Перевод "начинающий" на английский

Русский
English
0 / 30
начинающийcommence start begin beginner set in
Произношение начинающий

начинающий – 30 результатов перевода

Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Скопировать
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Скопировать
Мы почти готовы приступить,
Начинайте когда будите готовы,
Вот, это приоритетная передача,
We're nearly go.
Go when ready.
Here, honey' this is top priority.
Скопировать
Гравитация выровнялась
Тогда начинаем по моему сигналу.
Через несколько минут они будут вне зоны притяжения
Gravity environment equal.
On my orders then.
In a few minutes they'll be beyond our gravity pull.
Скопировать
Магайверс выбирайтесь оттуда И не впадайте в панику
Начинайте калибровку отрыва
Ты сможешь совершить мягкую посадку, если должен, слышишь?
Magivers get with it and don't lose your head.
Begin calibration to pull up.
You can soft land if you must you hear?
Скопировать
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Фрэнк начинай собирать детонатор
А я пока займусь этой штукой
Rod, look the arteries are healing already.
Frank, start rigging the detonator.
I'm going to hack this stuff.
Скопировать
Елки-палки, все деньги одними рублями!
Не мешайте меня, а то я буду начинать сначала.
Пять тысяча пятьсот!
All in singles!
No interrupt me, or I to start from beginning.
There - 5,500!
Скопировать
Когда я пишу, они кажутся мне просто красочным хаосом.
А потом в них вдруг, что-то начинает проступать.
Ну, вот, например, эта нога.
They don't mean anything when I do them. Just a mess.
Afterwards, I find something to hang on to, like that--
Quite like that leg.
Скопировать
Я бы его уже нашел.
Если я начинаю кого-то искать, то нахожу.
Вот почему мне платят.
I would have found him already.
When I start off to find somebody, I find him.
That's why they pay me.
Скопировать
Вокруг твоей шеи никогда веревки не было.
И скажу тебе, когда эта веревка начинает затягиваться, ты чувствуешь как сам дьявол борется за твою задницу
Да, ты прав.
You've never had a rope around your neck.
Well, I'm going to tell you something. When that rope starts to pull tight you can feel the devil bite your ass.
Yeah, you're right.
Скопировать
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Когда я зайду в салун, начинаем.
И помните, они убили ваших братьев и друзей. Не давайте им пощады!
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
The signal will be when I walk into the saloon.
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave them a chance.
Скопировать
А? Не понял, не морочьте мне голову.
Или вы отсюда уберетесь или я начинаю кричать.
Я, я уйду...
I'm going to quittez pas right now.
Either you leave this table or I start screaming.
- Yes, I'll go. - Choose!
Скопировать
- Вы уверены?
Не кажется ли вам, что это пижонство начинать с миллиона долларов без разбега?
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
- Really?
Don't you think it's being a bit pushy, starting with a million-dollar robbery?
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
Скопировать
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
A train enters the station at La Ciotat.
Скопировать
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
Скопировать
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Начинаются уличные игры.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
The game on the street begins.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
Скопировать
Они идут навстречу носильщицам тяжестей, джонкам с огромными огонами.
Начинается новый день.
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
They pass some people who carry loads, frown at some boats.
The game of the day begins.
In all these twists, there are some who are different from others
Скопировать
Ночь длинна так же как день в этом бесконечном равноденствии.
Оно прекращается, и я начинаю борьбу.
Я уйду до рассвета.
Night... as long as day in this endless equinox.
It falls. I go on.
I'll set off before dawn.
Скопировать
Давайте все повторим таблицу умножения на шесть. Медленно и чётко.
Начинайте.
Шестью один - шесть.
Let's all recite the multiplication table for six.
Nice and slow. Begin.
Six times one is six.
Скопировать
Поезжайте.
Начинайте!
Шестью один - шесть.
Let's go.
Begin!
Six times one is six.
Скопировать
Да, но это же незаконно...
Даже не начинай! Чего разводить всякую волокиту?
Так что вы думаете?
But is that ...
But no, this is already done.
You are silent. So you think ...
Скопировать
Занавес!
Представление начинается.
Смейтесь!
Curtain up!
The performance is about to begin.
Laugh!
Скопировать
Наверно, ты многих девушек приводил сюда?
Не начинай, а то я не расскажу тебе своих секретов.
Не будь ребёнком.
Have you brought many girls here?
Don't start that, or I won't tell you my secrets.
Don't be childish.
Скопировать
- Знаю я таких!
- Дорогая, не начинай.
Устал я, и живот болит.
- I know who's going to have those!
- Darling, don't be like that.
I've got a tummyache and I'm tired.
Скопировать
А мне больше и не нужно.
Шоу начинается!
Я прослежу за всем.
I needn't explain more.
The show can begin!
It'll be well worthing watching.
Скопировать
Да, в самом деле.
Образованные молодые дамы не должны начинать петь по любому поводу.
И герои не должны быть такими богоподобными.
Quite right.
Educated young ladies... shouldn't burst into song at the slightest provocation.
And heroes shouldn't be so God-like.
Скопировать
Спасибо вам.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Thank you.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Скопировать
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30?
Вот, возьмите мои. Он снова пошли.
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier.
Beggin' the general's pardon, sir.
Скопировать
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
Не берите в голову, что удары начинают действовать!
Закрыты ли магазины?
Will you forget... Will you forget about that bird already?
That's all you've been talkin' about all day.
Nevermind the beats -- get busy!
Скопировать
Захватчиков 60000.
Наша охота начинается!
А нас только 15?
The are 60000 invaders.
Let the hunting begin!
And we're just 15?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов начинающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы начинающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение