Перевод "телепортация" на английский
Произношение телепортация
телепортация – 30 результатов перевода
Переполнен ими!
Для телепортации при температуре 5 000 градусов требуется источник питания.
Идея номер два.
I'm bristling with 'em!
Idea number one, teleportation through 5,000 degrees needs some kind of feed.
Idea number two.
Скопировать
Активируй!
Телепортация - вещь прикольная, что же морды у вас протокольные?
Прочь!
Activate!
To be beamed or be beamed not you need to be on the right spot!
Shoo!
Скопировать
Я знаю, как это мучительно больно.
Они не решатся на телепортацию.
Такого сжатия им не пережить.
I've been in treatment for a while.
I hope they don't try to beam.
It would kill them over that distance.
Скопировать
- От чего?
- Телепортация хуже кастрации.
- Значит, телепортации не будет.
- What for?
- Beaming always gets on my balls.
- Captain, I can't work like that!
Скопировать
- Телепортация хуже кастрации.
- Значит, телепортации не будет.
В таком случае вызови нам такси!
- Beaming always gets on my balls.
- Captain, I can't work like that!
Okay! But then you pay the cab!
Скопировать
Все кончено.
Готово к телепортации.
Включить.
It's all over now.
Ready to beam down.
Energize.
Скопировать
- Десантный отряд, прием.
Скоро начнем телепортацию выживших и их имущества.
Каюты подготовлены, сэр.
- Landing party, come in.
We'll begin transporting the survivors and their effects up to you very shortly.
Quarters are being prepared, sir.
Скопировать
Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Редж, Вам предстояла телепортация в сложных условиях.
Кто угоодно мог испугаться такой перспективы.
Its continuing mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.
Reg, you were faced with a difficult transport.
Anyone would have been apprehensive in that situation.
Скопировать
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может сгладить значимость каждого из них.
Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное
Это челает человека королём.
So, listen not to wax Messianic but the synchronicity of the two events may blur the individual effect.
But it is, nevertheless, also certainly true. I will say now, however subjectively, human teleportation molecular breakdown and reformation is inherently purging.
It makes a man a king.
Скопировать
На огненных крыльях!
Коммандер, думаю, сейчас самое время для телепортации.
На огненных крыльях!
Wings of fire!
Commander, I think now would be a very good time for that beam-out.
Wings of fire!
Скопировать
Я навёл луч.
Начинаю телепортацию.
Они теряют сдерживающее поле антиматерии.
I've got a lock.
Initiating transport.
They're losing antimatter containment.
Скопировать
Закрой дверь, как я показывал.
Идет телепортация.
Прервите.
Seal the door like I showed you.
There's a transport in progress.
Block it.
Скопировать
Ничего хорошего. Насколько они могут судить, коммандер Сиско и остальные в Сан-Франциско не появлялись.
Согласно данным их сенсоров, луч транспортера исчез сразу после начала телепортации.
Наши записи утверждают обратное.
Commander Sisko and the others never materialised in San Francisco.
Our transporter signal disintegrated after we began the beam-out sequence.
That doesn't agree with our records.
Скопировать
Наши записи утверждают обратное.
Они показывают, что телепортация прошла успешно.
- Они где-то материализовались.
That doesn't agree with our records.
The system log shows the transport was completed.
- They materialised somewhere.
Скопировать
- Береги себя.
- Увидимся в точке телепортации.
Так, ещё раз, чтобы я понял, что вы от меня хоттите. Вы хотите, чтобы я обошел правительственную блокировку связи и рискнул своей лицензией ради того, чтобы обеспечить преступникам доступ в сеть?
- Take care of yourself.
- See you at the beam-in site.
So, you're asking me to override a government block, violate my interface license, and turn over my channels to criminals.
Скопировать
Сейчас же! Если ты подождёшь еще несколько минут, я покажу тебе нечто захватывающее! Куда он делся? Кажется всё! Потрясающе! Соник побеждён!
Точка телепортации прямо перед нами! Мы возьмём Торнадо и полетим домой! Эй, а как же Соник?
О, мистер Соник, не ожидал, что вы вернётесь так скоро? Соник, что случилось? Подожди, что ты делаешь? Стой! Где, чёрт побери, я нахожусь? Тейлс... Я помню, я покинул Роботрополис.
No, I want to go home now! If you just wait a few more minutes, I'll show you something really spectacular.
Perfect! Sonic has finally been defeated! Tails! Hey, Tails, what's wrong with you? That's a warp zone right in front of us! We're catching the tornado, and we're going home! Hey, hey, what about Sonic? What a nice, peaceful night.
Sonic, you're back already? Sonic, what's the matter? Please stop it! Where am I? Tails... I remember leaving Eggmanland.
Скопировать
Сиско – "Дефаенту".
Начать телепортацию.
Добро пожаловать на Дип Спейс 9.
Sisko to Defiant.
Begin transport.
Welcome to Deep Space 9.
Скопировать
Нет.
Он стёр записи транспортера при телепортации.
Значит, он может быть на "Энтерпрайзе" или на станции.
No.
He wiped the transporter logs when he beamed out.
So, he could be on the Enterprise or the station.
Скопировать
Если мы дождемся определённой фазы цикла сканирования, мы сможем демаскировать"Дефаент" почти на три секунды, и его не обнаружат.
Этого достаточно для телепортации на борт?
Впритык.
If we wait for just the right point in the scan cycle, we can de-cloak the Defiant for almost three seconds without being detected.
Is that enough time to transport us aboard?
Barely.
Скопировать
Я запрещаю говорить о капитане Кирке и даже думать о нем.
Комната для телепортаций - мистеру Споку. Спок на связи.
Я зафиксировал координаты галереи совета облачного города.
I forbid you ever to speak of Captain Kirk, even to think of him.
- Transporter Room to Mr. Spock.
- Spock here. I've locked into the coordinates of the cloud city council gallery.
Скопировать
Явитесь на мостик.
Приготовьте комнату для телепортаций.
Я спускаю десант. - Есть, сэр.
Report to the Bridge.
Have the transporter Room, stand by. I'm taking a landing party down there.
- Aye, aye, sir.
Скопировать
Телепортируйте меня туда, и я сам докажу этим господам.
Мистер Скотт, идите в комнату для телепортаций и ждите моих приказов.
Есть, мистер Спок.
Transport me down right this minute and I'll prove to those gentlemen.
Mr. Scott, you'll go to the Transporter Room and await my orders.
Aye, Mr. Spock.
Скопировать
Мистер Скотт, примите командование.
Я возьму медицинский трикордер и встретимся в комнате для телепортаций.
Я не могу принять ответственность и приказать другому офицеру нарушить директивы Флота.
I shall beam down at once.
Mr. Scott, you have the conn. I'll pick up my medical tricorder, and meet you in the Transporter Room.
Negative, doctor. I cannot accept the responsibility for ordering a fellow officer to violate a Starfleet directive.
Скопировать
Капитан, кто-то активировал транспортное устройство.
Спок, кто-нибудь есть в комнате для телепортаций?
Никак нет, капитан.
Captain, someone has activated the transporter mechanism.
Spock, anyone in the Transporter Room?
Negative, captain.
Скопировать
- Есть, сэр.
Передайте координаты в комнату для телепортаций.
М-р Сулу, вы за мной.
- Aye, aye, sir.
Feed beam down coordinates to the Transporter Room.
Mr. Sulu, you'll accompany me.
Скопировать
Конец связи.
Он был в комнате для телепортаций.
Кто-то вошел после того, как капитан и его команда телепортировались.
Spock out.
He was in the Transporter Room.
Someone may have entered after Captain Kirk and his party left.
Скопировать
Да, мистер Спок.
Причина его смерти та же, что и у офицера телепортаций?
Тип клеточных разрушений был тем же самым.
Yes, we have, Mr. Spock.
Was the cause of his death the same as that which killed the transporter officer?
Well, the pattern of cellular disruption was the same.
Скопировать
Хороший вопрос.
Она коснулась офицера телепортаций, и он тут же умер.
Она добралась до Д'Амато.
That's a good question.
She touched the transporter chief. He collapsed immediately.
She apparently got to D'Amato.
Скопировать
Да, мистер Спок.
Они дали нам координаты для телепортации.
Сообщите их, пожалуйста.
Yes, Mr. Spock.
They have provided us with the coordinates for beam down.
May I have them, please?
Скопировать
Лейтенант Ухура, свяжитесь с командованием Флота.
Потребуйте немедленного ответа на нашу просьбу разрешить телепортацию на Гидеон.
Есть, мистер Спок.
Lieutenant Uhura, contact Starfleet Command.
Demand an immediate reply to our request for permission to beam down to Gideon.
Yes, Mr. Spock.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов телепортация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телепортация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение