Перевод "подставка для яиц" на английский

Русский
English
0 / 30
подставкаpedestal prop stand rest support
дляto for on the occasion of
яицovum egg
Произношение подставка для яиц

подставка для яиц – 31 результат перевода

Съёжившись, затвердев, как крутое яйцо.
Надо было тебе подарить не кресло, а подставку для яиц.
Отныне другие будут заниматься твоим воспитанием.
Curled, thick like hard-boiled egg.
I should give you not a chair but an egg cup.
Take it, others will take care of your education.
Скопировать
Съёжившись, затвердев, как крутое яйцо.
Надо было тебе подарить не кресло, а подставку для яиц.
Отныне другие будут заниматься твоим воспитанием.
Curled, thick like hard-boiled egg.
I should give you not a chair but an egg cup.
Take it, others will take care of your education.
Скопировать
Милый.
Дорогой мой, это столик для кофе моей бабушки. Пожалуйста, подкладывай подставку.
О! "Подставочный" аргумент.
Oh, babe.
This is actually my grandmother's coffee table, so if you could just use coaster from now on.
Oh, the coaster argument.
Скопировать
Держите. Спасибо.
В подставку для стаканов.
Вы жена Эла?
Here you go.
just put it in the cup holR.
Excuse me.
Скопировать
Распятие, воскрешение... Он восстал из мёртвых, и если увидит свою тень, то ещё 2 тысячи лет вины. Да!
Но вот что для меня остаётся загадкой: как от распятия и воскрешения дело дошло до шоколадных кроликов
Как так вышло?
Crucifixion, Resurrection, and he rose again from the dead and if he sees his shadow another 2,000 years of guilt.
For me, the one big question is how do you get Crucifixion, Resurrection and then chocholate bunnies, coloured eggs?
How do you do that one?
Скопировать
Что это?
Мини подставка для тыквы.
Это стул.
Is it like some...
A Mayan guacamole bowl or something?
It's a stool.
Скопировать
Слишком длинные, да?
Запихните их в подставку для зонтиков.
- Хорошо, миледи.
Oh, rather long, aren't they?
- Just pop them in the umbrella stand.
- Very good, milady.
Скопировать
Это было бы просто, если бы все, что тебе нужно сделать - это 5 раз хорошо себя повести, перед тем, как дед Мороз постучит в дверь.
Ты ему скажешь, что я сломал подставку для зонтиков?
И что я помочился на кучу с углем?
It would be easy if all you had to do was act nice for 5 minutes before Santa Claus came knocking.
Will you tell him I broke the umbrella stand?
And that I peed in the coal stack?
Скопировать
Один раз мне подарили игрушечную лошадку, я назвала ее Харви.
На следующий год мне подарили красный вагончик который я переделала в подставку для лимонада.
А в последний раз мне подарили куклу-младенца.
One year was a rocking horse, and I named it Harvey.
And the next year was a little red wagon, which I made a lemonade stand, which was great.
And the last year was... It was just a Baby Doll.
Скопировать
Потом мы мжем взять рулон обоев и пустить его по верху будет что-то вроде каймы, если хотите
китайский сервис с обеденной потому что я прочитал в "Марте" что выкрашенные чашки буду отлично служить как подставки
И я помыл их, наполнил светом и по-моему они выглядят отлично
Then we can take a strip of wallpaper, put it around the top, thus creating sort of a border, if you will.
Also, I gathered up all the broken China from the dining room because I read here in Martha that chipped teacups make great votive holders, and we all know, when in doubt, it's candles, candles, candles, right?
So I cleaned them up, filled them with tealights, and I think they look terrific.
Скопировать
Плохие новости, супер-ускоритель супер взорвался!
Вы отнесёте его назад и поменяете на кривую подставку для СиДи... и тухлые фрикадельки.
Извините, Привет!
Bad news, nobody. The super-Collider super exploded!
I need you to take it back and exchange it for a wobbly CD rack... And some of those rancid meatballs.
Excuse me.
Скопировать
Иду.
Окей, тебе нужно полить карамелью орехи для французских тостов, и добавь Мадера (вино) в грушевую мякоть
Ничего не сжечь, понял.
I'm coming.
Okay, you need to caramelize the hazelnuts for the brioche French toast, add some Madeira to the pear-poaching liquid and add some chives to the cream for the sheared eggs.
Don't burn anything, got it.
Скопировать
-Да.
Не забывай, что это для яиц, но не злись на жестянщика за то, что он это забыл.
Потому что он это забыл.
- Yes.
Don't forget that this is for eggs, - but don't be mad at the tinsmith, because he's forgotten it.
He has forgotten it.
Скопировать
Наша ёлка даже не готова.
Я сам сделал свой подарок - подставку для книг.
О, посмотрите, как прекрасна рождественская ёлка, она даже украшена снегом.
Our tree isn't even up yet.
I made my present all by myself- bookends.
Ooh, look at the pretty Christmas tree- she even decorated it with snow.
Скопировать
- Здесь кто-нибудь есть?
- Нет ли у вас яиц для продажи?
- Сколько вам?
- Anybody? - What do you want?
- Do you have eggs to sell?
- How many do you want?
Скопировать
Скорее!
Используйте меня как подставку для ног...
- Нет, это грубо.
Hurry!
Use me as a footstool.
- No, I couldn't.
Скопировать
Она рассказала мне все это просто так...
мы беседовали, я смотрел на ее лицо -.. ...она все время подсчитывала, сможет ли она купить машину для
Нет, я просто так упомянул 51-го... Просто, чтобы посмотреть.
She just blabbed about it.
And all the while we were talking, I could sense all she was thinking was if she could afford to buy the latest egg beater.
I just briefly mentioned 51, just to see.
Скопировать
Поскольку ты не достоин пить человеческую кровь, ты будешь питаться кровью бродячих псов.
Ты будешь моей подставкой для ног.
И, по моей команде, будешь слизывать собачье говно с моих каблуков.
Because I don't think you're worthy of human blood. You feed on the blood of stray dogs.
You'll be my foot stool.
And at my command, you'll lick the dog shit from my boot heel.
Скопировать
У нас всё ещё полно завтракающих.
Только ты и кухня, полная яиц для омлета!
Я скоро вернусь!
We've still got most of the breakfast crowd.
Just you and a kitchen full of scrambled eggs.
I'll be right back.
Скопировать
Поль...
Нам нужно встретить того, кто тоже любит яйца кого-то с ловушкой для яиц.
Нет, нет, на самом деле, нет.
Paul.
We must meet someone who likes eggs too, to take someone with an egg trap.
No, no, no.
Скопировать
Tы проснулся, любимый.
Яичница из яиц чайки на кроличьем жиру, приготовлена специально для моего возлюбленного, господина и
Первая яичница в моей жизни... Думаю, дрянь жуткая...
Darling, are you awake?
Omelet of seagulls' eggs garnished with rabbit fat. Prepared to nourish my adored lover. My lord and master, Mr. Carunchio.
It's the first omelet of my life so it probably tastes horrible.
Скопировать
и закрепляешь вот здесь.
Это для яиц, одно на правое,
другое на левое.
you fasten it.
This is for the balls, one on the right,
one on the left.
Скопировать
Просто помни...
Всегда используйте подставки для стаканов, не крошите над коврами и закрывайте книги после просмотра,
Уверен, такие же правила есть и в особняке Плэйбой.
Just remember:
Always use coasters, no snacking in the carpeted areas, and close the art books after viewing so you don't crease the spine.
I believe they have the same rules at the Playboy Mansion.
Скопировать
- Сколько стоит эта пастель? - О, эта особенная.
Вы получаете полный набор - большой и немного бумаги для рисования и небольшую управляемую подставку.
Я думаю, у вас есть все, что ему может понадобиться и даже чуть-чуть больше. Благодаря вам окупился день работы.
- How much are these pastels?
- You get the entire set some drawing paper and little pop-up easel....
You have everything he'll need, and then some.
Скопировать
Задвинь-ка!
- Он станет хорошей подставкой для шляп.
- И всего-то дел просто стоять.
Kick it.
He could make a good hatrack...
He only has to stand there...
Скопировать
Модель железной дороги?
Таймер для варки галлифрейских яиц?
Надеюсь, не машину времени.
A model railway?
Gallifreyan egg timer?
I hope you're not making a time machine.
Скопировать
Посмотрите, что у нас есть. У нас есть кожух из Турина, вино со свадьбы из Канны, щепка из... Потом, разумеется, вся эта ерунда, сделанная Иисусом еще со времен плотнического магазина.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра
- Я еще с этим не закончил. - Но это же нечестно, мой господин.
Moving on to relics, we've got shrouds from Turin, wine from the wedding at Cana, splinters from the Cross... and there's all the stuff made by Jesus in his days in the carpentry shop.
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
- I haven't finished this one yet.
Скопировать
Как они выглядели?
Песочные часы для варки яиц, кувшин для молока... Песочные часы для варки яиц?
На кой черт они ей понадобились?
She bought 6 soup-bowls... What were they like?
They were white with blue markings and an egg-timer and a milk-jug.
An egg-timer? What the hell did she want with an egg-timer?
Скопировать
Смотри, школу Криса показывают по ТВ.
Бросание яиц, ежегодная традиция для учащихся естествознания неполной средней школы
Сегодня в Школе Винсента "Кореша" Чьянчи бросание яиц под руководством учителя Рэндалла Фаргаса кажется стало ужасной ошибкой.
Look, Chris' school is on TV.
The egg drop, an annual tradition for junior-high-schooI science students,
Today at Buddy Cianci Junior High, an egg drop conducted by teacher RandaII Fargas seems to have gone horribly wrong,
Скопировать
Не люблю таскать с собой столько наличных.
Уэйн, у тебя голова или подставка для шляп?
Не спрячь он мешки, его бы прикончили.
- I don't like to carry that much cash.
Wayne, use your head for something besides wearing your hat.
If he hadn't hid the money, they'd have killed him too.
Скопировать
Как его агент, она потребовала 600 тысяч, а я сказала ей:
думаете, что я буду обсуждать саму возможность выплаты такого аванса автору, чью книгу использовали, как подставку
Она вела себя нагло, и если в ней и было что-то приятное так это волосы, спадающие на лоб.
So then the agent asks for $600,000 and I said to her:
"If you think I'm even going to talk about paying that kind of advance for an author whose last book is being used as trivets all over the world you are completely crazy."
She was insulting, and the only thing pleasant about her was the way her hair fell across her forehead.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подставка для яиц?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подставка для яиц для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение