Перевод "epic film" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение epic film (эпик филм) :
ˈɛpɪk fˈɪlm

эпик филм транскрипция – 31 результат перевода

It crosses all of Nevada and is famous for going past almost nothing of any interest whatsoever.
It was on this very road that they shot the epic film Vanishing Point.
It was about a bloke being chased by police in a Dodge Challenger.
Оно пересекает всю Неваду и знаменито тем, что вдоль него нет ничего интересного.
На этой самой дороге снимался эпический фильм "Исчезающая точка".
Это фильм про парня в Dodge Challenger, преследуемого полицией.
Скопировать
You'll have to go gently, I haven't done this for a long time.
'As the camera crew set up to film our epic contest, 'and having only had time to place this small trackside
'Will and I prepared for our head-to-head 'with what was meant to be a warm-up.
Вам придется бежать потихоньку, поскольку я не занимался этим в течение долгого времени.
После того, как съемочная группа была готова начать работу, и установила камеры,
Вилл и я были готовы к забегу, который должен был быть легкой разминкой.
Скопировать
Ayn Rand had left Russia in the 1920s and gone to live in California.
By chance, she met the film director Cecil B DeMille, who gave her a job as an extra on his epic films
All right now, give me everything you've got, you people! Ready now?
Айн Рэнд покинула Россию в 1920-е и перебралась жить в Калифорнию.
Случайно она познакомилась с кинорежиссёром Сесилом Де Миллем, который дал ей работу в массовке в своих фильмах.
Хорошо, сейчас покажите мне всё на что вы способны, все!
Скопировать
It crosses all of Nevada and is famous for going past almost nothing of any interest whatsoever.
It was on this very road that they shot the epic film Vanishing Point.
It was about a bloke being chased by police in a Dodge Challenger.
Оно пересекает всю Неваду и знаменито тем, что вдоль него нет ничего интересного.
На этой самой дороге снимался эпический фильм "Исчезающая точка".
Это фильм про парня в Dodge Challenger, преследуемого полицией.
Скопировать
All right.
My mother always said that the film business was tough.
That's why the Russians are financing that dumbass movie.
Хорошо.
Моя мама всегда говорила, что кинобизнес жесток.
Вот почему русские финансируют это дурацкое кино.
Скопировать
- You are going!
Everybody is going, and it will be beautiful from the moment the cameras film you walking across the
You'll hold hands.
- Вы едете!
Все собираются, и это будет прекрасно с момента, когда камеры начнут снимать вас, идущими по лужайке Белого Дома к самолёту, на протяжении всего любовного уик-энда в Кэмп-Дэвид.
Вы будете держаться за руки.
Скопировать
Stephen, if you joined some sort of fight club, I want in.
So, speaking of, um, how's Film Club?
- Yeah, it's, uh...
Стивен, если ты состоишь в бойцовском клубе, я тоже хочу.
Кстати говоря, как дела в киноклубе?
- Ах да, эмм..
Скопировать
Sir, what is going on?
I've agreed to let James film parts of his moving picture in Station House Four.
It's a ripping coppers-and-robbers yarn.
Сэр, что здесь происходит?
Я согласился позволить Джеймсу снять часть его фильма в полицейском участке номер четыре.
Классные полицейские и бандитские байки.
Скопировать
Whoever was sitting behind this screen had to have had an intimate knowledge of the moving picture.
I have watched this film a million times.
Eleanor Grimes.
Кто бы не сидел за этим экраном, он был досконально знаком с фильмом.
Я просмотрела этот фильм миллион раз.
Эленор Граймс.
Скопировать
What is this?
Our paper's film review?
What is this?
Что это?
Рецензия на фильм в нашей газете?
Что это?
Скопировать
(sighs) Come on, Maw Maw.
I've got nothing else to film.
All right, Jimmy, let's go.
Да ладно, Бабуля.
Мне больше нечего снимать.
Ладно, Джимми, поехали.
Скопировать
I really wasn't, but tonight my life would change.
I was gearing up for an epic night of candy begging.
Oh, that is so cute!
Вообще-то нет, но сегодня моя жизнь изменится.
Я готовился к легендарному попрошайничеству.
Какой же ты милый!
Скопировать
In keeping the tradition of Keanu-themed Halloween costumes,
I'm dressed as Siddhartha from the brilliant but underrated 1993 film Little Buddha.
That is a lot of blood.
В соответствии с традицией надевать на Хэллоуин костюмы с тематикой Киану
Я одет как Сиддхартха из блестящего, но недооцененного фильма 1993 года "Маленький Будда".
очень много крови.
Скопировать
Uh, Mr. Witten, I'm-I'm not so interested in the past as I am in what happened last night.
I was watching a film in my basement screening room.
Fell asleep to Jane Russell, woke up to a horror show.
Мистер Уиттен, меня интересует не столько прошлое, сколько произошедшее вчера вечером.
Я уже говорил вам, я смотрел кино в своей подвальной кинокомнате.
Уснул под Джейн Рассел, а проснулся в кошмаре.
Скопировать
I located five vintage 35-millimeter cameras in the Vegas area.
Two from WLVU's film department and three from a seedy pawnshop.
Scratch pattern is identical.
Я обнаружил пять винтажных 35-милиметровых камер в районе Вегаса.
Две - на факультете киноискусства в Западном университете Лас-Вегаса, а три - в захудалом ломбарде.
Рисунок царапин совпадает.
Скопировать
Right, this time he needs concrete proof of Witten's relationship with Darcy.
Hence the film.
And the Post-it that we found in Emily Bridwell's car with Witten's address and security codes on it?
На этот раз нужны конкретные доказательства его связи с Дарси.
Отсюда плёнка.
И наклейка, которую мы нашли в машине Эмили Бридвелл, с адресом Уиттона и входным кодом?
Скопировать
Seems to me he was trying to help you.
Phone records show that he reached out to you six weeks ago when he realized that his film collection
Dead girl.
Похоже, он пытался вам помочь.
Телефонные записи свидетельствуют о том, что он нашёл вас 6 недель назад, когда обнаружил, что коллекция фильмов попала в руки Джека Уиттена, в том числе те 300 кадров которые доказывают, что все было ложью.
Мертвая девочка.
Скопировать
I'm gonna run you over.
And so my brother crammed three months of partying into one epic night of awesome.
As for pops, he was starting to realize it wasn't so bad to give up a piece of his freedom for his family's peace of mind.
Я хочу тебя переехать.
И мой брат, зная, что вечеринок ему 3 месяца не видать, решил оторваться на этой по полной.
А деда понял, что нет ничего дурного в том, чтобы пожертвовать частью свободы ради спокойствия своей семьи.
Скопировать
[laughs] well, last night was awesome.
we had an epic night of bonding that i will never forget.
[slurring] do it!
Что ж, прошлая ночь была потрясающая.
У нас была эпичная ночь дружбы, которую я никогда не забуду.
Давай!
Скопировать
What's happening here is amazing.
Like, I want to film it, but I don't want to film it 'cause that would be porn.
And that time, I think I figured out what that thing underneath the thing was.
То, что происходит здесь - восхитительно.
Типа, я хочу снять это на камеру, но и не хочу, 'потому что это уже будет порно.
И в этот раз, я поняла, в чем суть той штучки, которая находится под другой штукой.
Скопировать
- There's going to be a war in this small town on Black Friday, and it's all over the news.
- Guys, these are console wars, not some epic battle for a kingdom.
I mean, come on.
¬ы несете какую-то ересь. ¬ одном небольшом городке в черную п€тницу разразитс€ война.
Ёто было в новост€х.
–еб€та, это борьба игровых консолей, а не кака€-то эпическа€ битва за королевство.
Скопировать
No, I want to watch it.
It'll be like a quarterback watching game film.
Only the quarterback's a lesbian.
Нет, я хочу это посмотреть.
Я словно квотербек, следящий за игрой по видео.
Только квотербек - лесбиянка.
Скопировать
APPLAUSE
Everybody was against him making the film.
He'd just made North By Northwest, one of his most lavish, colourful, beautiful, extraordinary thrillers and he wanted to be known for a different kind of film cos he was always experimenting, always trying different things.
.
Все были против него при создании фильма
Он только что закончил "К северу через северо-запад" один из его наиболее неуемных, ярких, прекрасных, невероятных триллеров, и он хотел, чтобы его знали по другому типу фильмов, потому что он всегда экспериментировал, пробовал разные штуки
Скопировать
She steals 40 grand. You can't wait to see what's going to happen.
And then she's gone, halfway through the film.
Oh, thanks for spoiling it!
Она крадет 40 штук, и ты не можешь дождаться, что же будет дальше
И потом она исчезает в середине фильма
О, спасибо за спойлер!
Скопировать
Get out, please.
Excuse me, are you shooting a film?
Otto!
Пожалуйста выйдите отсюда.
Простите, вы тут кино снимаете?
- Отто!
Скопировать
He was called the man who never was.
There was a film of it.
Who was he?
Его назвали "человек, которого никогда не было".
Есть фильм об этом.
А кто он был?
Скопировать
And sometimes they actually ride on them.
We actually annoyingly don't have film of them riding on them, and then they leap off just before they
if you're having a barbecue, to keep the mosquitoes away from the food - that's hang a big bag of blood over by the neighbours' house, and you'll find they'll always go that way.
И иногда они фактически катаются верхом на них.
Нам по-настоящему досадно, что у нас нет записи, где они катаются на них, и они спрыгивают прямо перед тем, когда капли падают на землю и лопаются. Они весьма элегантно справляются с ними. Потому что любят дождливую погоду.
Но теперь они говорят, что единственным проверенным способом, если у вас вечеринка с барбекю, и чтобы держать комаров подальше от еды вам поможет огромный пакет с кровью, который висит на соседском доме, и вы обнаружите, что они всегда будут лететь туда.
Скопировать
No, I've been there. I went with a research vessel.
happened on that trip, we reached the east coast of Greenland and went into a fjord, and they wanted to film
I got in this survival suit, got in the sea, and as I was climbing down the ladder, this guy says,
Нет, я был там с научно-исследовательским судном.
Одна из лучших частей этой поездки та, когда мы достигли восточного побережья Гренландии и зашли во фьорд, и они захотели заснять, как я плыву среди айсбергов.
И я надел спасательный костюм, погрузился в море, и пока я спускался по лестнице, этот парень сказал:
Скопировать
I call it "sublintimacy."
Oscar, have you ever seen a film called The Matrix?
DANA: All set!
Я называю это "подсозблиз".
Оскар, ты смотрел фильм "Матрица"?
Всё готово!
Скопировать
JASEPH:
Have you ever seen a film called The Matrix?
DANA: All set!
Джейзеф:
Ты смотрел фильм "Матрица"?
Всё готово!
Скопировать
We're out pulling video from cameras along all these routes.
Sometime during that journey, we'll find film of the driver of that car who took Eric to that bridge.
And if that driver is you, the sooner you tell us, the easier we can make it for you.
Мы сейчас собираем видео с камер вдоль каждого из них.
Где-то в процессе мы найдём на записи водителя той машины, что привезла Эрика к мосту.
И если этот водитель - вы, то чем раньше вы признаетесь, тем легче будет вам в дальнейшем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов epic film (эпик филм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы epic film для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпик филм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение