idea what's gonna happen to them... - I'm glad we agree on that. - ...but they're spooked.
Скопировать
— Состояния тревоги у скота.
Что, изучать мычание?
Нет, ты можешь в это поверить?
- Agitation in cattle.
Would that be mooing?
You believe that crap?
Скопировать
— В "Скотоводе Аризоны".
Одна о хорошем мычании и плохом мычании.
Другая о подголовниках для подводящих проходов и предубойных загонов.
- The Arizona Farmer-Ranchman.
One was on good moos and bad moos.
The other was on head restraints in cattle chutes and killing pens.
Скопировать
Профессор, думаю, юной леди стоит подумать о другом роде занятий...
Мычание?
Хочешь исследовать мычание и писать о нём магистерскую?
Professor, I think maybe your young lady here ought to consider another line of work.
Mooing?
You want to do research and write your master's on mooing?
Скопировать
Нет, ты можешь в это поверить?
Поскольку крупный рогатый скот — это животные, на которых охотятся, громкое мычание служит знаком...
И думать забудьте.
You believe that crap?
Since cattle are prey animals, loud mooing is a sign of...
No way.
Скопировать
Я его выписываю.
Я только хотела убедиться, что вы не пропустили мою статью о мычании как признаке тревоги в стаде.
Полный текст диссертации ещё у машинистки, но вы получите его к пятнице.
I'm a subscriber.
Well, I just wanted to make sure you saw my article on mooing as a guide to cattle agitation.
Full thesis is still at the typist, but you should have it by Friday.
Скопировать
ћу-му тут, му-му там.
"десь му, там му, везде мычание.
" старый ћакƒональда была ферма. "о-ио-йо!
And a moo moo here, and a moo moo there.
Here a moo, there a moo, everywhere a moo moo.
Old MacDonald had a farm E - I-E-I-O
Скопировать
Очнись-- он не любит открытки.
(приглушённые выстрелы, мычание при падении)
(приглушённые выстрелы)
Wake up-- he didn't like the card.
(grunts)
(grunts)
Скопировать
Давай, толкай.
(мычание)
Нам нужно что-нибудь тяжёлое.
Come on, push.
(grunting)
We need something heavy.
Скопировать
Открой свою дверь.
(Мычание)
Ты в порядке?
Open your door.
Open your door, don't...
Are you all right?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мычание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мычание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
