Перевод "boatyard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boatyard (боутйад) :
bˈəʊtjɑːd

боутйад транскрипция – 30 результатов перевода

The most recent victim of this shocking wave of rape-murders was 15-year-old Debbie Linderman, a sophomore at Castle Rock High School.
Her partially clad body was found just one month ago today, in the Rock Lane boatyard.
As in the other Castle Rock killings, cause of death was determined by the coroner's office to be multiple stab wounds.
Последней жертвой этой жуткой серии убийств стала пятнадцатилетняя Дебби Линдерманн, ученица второго курса института Кастл-Рок.
Ее обнаженное тело было найдено месяц назад недалеко от шлюпочной мастерской.
Как и в случае остальных убийств, причиной смерти жертвы, как установила экспертиза, стали множественные ножевые ранения.
Скопировать
- I got some good news for you.
The boatyard will fix you up first thing in the morning.
Would you like a drink?
Вы так думаете? - Хорошая новость для вас.
Утром вашу шхуну подготовят к отправке в первую очередь.
Хотите глотнуть?
Скопировать
I'll let you know when I'm leaving, but if you keep nagging me, then I'll just leave in secret!
- Off to the boatyard?
- Yeah.
Я намерен предупредить вас перед отправлением, Но если вы будете доставать меня, я отправлюсь без предупреждения!
- Ты на верфь?
- Да.
Скопировать
Please, Mum, no more ear-bashing!
First you quit the travel agents, then spend every day down at the boatyard building a yacht!
Is there nobody that can talk you out of this crazy idea?
Пожалуйста, Мама, не испытывай мои уши!
Сначала ты уволился из турагентства, теперь днюешь и ночуешь на верфи, занимаясь постройкой яхты!
Неужели никто не может отговорить тебя от этой безумной идеи?
Скопировать
- Anything else?
- You owe the boatyard 500, 000 lire.
I'm going back to Paris.
- И это все?
- Нет. Верфь требует пятьсот тысяч лир.
У меня нет денег.
Скопировать
Oh, the trouble with you is you don't believe in happy endings.
He's got a little boatyard down in Balboa, California.
It's not much now, but it could be built into something. I'm buying into it. I take every job I can get.
О, ну что с вами за беда, вы совсем не верите в счастливый конец?
я повстречал друга по армии у него есть небольшая верфь в Бальбоа, Калифорния.
Она пока не работает, но ее можно восстановить я хочу купить ее я берусь за любую работу каждый раз как я зарабатываю 100 долларов, отправляю их ему я не заработаю на ней миллион, но мне этого действительно хочется
Скопировать
- Yeah, California.
I'm gonna go to work in that boatyard, keep buying in.
- So stop worrying about me.
- Да, в Калифорнию
Собираюсь начать работу на верфи, которую покупаю я и так здесь порядком задержался
- И перестань обо мне беспокоиться
Скопировать
Practically liberated, the pacific all by himself, With a knife in one hand, a gun in the other, And 20 yards of jap guts between his teeth.
In some boat yard in San Diego.
You asked for blackmail.
Он практически в одиночку освободил побережье с ножом и винтовкой в руках и двадцатью ярдами японских кишок в зубах!
А теперь получается, что этот болван провёл войну просиживая штаны в каких-то доках в Сан-Диего!
Ты спрашивал про шантаж?
Скопировать
O'Connell. That's his name.
You might find him at the boatyard over there, by the beach.
He's a weirdo, you'll see.
Так зовут парня, который дал его.
Можете найти его в лодочном сарае.
Странный мужик, сами увидите.
Скопировать
They were ready To incinerate it and you.
I mean, it's a nice boat, But it's not worth Killing the four of us And blowing up a boatyard.
Sam, you know I wouldn't Do this to you.
- Они собирались сжечь ее вместе с тобой.
Да, это красивая лодка, но она не стоит наших жизней и взорванной лодочной мастерской.
Сэм, ты меня знаешь, я бы никогда так не поступил.
Скопировать
I didn't know where else to go.
I was gonna stay with Mullet, but he wasn't at the boat yard.
If you want, you can stay here.
Я не знала, куда идти.
Я хотела пойти к брату, но его не было на яхте.
Если хочешь, можешь остаться здесь.
Скопировать
I'm sending units after Hank.
I'll meet you at the boatyard in 30 minutes.
Hey, I'll do you one better.
Я уже отправил людей за Хэнком.
Встретимся у верфи через 30 минут.
Лучше я займусь кое-чем ещё.
Скопировать
- Nice.
Why didn't I think of having a boat yard sale before?
I made 12 bucks already.
- Мило.
Нужно было раньше заняться распродажей с лодки.
Я уже заработал 12 баксов.
Скопировать
Don't get me wrong.
The boat yard sale did okay.
Absolutely not.
Пойми меня правильно.
Распродажа с яхты идет отлично.
Точно нет!
Скопировать
I'm running down the alley, and I jumped in the van.
Boat yard!
Where's your keys?
Я побежал и запрыгнул в фургон.
- Склад!
Где ключи?
Скопировать
On the dresser.
What boat yard?
I'm going to get my wallet.
В шкафу!
Какой склад?
- Я найду бумажник.
Скопировать
I'm going to get my wallet.
Baby, what boat yard?
What boat yard?
- Я найду бумажник.
- Милый, какой склад? Какой склад?
!
Скопировать
Baby, what boat yard?
What boat yard?
I don't have any fucking patience.
- Милый, какой склад? Какой склад?
!
Моё терпение лопнуло, чёрт возьми.
Скопировать
Do you really think that I would let somebody impound my car?
The boatyard is mine.
By the way, you two owe me a gate.
Неужели вы думаете, я бы позволил кому-то конфисковать мою машину?
Лодочная мастерская принадлежит мне.
Кстати, вы двое испортили мне решетку.
Скопировать
I thought the same thing.
I had no idea that the witch hunters were at the boat yard that day, but they were.
So witch hunters killed my father?
Я тоже так думал.
Я не знал, что охотники в тот день были в лодочном порту, но они там были.
Значит, моего отца убили охотники на ведьм?
Скопировать
I didn't want them to go without me, so I snuck into the backseat and hid under a blanket.
When we got to the boat yard, they parked, went onto the ferry.
I waited until they couldn't see me and followed them.
Я не хотел, чтобы они ехали без меня, поэтому пробрался на заднее сиденье и спрятался под покрывалом.
Когда мы приехали в лодочный порт, они оставили машину и пошли на паром.
Я подождал, чтобы они меня не увидели, и пошёл за ними.
Скопировать
You look so familiar. Have we met before?
16 years ago in the boat yard fire.
You were at the boat yard fire?
Я вас, кажется, знаю - мы раньше встречались?
16 лет назад, на пожаре в лодочном порту.
Вы были на том пожаре?
Скопировать
16 years ago in the boat yard fire.
You were at the boat yard fire?
Yes.
16 лет назад, на пожаре в лодочном порту.
Вы были на том пожаре?
Да.
Скопировать
The circle was split over who to believe.
I saw your dad at the boatyard just before the fire started.
My dad wasn't there that day.
Круг разделился в том, кому верить.
Я видела твоего отца в лодочном порту как раз перед тем, как начался пожар.
Моего отца в тот день там не было.
Скопировать
I'll keep an eye out.
There's nothing... no date of birth, nothing about the boatyard fire, no police report, no coroner's
Search for tax information, medical records, an obituary.
Ты давай к компьютеру, я посторожу.
Здесь ничего. Ни даты рождения, ни слова о пожаре в лодочном порту, ни отчётов полиции и судмедэксперта, нет даже даты смерти.
Ищи информацию по налогам, медкарту, некролог.
Скопировать
Amelia-- trust me.
This is the day of the boat yard fire.
Take Diana and leave town.
- Поверь мне.
Это день пожара в лодочном порту.
Забирай Диану и уезжай из города.
Скопировать
You wore a pig mask on Halloween. You chloroformed me.
You took us to a boat yard and tried to burn us.
You called me. What do you want?
Ты в Хэллоуин был в маске свиньи, усыпил меня хлороформом.
Вы отвезли нас в порт и хотели сжечь нас.
Вы позвали меня - что вам нужно?
Скопировать
The only reason why I stayed away all this time was to protect you.
Everything that I've done since the day of the boat yard fire... was to keep you from being in the very
Hey, there.
Всё это время я скрывался только затем, чтобы защитить тебя.
Со дня пожара в лодочном порту всё, что я делал, было для того, чтобы ты не попала в ту ситуацию, в которой ты сейчас.
Привет.
Скопировать
It temporarily transfers them to a mortal.
It's how Eben had enough power to subdue me and kill all those witches at the boatyard at the fire.
I found it when I escaped.
Он временно передаёт её смертному.
Поэтому у Эбена хватило сил, чтобы одолеть меня и убить всех тех ведьм на пожаре в лодочном порту.
Я выяснил это, когда сбежал.
Скопировать
With the number of surprise visitors I get, I really got to keep my room a little neater.
When I went into your memories of the boatyard fire,
I saw Ethan.
У меня бывает столько неожиданных гостей - надо бы в комнате почаще прибираться.
Когда я была в твоих воспоминаниях о пожаре,
- я видела Итана..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boatyard (боутйад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boatyard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боутйад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение