Перевод "beginner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beginner (бигино) :
bɪɡˈɪnə

бигино транскрипция – 30 результатов перевода

How much are you asking for me?
I'm just a beginner.
I'm only asking carrying charges.
Какой выкуп вы просите за меня?
Я пока начинающий.
Я прошу только как за перевозку груза.
Скопировать
You're in a band?
I'm a beginner.
I'm training on a friend's drums.
— Играешь в группе?
— Нет, я начинающий.
Занимаюсь на барабанах друга.
Скопировать
- Curiosity.
And it seems th ehusband is many newspapers and for a beginner...
I understand only too well.
- Любопытство.
Ее муж владелец многих газет, а для начинающего...
Все понятно.
Скопировать
Hi, newbie.
This is a beginner.
Look beginner.
Привет, новичок.
Это новичок.
Посмотрите, новичок.
Скопировать
Father, you holed out.
Not bad for a beginner.
You've played before.
Отец, вы попали!
Неплохо для новичка, верно?
- Вы наверняка раньше играли.
Скопировать
This is a beginner.
Look beginner.
Chetyrehglazy Joe.
Это новичок.
Посмотрите, новичок.
Четырехглазый Джо.
Скопировать
Suspension point...
It's not too bad for a beginner.
No, I know.
Поставь многоточие...
Совсем неплохо для новичка.
Нет-нет, я знаю.
Скопировать
- Caution, the little black object will get upset.
I'm a beginner, I only stay within Europe.
And your world tour twice a week?
- Предупреждаю, тебя, этот маленький чёрный предмет может рассердиться не на шутку.
Говорю же, я начинающая. Я летаю только по Европе.
А как же кругосветные поездки дважды в неделю?
Скопировать
I promise!
A small one for a beginner!
5 francs!
Обещаю.
Маленькому дебютанту - и ящик маленький.
5 франков!
Скопировать
What a bitchin' run!
Not bad for a beginner, boss man.
- Well, how's it feel, Lon?
Вот это заезд!
Неплохо для новичка, босс.
- Как себя чувствуешь, Лон?
Скопировать
- So you decided to leave?
Alexei Ustyuzhanin, first-class driller, experienced, schooled, highest qualifications, worked like a beginner
What good it's done anybody? It was a waste.
- Уходишь, значит? - Ты не обижайся, тут такое дело...
На Чертовой Гриве без тебя забуримся? Да ты врешь, Тофик. Я тебе не верю, да и слабо тебе на Чертовой Гриве забуриться.
Ты меня уже один раз обманул, когда из Татарии дернул.
Скопировать
Oh, you just add one
A beginner
Let's go like a sun
О, ты просто добавь
Новичок
Давай пройдёмся как солнце
Скопировать
What's one more?
Not bad, for a beginner.
Last chance.
Как насчет еще одного?
Не плохо, для начинающего.
Последний шанс.
Скопировать
Ted's the one.
He's the beginner and he's the best shot with a gun.
Come on, Ted.
Пусть Тэд поет.
Он - новичок, но он сегодня лучше всех играл.
Выходи, Тэд.
Скопировать
You don't want her.
She's only a beginner.
I've had a Lot more experience.
Она тебе не нужна.
Она еще ничего не умеет.
А я опытна в любви.
Скопировать
Look, Ma, there he is.
You really did quite well for a beginner.
Oh, Thomas.
Смотри, мам, вот он.
Для новичка, вы просто отлично справились.
О, Томас.
Скопировать
I go on my first vacation in eight years, go on a skiing weekend, and the next five minutes, I break my leg.
- Were you just a beginner?
- I didn't even get that far. Fell on the ice getting out of the car.
Ты имеешь в виду "подработать"? И кто же это сказал, что его надо подработать? Мои реплики слабоваты.
Над репликами других смеются, а над моими - нет. Поработай над этим, будь добр.
Мне всё это скоро надо будет перенести на шпаргалки.
Скопировать
Too much sun burns seedlings.
Obviously i'm a beginner.
I never had a garden before i came here last fall.
Слишком много солнца может погубить рассаду.
Наверное... Я в этом новичок.
У меня никогда не было сада. До того, как я переехала сюда прошлой осенью.
Скопировать
I didn't ask anything.
You're a beginner.
I liked you.
Я же ничего у Вас не просила.
Это только потому, что Вы новичок в этом деле.
А Вы мне понравились.
Скопировать
Nothing!
But I'm only a beginner.
I had one hour of it on Friday... but I'll learn fast.
Ничего не понимаю!
Но я только начинаю.
У меня был только один урок в пятницу... но я быстро выучу.
Скопировать
- Yes, I've done two talkies.
But I'm still a beginner.
The beginning of a great carrier, no doubt!
- Да, я снялась в 2-х звуковых фильмах.
- Но я только начинаю.
- Да, начинаете большую карьеру!
Скопировать
- The professional felt pity for the asshole.
- Beginner.
I hope one day I'm as good as you, teacher. Thanks anyway.
Профи стало жаль дурачка.
Новичка.
Ладно, надеюсь как-нибудь стану таким, как Вы, маэстро
Скопировать
I've had a lot of experience.
I've seen worse, he's just a beginner.
I know human nature.
У меня большой опыт.
Я видела подонков похуже, он, всего лишь, начинающий.
Я знаю человеческую природу.
Скопировать
Cross your knees.
Very good for a beginner.
I'm proud of you. Hey Momo, it's your turn.
Перекрещивай ноги.
Очень хорошо для начинающего. Я горжусь тобой.
Мемо, теперь ты.
Скопировать
But if Tipet does... he'll need more drugs to keep killin'.
That's not bad for a beginner.
Doggett, someone's been here.
Но если Типет верит... ему понадобится еще наркотик... чтобы продолжать убивать.
Неплохо для новичка.
Доггетт, здесь кто-то побывал.
Скопировать
- Are you an actor too?
- Yeah, just a beginner though.
- A bit late to be getting started.
- Вы тоже артист?
- Да, начинающий.
- Поздновато начинаете.
Скопировать
2:25.
Not bad...for a beginner.
Piece of cake.
2:25.
Неплохо ... для новичка.
Плёвое дело.
Скопировать
Hey, hey, hey, Mr. Miyagi, look!
You beginner luck.
Hey, I guess that means I can accomplish anything, huh, Mr. Miyagi? Right.
Эй, эй, эй, Мр. Мияги, смотрите!
Ты новичёк, тебе везёт!
Наверное это значит, что я добьюсь совершенства во всем, Мр.
Скопировать
He had the quality that dazzled people at first glance
Even though he was only a beginner in the show business, he knew all the glamour and extravagance of
Sometimes Sam blamed himself for this quick passion, but he just couldn't help himself
У него было качество, которое ослепляло людей с первого взгляда
Даже несмотря на то, что он новичок в шоу-бизнесе у него был шарм и причуды звезды
Иногда Сэм проклинал себя за эту быстротечную связь но он просто ничего не мог с собой поделать
Скопировать
Come on, Ursula.
. - Not bad for beginner.
- Hi, Ursula. - Emboldened with jungle juju... - Hi.
Давай, Урсула.
- Для первого раза не плохо.
Вдохновлённая зовом джунглей, Урсула Стенхоп смогла выложить новость родителям и они отнеслись к ней вполне благосклонно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beginner (бигино)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beginner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигино не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение