Перевод "целеустремленность" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение целеустремленность

целеустремленность – 30 результатов перевода

-Я вижу твоё большое будущее в политике, Кларк.
Ты целеустремленный, людям это нравится.
Ни за что.
- I see a big future ahead of you in politics.
You're straightforward.
- No way.
Скопировать
Персифаль - вот идеал немца.
Символ силы, целеустремленности и безупречности.
Линц, Австрия 1899 Здравствуйте, господа!
Parsifal is the German ideal.
A combinatioon oof stengt determinatioon and purity
Hello, gentlemen!
Скопировать
И нас только двое в Париже.
Сколько целеустремленных юношей, приехавших из Клермон-Феррана... или Каркассона, повторяли это своим
Как прекрасен этот город!
Just the two of us in Paris.
How many ambitious young people arriving from Clermont-Ferran or Carcassonne didn't hear themselves repeating this phrase, with a girl's head on their shoulder?
This city is so beautiful!
Скопировать
Живу чище.
Целеустремленней, чем жил.
Верно говорю.
I got more honest.
More purposeful than before.
It's true.
Скопировать
А теперь как долго вы были под влиянием гипноза, сэр?
Я - человек здравомыслящий и целеустремленный, сэр.
На скалу Гибралтара легче... легче...
Now then... ..how long since you were under the influence, sir?
I'm a man of character and determination, sir.
The Rock of Gibraltar would be more easily... ..more easily...
Скопировать
А вот лангольеры - те бегают. У них есть цель.
Можно сказать, они - само олицетворение целеустремленности.
А что дети такого плохого сделали, что лангольеры должны их преследовать?
Because the langoliers, they run.
They have purpose. In fact, you could say that the langoliers... Are purpose personified.
What did the kids do that was so bad... The langoliers had to run after them?
Скопировать
Да.
Я вижу, энергичный, целеустремленный
- ...молодой человек.
- You all right? - Yeah! No.
- Energy. Eager man.
- Yeah.
Скопировать
- Чего именно?
- Целеустремленности!
Чего же еще?
-SARAH: Which is?
-Well, a sense of purpose!
What else?
Скопировать
Совершить путешествие в Норвегию и обратно. Отважный человек.
Невероятно целеустремленный.
- Им нужно гордиться.
To make the journey to Norway and back, a brave man.
A man of great determination.
-A man to be proud of. -Yes.
Скопировать
Я решила сохранить прежний курс.
До Северо-западного прохода остался всего один день, и я не допущу, чтобы страх нарушил целеустремленность
Инфекция распространяется.
I've decided to hold our course.
The Northwest Passage is only one day away and I won't allow fear to undermine this crew's sense of purpose... even if that fear is justified.
The infection is spreading.
Скопировать
Гм.
Значит он напористый и целеустремленный.
Мы были в Бронзе сегодня.
Hm.
So he's thorough, goal-oriented.
We were at the Bronze before.
Скопировать
Она здесь никого не знает и уже усердно трудится.
Она очень целеустремленная.
Думаю, я поступил правильно.
She doesn't know anybody, she's working hard.
She's very committed.
I think I did the right thing.
Скопировать
Сам я решу, кого учить мне.
Джедай должен быть весьма целеустремленным и обладать самым серьезным умом.
Этого долгое время я наблюдал.
My own counsel will I keep on who is to be trained.
A Jedi must have the deepest commitment... the most serious mind.
This one a long time have I watched.
Скопировать
Рубить тростник - нелегкая работа. Но если уметь это делать хорошо, можно неплохо жить.
И потом, он очень целеустремленный человек.
Будем надеяться, что ему удастся заработать ...много денег.
And Luke, he's got the stuff to be a bloody good cutter... if he's not interfered with.
Let's just hope Luke is bloody good enough... to make lots of money...
- Yeah, that's what I used to say.
Скопировать
В смысле? Ты бы в любом случае попал в мою команду. — Правда?
Но тебе идет целеустремленность.
Ладненько.
they wouldn't have the nerve to point their finger at the alfer.
they'd probably blame willie, before they'd blame me.
yep! i could do that.
Скопировать
Замечательно!
Эти личности показали, на что способен целеустремленный морской пехотинец с винтовкой!
Прежде чем вы, дамы, покинете мой остров, вы все сможете делать то же самое!
Outstanding!
Those individuals showed what one motivated Marine and his rifle can do!
Before you ladies leave my island you will all be able to do the same thing!
Скопировать
... красивая, изящная и элегантная.
И, при всем этом... необычно целеустремленная, и смертельно опасная, при выборе своей жертвы.
Так что... эта неприметная рыбка... стоит дороже $20,000.
beautiful, graceful, elegant.
And yet, single-minded of purpose and deadly when it finds what it wants.
This particular one is valued at over $ 20,000.
Скопировать
Сегодня мы предаем земле тело Рика Джонсона...
Вечно будем мы помнить его целеустремленность... стойкость духа и крепость морали.
Мы скорбим по нашей утрате, и да пребудет его душа в Царствии Господнем... и да упокоится она с миром.
They comfort me.
Dearly bereaved, we gather here in remorse for Rick Johnson... a young man whose death confounds and mystifies us... for Rick was in his prime, beloved by all... exemplary of young men's ideals... and of strong moral fiber.
We grieve our loss but take comfort in knowing such a man... rests in the kingdom of God.
Скопировать
Я могу сосредоточиться.
Я целеустремленный.
Ты же знаешь, что я такой.
I can focus.
I am focused.
You know that about me.
Скопировать
Итак, теперь я могу выбирать, и буду очень разборчивой.
Мне нужен мужчина.. ...а не неудачник, который не знает, с какой стороны подойти к целеустремленной женщине
И теперь я буду счастлива, а он умрет старым и одиноким и мне его жаль.
So, I guess it's better to know now so I can go poof someone else.
Someone who deserves me and not some screwed up, insecure guy who can't deal with a woman who's got her act together.
Now, I'm gonna end up deliriously happy and Big is gonna die old and alone and I pity him. Really, I pity him.
Скопировать
Я превратился в то, что отвлекает наш народ.
Они нуждаются в терпении и целеустремленности решительности и силе.
Я дал им первые два качества.
I have become a distraction for our people.
They require patience, direction determination and strength.
I have provided a little of the first two.
Скопировать
Он стал жестче.
Целеустремленнее.
Я в самом деле не видел этого.
Harder.
More determined.
I really didn't see it.
Скопировать
А мне вы можете погадать?
целеустремленный человек.
- Вы студентка?
Can you foretell my fate too?
You're a curious, very go-ahead person.
- A student?
Скопировать
Дай нам силы в борьбе с безбожными коммунистическими врагами... и раздави их как мух.
Дай нам мужество и целеустремленность, о Господи, и не дай нам... сойти с пути истинного или забыть о
Аминь!
Give us strength to fight thy godless Communist foes and smash them into the ground.
Make us courageous, Lord, and purposeful and let us never flinch from our duty.
Amen!
Скопировать
Я работаю на правительственную организацию.
Мы всегда ищем способных целеустремленных людей, способных выполнять наши указания.
Так что конкретно за работа и что за организация?
I work for a governmnent agency.
Always looking for enthusiastic men to help us carry out our directives.
What kind of work? What government agency?
Скопировать
Это было несколько месяцев назад!
Мистер Кейси по-настоящему целеустремленный человек.
Он никогда не ленится.
That was months ago!
Mr Casey has a real sense of purpose.
He's never idle.
Скопировать
Да ты и муху убить не можешь, Гарри.
Я человек, который очень целеустремленно движется к своей цели.
Ты не целеустремленный.
You couldn't kill a fly, Harry.
I'm a person who, when he has a goal... becomes very focused.
You're not focused.
Скопировать
Я человек, который очень целеустремленно движется к своей цели.
Ты не целеустремленный.
Ты размазня.
I'm a person who, when he has a goal... becomes very focused.
You're not focused.
You're blurry.
Скопировать
Красавчик - это, конечно, хорошо, Марианна,
Но надо, чтобы мужчина был целеустремленным, успешно продвигался по карьерной лестнице.
Я могу подать заявку на курсы менеджеров, мэм?
Cute is all well and good, Marianne, but what you want is a man who's going places.
A go-getter on the management fast track.
Yeah, a management trainee application, please, ma'am.
Скопировать
Ты...
Ты, ты целеустремленная, ты забавная.
То есть, ты вынашиваешь ребенка для двух парней, которые сами не могут родить.
You are.
You're-you're driven yet kind, you're funny.
I mean, you're carrying a baby for two guys who can't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов целеустремленность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы целеустремленность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение