Перевод "nimble" на русский
Произношение nimble (нимбол) :
nˈɪmbəl
нимбол транскрипция – 30 результатов перевода
You, who have caused me so much trouble in the past.
Rogar, Newmoon, Nimble, Ambrose...
Magellan!
что доставили мне столько проблем в прошлом.
Амброс...
Маджеллан!
Скопировать
Ready yourselves.
Nimble picks the lock while the rest of you prepare for battle.
Whoever's inside keeps talking.
Вы готовы?
пока остальные готовятся к битве.
зачем подручным Тени запираться в комнате?
Скопировать
You are the princess's only hope.
Barbarian, warrior prince of the Icewalker tribe Newmoon, elven archer and ambassador to the realms of man Nimble
Dude, don't forget Mark!
храбрые путешественники... воинствующий принц клана Ледоходов.
эльфийский лучник и посол в людские земли. лишь недавно освобожденный королевским указом. странствующий маг из школы колдунов Вестхэвена.
не забудь Марка!
Скопировать
What?
Nimble was at the bar when Hunk showed up.
Did he see him at the bar?
А Ханк заметил Нимбла у стойки?
Что?
когда появился Ханк.
Скопировать
It most assurendly is not. A dark narrow passage snakes off into the fortress. There's a sputtering torch every 20 yards or so, but they aren't giving off enough light to push the darkness.
Nimble takes point.
The air gets warmer and harder to breath the farther you go into the ruins.
нет. чтобы разогнать тьму.
Нимбл идет вперед.
и им сложнее дышать.
Скопировать
No, I guess not.
Nimble, you hear 3 more voices.
There are at least 5 of them.
А ты? Показалось.
ты слышишь еще 3 голоса.
Там их не меньше 5!
Скопировать
How was her tongue?
Was it nimble?
Like a belly dancer.
Как тебе ее язычок?
Она им вертела?
Как восточная танцовщица.
Скопировать
- I bet she can cook.
Such nimble fingers.
Just imagine...
- А какая кухарка!
И к тому же швея, каких поискаты Золотые руки!
Вы только представьте!
Скопировать
Am I still unconscious?
Did Hunk see Nimble at the bar?
What?
! Я еще в отрубе?
да.
А Ханк заметил Нимбла у стойки?
Скопировать
It's a job only an elf can do.
Our nimble fingers, natural cheer and active minds are perfect for toy building.
They tried using gnomes and trolls but the gnomes drank too much.
Эта работа только для эльфов.
Наши проворные пальцы, задор и живой ум незаменимы при изготовлении игрушек.
Пробовали привлечь гномов и троллей, но гномы- известные пьянчуги.
Скопировать
These hopelessly entangled string puppets and marionettes pose a particular problem.
We found the nimble fingers of our work force here at the North Pole are best for working out those knots
You are just like me, my friend. A scrooge! Ebenezer Scrooge.
Эти марионетки с запутанными верёвками создают определённую проблему.
Но на Северном полюсе есть умелая рабочая сила, способная разобраться с этими узлами и клубками.
Ты такой же, как и я,мой друг Ты брюзга, тебе понравилось замерзшее озеро, а если бы вам тогда не повезло и поезд оказался бы подо льдом А ты знаешь куда идет этот поезд, ничего у вас не выйдет, не выйдет
Скопировать
Abate thy rage, abate thy manly rage!
And the nimble gunner with linstock now the devilish cannon touches, and down goes all before them!
Captain Fluellen!
Умерь свой гнев, свой мужественный гнев!
Канонир Подносит к пушке дьявольский фитиль. Всё сметено!
Капитан Флюэллен!
Скопировать
Thank you.
My fingers are nimble with a needle.
I shall relieve you of all kitchen chores and be as helpful as I can.
- Конечно, кузина, спасибо!
Я не стану для вас обузой:
я умею шить и я с радостью буду работать за вас на кухне, помогать вам во всем!
Скопировать
TRUE.
THERE ARE ALSO THE NIMBLE FINGERS OF ARSENE LUPIN.
AHH.
Правда.
А у Арсена Люпена ловкие пальцы.
А.
Скопировать
And I with my long nails will dig thee pig-nuts;
Show thee a jay's nest, and instruct thee how to snare the nimble marmoset;
I'll bring thee to clust'ring filberts, and sometimes I'll get thee young scamels from the rock.
Когтями трюфелей тебе нарою;
Я гнезда соек покажу тебе.
Я научу тебя ловить силками мартышек юрких. Я тебе достану птенцов с отвесных скал.
Скопировать
My darling will be free The flute will bring her here to me
Fearless hearta nd nimble feet make for a discreet retreat
Oh, Tamino, hurry now, or they'll get us any how
Моя любовь... и звуки флейты приведут её ко мне!
Быстрые ноги и храброе сердце сберегут нас от погони!
Тамино, поторапливайся, или они нас настигнут.
Скопировать
So as to build health And relax the body's muscles, tendons And joints
Such that one is nimble and quick Agile when responding to opponents Changing techniques speedily
Practising the slow rhythm of Tai Chi... will help attain maximum speed
Так чтобы тело находилось в равновесии мышцы, сухожилия и суставы были расслаблены.
Это позволяет быстро и ловко в зависимости от ситуации менять тактику схватки.
Неспешные занятия тай чи чуань помогут стать очень быстрым.
Скопировать
Did you get the com badges?
What nimble fingers.
Contact me the minute you have the Orb.
Ты раздобыл коммуникаторы?
Оох, какие ловкие пальчики.
Свяжись со мной, как только Сфера будет о тебя. Верно.
Скопировать
If you don't like you can...
You're the nimble tread Of the feet of Fred Astaire.
You're the National Gallery, You're Garbo's salary,
Тим, что случилось?
Бонжур. Простите, я Вас не понимаю, месье.
Вы здесь совсем оглупели?
Скопировать
Throw it!
- Nimble little minx, isn't she?
- We better go full stream.
Брось это!
- Ловкая маленькая распутница, не так ли?
- нам лучше дать полный поток.
Скопировать
Saying, "Skimble, where is Skimble?
For unless he's very nimble "Then the Night Mail just can't go"
At eleven forty-two With the signal overdue
"Куда он запропастился? Если б он поторопился,
То ушёл бы поезд в срок!"
Время 10:43, надо ехать, хоть умри,
Скопировать
Slave drivers brought them from Africa.
You think it's that easy to land on the beach of Africa catch in the net one nimble and strong negro
Didn't think so...
Торговцы рабами привезли их из Африки.
Думаешь, так просто высадиться в Африке,.. ...поймать сетью сильного негра и вывезти его за океан?
- Думаю, нет.
Скопировать
- Die a beggar!
You have dancing shoes with nimble soles.
I have a soul of lead.
А ты дрянь!
Ромео, нет, от танцев не уйдешь.
Уволь меня.
Скопировать
I'm alive.
I find it surprising that someone with such long, slender and nimble fingers has never practiced oo-mox
Come to beg for your life?
Я жив.
Удивительно, что кто-то с такими длинными, гибкими и проворными пальцами никогда не занимался у-моксом.
Пришел умолять о своей жизни?
Скопировать
I thought he was a medical photographer... doing some sort of accident research.
It was nimble.
When I first met Vaughan, he was a specialist... in international computerized traffic systems. The racers of the day... said that it was not an easy car to drive fast.
А я думал, он врач. Он расспросил меня обо всех деталях аварии.
По весу она составляет лишь треть "Форда", но управлять ей на скорости непросто.
Когда я впервые встретила Вона, он занимался компьютеризаций транспорта.
Скопировать
- Good boy. And so ends our tale of that defender of the innocent... protector of the weak and all-around good guy... George of the Jungle.
A noble king, his beautiful queen... and their nimble young heir to the jungle throne.
George, watch out for that--
И на этом можно закончить нашу историю об отважном спасателе, защитнике слабых и вообще славном парне, Джорже из джунглей.
Благородный король и его прекрасная королева воспитывают достойного наследника папиного трона.
Джорж, осторожней. ( Автор) Я знаю, о чём вы подумали.
Скопировать
It's good?
nimble in damnation, quick in tune. There's no devil could strike fire so soon!
Sons! Forgive me.
Как дивно?
Как ты проворна и в раскаяньи, и в грехе.
Простите меня, дети;
Скопировать
I thought they weren't coming out until next quarter.
Is its variable processing as nimble as they say?
Oh, I consider it a vast improvement in terms of energy consumption, overall efficiency--
Я думала, они не появятся раньше следующего квартала.
Является ли их обработка переменных такой быстрой, как они утверждают?
Да, я считаю это огромным улучшением в плане потребления энергии и общей эффективности.
Скопировать
It's just fantastically fast without being terrifying.
It nimble and sharp, it's beautiful.
Anyway, we must now find out how fast it goes around our track and that means handing it over to our tame racing driver.
Она фантастически быстра, и при этом не вселяет ужас.
Она проворная и резкая, она прекрасна.
Во всяком случае, теперь мы должны узнать, как быстро он пройдет по нашему треку и это означает,что мы передадим его нашему ручному гонщику.
Скопировать
Squirrel shouldn't be here.
Raccoon's more nimble; they should change areas.
Chicken has great vision, she should be here.
Белку сюда не надо.
Енот более гибкий; нужно их поменять.
У Утки отличное зрение, ее нужно вот сюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nimble (нимбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nimble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нимбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение