Перевод "gesture" на русский
Произношение gesture (джэсчо) :
dʒˈɛstʃə
джэсчо транскрипция – 30 результатов перевода
That's impressive.
You better work up a hand gesture to go with it.
I didn't know if it was the fashion or the fact that the four of us were together again but for the first time in a long time I felt like myself.
Впечатляет.
А вместе с жестом еще лучше будет.
Не знаю, из-за показа ли или из-за того, что мы четверо снова были вместе но в первый раз за долгое время я почувствовала себя собой.
Скопировать
Yeah.
She made a meaningful gesture towards me.
She made...
Да.
Она сделала выразительный жест в мою сторону.
Она сделала...
Скопировать
What if someone who's not a carpool parks here?
environmental officer, I don't have any real power, but I can give you this citation, just as a symbolic gesture
You'll notice on the back, I made a list of possible concequences for violating the hospital's new green policy.
А если я никого не буду подвозить?
Ну вообще конечно у меня нет реальных полномочий, но я дам вам эту выдержку, чисто символически.
Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил.
Скопировать
Yeah.
That's a good gesture. The reindeer love carrots.
And the thought is important to them, too.
Там было какао, и печенье и морковка для оленей.
Это хороший жест, олени любят морковь.
На самом деле. Это важно для них.
Скопировать
You see, with all of Freddie's hard work and dedication, inspired coaching, he had no need for your superstitious talisman. [DOORBELL RINGS]
Just a gesture.
I mean, I found it at the railroad tracks, not in some enchanted wood.
Видишь ли, упорная работа и преданность делу вдохновленные тренером, не нуждаются в суеверном талисмане.
Это был просто красивый жест.
Я ведь нашла пенни на железнодорожных путях, а не где-то в заколдованном лесу.
Скопировать
Well, I just saw your car outside, so I thought I'd come in and say hi.
Well, I appreciate the gesture.
So now that Miss Hardwick's gone, hopefully things will be back to normal.
А, ну, я увидела твою машину снаружи, решила зайти, поздороваться.
Ценю этот жест.
Так теперь Мисс Хардвик уехала, надеюсь, что все станет опять нормальным.
Скопировать
You are so full of it.
All I'm asking for is a gesture, and you can't even do that.
(Clears Throat) Okay, I got something.
Ты несешь чушь.
Мне нужен лишь знак внимания, а ты и на это неспособен.
Ладно, я придумал.
Скопировать
I do not know.
Gesture, something that seems born.
Shoulder.
Я не знаю.
Жесту, чему-то, что кажется рождается.
Плечо.
Скопировать
- Hand.
The unexpected gesture.
- What gesture?
- Рука.
Неожиданный жест.
- Какой жест?
Скопировать
I know your loss can't be fixed entirely with money, but I hope this helps.
Well, I appreciate the gesture, but...
I assure you, Mr. Kent, that has nothing to do with this.
Я понимаю что ваша потеря не может быть полностью возмещена деньгами но все же надеюсь, что это поможет.
Ну, я ценю жест доброй воли, но... я надеюсь, что это не из-за особого обращения к нам из-за вашей дружбы с Кларком.
Уверяю вас, мистер Кент, это здесь не причем.
Скопировать
We despise everything you stand for:
personal service, stockholders over clients, greed over everything else, so I think you should take your gesture
Ooh, well that's one opinion.
Мы отвергаем всё, что вы представляете:
Коллективные доходы за счёт индивидуального обслуживания. Выгода акционеров за счёт клиентов. Алчность превыше всего.
Тоже мнение.
Скопировать
See, Mrs. Henson she also thought we should cut your pay.
Merely a symbolic gesture.
the word dangerous on that poster worried her.
Нет. Миссис Хенсон сказала, что мы должны урезать тебе жалование.
И что же? Чисто символически.
Её очень напугало слово "опасна" на плакате.
Скопировать
These robes are gifts from Prince Farad'n.
A gesture of goodwill.
An opportunity to ease tension between the houses. Javid arranged for this himself.
И единственное решение - все больше и больше репрессий.
То что нужно.
Больше террора - больше страха, а в результате беспорядков.
Скопировать
- I'll reimburse you.
- A grand gesture!
I'll tell her.
Рано или поздно я вам верну эти деньги. - Ничего вы мне не вернете.
- Благодарю!
- Благородный жест.
Скопировать
Why do you interfere with my little romances?
Put it down as a gesture to love.
Well, I'll forgive you this time.
Зачем мешать мне в моих небольших романах?
Прими это как жест в сторону любви!
На этот раз прощаю тебя.
Скопировать
And, Leon, I can't say it.
What a gesture for a sergeant.
- Leon, may I ask you something?
Леон... я не могу произнести это...
Ну вы даете, сержант.
- Леон, можно у тебя кое-что спросить?
Скопировать
- How do you do?
I thought it would be a nice little gesture.
- Ask them to sit down, will you, please.
Здравствуйте!
Я думал это будет уместно.
Попросите всех сесть.
Скопировать
- The CTU agent who created the disturbance at the power plant was named Jack Bauer.
He tried to take the gun off one of the Secret Service agents, but claimed the gesture was misinterpreted
- Maybe it was. - Yeah, well...
– Агент СТЮ создал беспорядок на электростанции, его звали Джэк Баэр.
Он пытался забрать пистолет у одного из агентов Секретной Службы. Но утверждал, что этот жест был неправильно понят.
- Может так и было.
Скопировать
No.
Why are you turning a nice gesture into something dirty?
I'm sorry, Roz.
Нет.
Почему ты всё хорошее превращаешь в какую-то пошлость?
Прости, Роз.
Скопировать
My bags, please?
Are you telling me that you want this gesture of love for free?
What kind of world are you living in?
Мои сумки, пожалуйста.
Ты говоришь, что хочешь получить этот жест любви даром?
В каком мире ты живешь?
Скопировать
I'LL BE AS QUICK AS I CAN.
I APPRECIATE THE GESTURE, BUT... [ ?
LET'S JUST, UH... LET'S NOT SAY ANYTHING MORE. WE'VE...
Я сейчас же уйду.
Эммет, я...
Пожалуйста, давай... давай не будем больше ничего говорить.
Скопировать
That may take some doing.
General Hammond, if we may send a smaller number of weapons, as a gesture of good intentions.
I think we owe these folks...to a point.
Это может занять некоторое время.
Генерал Хэммонд, мы могли бы послать для начала немного оружия .. ... в качестве жеста доброй воли.
Я думаю, что мы должны этим людям ... что-то.
Скопировать
- What?
- Your gesture is appreciated but... they had hoped you would bring staff weapons.
Zat'n'ktels.
- Что?
- Ваш поступок оценили, но они надеялись, что вы принесёте наше штатное оружие.
Зат'эн'ктэлы.
Скопировать
It could be a bargaining chip for us.
The heavy water as a gesture of goodwill?
I told you, we'll put it in a safe place.
Для нас это козырь.
Вы хотите отдать им тяжелую воду в знак доброй воли?
Она будет в надежном месте.
Скопировать
Then everybody understood that the final moment was at hand.
If you accept a kind gesture, you must put down your sword.
May I have the honour and the privilege of paying my respects to the Senhora ?
И тогда каждый понял,.. ...сколь неотвратим скорый конец.
Когда принимаешь милость от других - не держись за рукоять меча.
Могу ли я попросить о чести выразить мою преданность госпоже?
Скопировать
Gob had not mailed the letter, but, in an act of defiance... dramatically hurled the letter into the sea.
This proved a more difficult dramatic gesture than he'd anticipated.
- So what do you want me to do about it?
Джоб не отнёс письмо, а в знак протеста демонстративно швырнул его в море.
Демонстрация протеста оказалась сложнее, чем он предполагал.
- Ну и что мне прикажешь с ним делать?
Скопировать
That's a sweet gesture, but no thank you.
-lt's not a gesture.
-Yes, it is.
Это - милый жест, но, нет, спасибо.
-Это не жест.
-Да, жест.
Скопировать
Hello?
I'm all for the grand romantic gesture, but instead of flailing around wildly why don't you just tell
If you still feel the need for throwing a punch pick an enemy your own size. Like an opossum.
Ты что?
Я только за романтические жесты, но в следующий раз, вместо того, чтобы размахивать кулаками, почему бы тебе просто не сказать ей, что она тебе нравится?
А потом, если у тебя все еще чешутся руки, то лучше выбери противника из твоей весовой категории.
Скопировать
"It's not really a maneuver at the moment.
"It's more of a gesture.
"As the National Rifle Association says,
"Пока это не маневр."
"Скорее жест."
"Как заявляет Национальная Стрелковая Ассоциация,"
Скопировать
You've shown friendship by handing over our weapons.
And she's making a gesture in return.
Jim.
Вы сделали дружеский жест, сдав наше оружие.
И она отвечает вам.
Джим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gesture (джэсчо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gesture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэсчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение