Перевод "машинист локомотива" на английский

Русский
English
0 / 30
локомотиваlocomotive engine
Произношение машинист локомотива

машинист локомотива – 32 результата перевода

Я тоже рада, спасибо.
Представитель профсоюза машинистов локомотивов.
Вы заняты, я буду краток.
My pleasure, thank you.
Dagny, this is, uh, Mr. Brady, a delegate from the Union of Locomotive Eng neers.
You're busy. I'I be brief.
Скопировать
Привет, Эдди.
Профсоюз машинистов локомотивов требует, чтобы все поезда на линии Джона Голта снизили скорость со ста
Если мы не согласимся, то Вайоминг, Нью-Мексико, Аризона и Юта запретят поездам ездить в Колорадо.
Hey, Eddie, what's up?
The Union of Locomot ve Engineers is demanding that all trains on the John Galt Line be reduced from 100 to 60 miles an hour.
If we don't comply, as of right now Wyom ng, New Mex co, Arizona and Utah are not allowing any trains into Colorado.
Скопировать
Знаете, что я узнал?
Когда ушли все локомотивы и машинисты.
Они забыли сделать одну вещь.
You know what I learned?
When left all locomotives and machinists.
They forgot to do one thing.
Скопировать
Я тоже рада, спасибо.
Представитель профсоюза машинистов локомотивов.
Вы заняты, я буду краток.
My pleasure, thank you.
Dagny, this is, uh, Mr. Brady, a delegate from the Union of Locomotive Eng neers.
You're busy. I'I be brief.
Скопировать
Привет, Эдди.
Профсоюз машинистов локомотивов требует, чтобы все поезда на линии Джона Голта снизили скорость со ста
Если мы не согласимся, то Вайоминг, Нью-Мексико, Аризона и Юта запретят поездам ездить в Колорадо.
Hey, Eddie, what's up?
The Union of Locomot ve Engineers is demanding that all trains on the John Galt Line be reduced from 100 to 60 miles an hour.
If we don't comply, as of right now Wyom ng, New Mex co, Arizona and Utah are not allowing any trains into Colorado.
Скопировать
Не знаю...
Кажется, машинист ушел.
Алло, вам звонит Дуайт Шрут из Дандер-Миффлин. Согласно нашим записям, у вас заканчиваются канцтовары.
I don't...
I think the engineer left.
Hello, this is Dwight Schrute calling from Dunder Mifflin, and according to our records, you appear to be low on office supplies.
Скопировать
Он мчится сквозь ночь, но не знает никто.
Что спит машинист, а пути дальше нет.
Напрасно сигналят огни семафора.
And the pace is hot and the points are near.
And sleep has deadened the driver's ear.
And the signals flash through the nights in vain.
Скопировать
Я думаю, что мой фаворит - та серия, где легализуют азартные игры, и Мардж увлекается.
Хотя та, где Гомер становится машинистом монорельсовой дороги,
-тоже потрясающая.
I think my favourite is the one where they legalize gambling and Marge gets addicted.
The one where Homer becomes a monorail conductor...
-...is awesome too.
Скопировать
О, мистер носильщик, какой вы забавный малый!
железной дорогой, я имею честь попросить уважаемую супругу Министра путей сообщения дать имя нашему новому локомотиву
Я нарекаю тебя "Серебряным звеном".
Oh, Mr Porter, what a funny man you are
And as the managing director of this railway, I have pleasure in asking the wife of the Minister of Public Communications to christen our new engine.
I now christen you the Silver Link.
Скопировать
Мои таланты скромны, но весьма разнообразны...
За мою короткую жизнь я уже добился успехов как директор школы, продавец духов и локомотивов, редактор
Вы так несерьезны...
To prove my main occupation.
In my short career I've had success as a schoolmaster, a salesman of perfumes .. Steam locomotives .. political editor of a newspaper. Why go on?
─ Oh, you take nothing seriously.
Скопировать
Думаю, это слишком далеко.
Послушай, а как насчет машиниста?
Почему он не может поженить в поезде?
Yes. I guess it is too far ahead.
Let's see... What about the engineer?
Why can't he marry us on the train?
Скопировать
Жил я с отцом.
Он работал машинистом.
Водил шахтерские составы. На шахтах добывали марганец.
In Siboney
I lived there with my father
He was a train driver, in the magnesium mines
Скопировать
А карлики бежали за ними, хватали за ноги, и поражали прямо на месте.
вами Император Перу... в окружении карликов... готовится благословить нового проводника имперского локомотива
После коронации Английской королевы... и крокета Алисы в стране чудес... мир не видел такого обряда... где бы присутствовали все суперзвезды... и живой Глава Государства.
A dwarf ran after them, grabbed by the legs, and destroyed on the spot.
Before you Emperor of Peru... surrounded by dwarfs... getting ready to bless the new conductor of the imperial engine, Toby Young.
After the coronation of Queen... and croquet Alice in Wonderland... the world seen such a rite... where had all the superstars... and the living Head of State.
Скопировать
Толпа дарит ему гром аплодисментов.
Теперь... я настоящий проводник локомотива!
Пошли вон с моей земли!
The crowd gives him the thunder of applause.
Now... I am a real conductor locomotive!
Get out of my land!
Скопировать
Ты должна была за ним присматривать.
и дорогая Тетя Эльза, дорогой Папа, дорогая Мама, дорогая Флора, мы уезжаем в Камбоджу... на старом локомотиве
Император Перу научал нас, управлять им.
You had to look after him.
"Dear Uncle Alex and dear Aunt Elsie, my dear father, dear mother, dear Flora We're going to Cambodia... the old locomotive... we found, exploring the woods.
The Emperor of Peru teach us to manage them.
Скопировать
Так я и сделал.
Я стал машинистом.
Теперь моя карьера железнодорожника заканчивается.
So I did
I became an engineman
Now I'm going to end my career as a railroader
Скопировать
Чёрт, чего он хотел?
Ты, правда, машинист метро?
Да.
Geez, what did he find then?
You really are a subway driver, aren't you?
Yep.
Скопировать
Это не твой поезд.
Я приду, если смогу поехать в кабине машиниста.
Ты же знаешь, я не могу. Хочешь, что бы меня уволили?
That's not your train.
I'll go only if I can ride in the driver's booth.
You know I can't You want me to get canned?
Скопировать
Что нам делать?
Нам нужно крепко привязаться к локомотиву Тогда мы останемся в безопасности при любых обстоятельствах
лед
What should we do?
Considering we've lost communication with the engineer we are standing totally exposed on the front of the locomotive the train appears to be accelerating uncontrollably and we are rapidly approaching Glacier Gulch which happens to be the steepest downhill grade in the world I suggest we all hold on tightly.
- The pin. - The pin.
Скопировать
Ты тоже думаешь, что этим поездом движет волшебство
А ты знаешь, что у локомотива 284-F35 двигатель 35-C А это значит, что он может развить мощность такую
Да, это плохо?
- I know it's a magic train.
It's a Baldwin 2-8-4 S3-class steam locomotive built in 1931 at the Baldwin Locomotive Works.
- Isn't that wonderful?
Скопировать
Мы разгоняемся
Крикни машинисту, пусть притормозит, тормозите
сломался, рычаг сломался
We're going pretty fast. Tell the engineer to slow down.
Slow it down.
Jumping jeepers, the cotter pin sheared off. - What? - The pin.
Скопировать
Только не очень то там ворочайся на моей голове.
мы должны ехать к локомотиву
Там кабина?
That skirt you're chasing must have moved ahead.
- We gotta hightail it to the hog, pronto.
- To the hog? The engine.
Скопировать
Когда я скажу, прыгай Прыгай.
Ты, я думал тут машинисты.
Ты ведешь поезд?
When I say "jump" you jump!
I thought you got thrown off, and... - You're driving the train?
- They put me in charge.
Скопировать
Мой отец увез меня с собой однажды, когда я была маленькой. Это был паровоз.
Я играла "в машиниста". Свистела в свисток?
Да, но поднимался такой шум, что я начинала плакать.
My father let me ride with him once, when I was a little girl, only then, it was a steam engine.
And I pretended I was the engineer.
Did he let you blow the whistle? Once. It was so loud, I started to cry.
Скопировать
Идем, тебе говорю.
Это Уоррен, машинист.
- Он тебя видел?
Go on!
That was Warren, one of our engineers.
Did he see you? I don't know.
Скопировать
Привет, Уоррен.
Преставляю тебе Уоррена, одного из наших машинистов.
Ты знаком с моей женой?
Hello, Warren.
I didn't know you were making this run.
Oh, honey, this is Jeff Warren, one of our engineers. You've met my wife?
Скопировать
Ты скоро сможешь прыгать.
Стид, "Общество помощи машинистам".
Проверка больниц.
You'll soon be leaping about.
Steed, Foot Plateman's Friendly.
Hospital inspection.
Скопировать
Я сел сюда, чтобы поговорить о дотации.
Машинистам?
- Что ж... 5000 гиней подойдет?
I came aboard to tout a donation.
Foot platemen, eh?
- Well... 5000 guineas all right?
Скопировать
- Здравствуйте.
Машинист котла.
Это товарищи из Ганы.
- Hello.
The boiler engineer.
These comrades are from Ghana.
Скопировать
А, вот они.
Эй, ты, здоровяк, да, ты, иди сюда, машинист с "Аталанта".
Один.
Ah, there you are.
You there, second in command — come in here.
No, just you.
Скопировать
Уму не постижимо.
А ваш машинист знает дорогу?
- У вас там часом не авария?
I can't fathom it.
Does your driver know the way?
- Has there been an accident?
Скопировать
Я взгляну.
Машинист, впереди заграждение!
Разгоняй его на всю!
I'll take a look.
Engineer, there's a barricade ahead!
Open her up, wide open.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов машинист локомотива?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы машинист локомотива для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение