Перевод "envoy" на русский

English
Русский
0 / 30
envoyпосланник посланец посланный
Произношение envoy (энвой) :
ˈɛnvɔɪ

энвой транскрипция – 30 результатов перевода

His majesty clearly thinks that you are destined for better things.
Which is why he has appointed you his special envoy to the court of the emperor.
I've received a letter from our friend Cranmer.
Его Величество ясно полагает, что вы способны и для лучших дел.
Поэтому он назначил вас специальным послом ко двору Императора.
Я получил письмо он нашего друга Крэнмера.
Скопировать
Jack, come in.
Colonel, you know Colonel Chekov, the Russian envoy to the SGC.
We've met.
Джек, заходи.
Полковник, вы знакомы с Полковником Чековым, Русским представителем в КЗВ.
Мы встречались.
Скопировать
I must go.
Or should I say "Special Envoy Yakushova"?
- Let's forget we ever met.
Ниночка... Я пойду.
...или мне называть тебя "специальный посол Якушева"?
- Забудем о нашей встрече.
Скопировать
Pardon me. I was interested in what you were saying.
When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done... they put him out of the way?
Not always. Look at me.
Извините, меня заинтересовали ваши слова...
То есть когда посол возвращается в Россию, а его работой недовольны... от него избавляются?
Не всегда... взять меня, например...
Скопировать
It's Orson Welles.
One hour after the move against the American outposts, Ambassador Nomura and Special Envoy Kurusu were
What's that?
Я знаю, это ещё одна история от Орсона Уэллса ...
Через час после нападения на Америку, послы Номура и Курусу встретились с госсекретарем Холлом и передали ответ Японии на предложение президента Рузвельта.
Что это?
Скопировать
"Halt negotiations immediately.
"Envoy Extraordinary arrives Thursday 5:20 p.m. with full power.
"Your authority cancelled herewith.
"Немедленно остановите переговоры.
В четверг в 17:20 прибудет чрезвычайный посол.
Он перенимает все ваши полномочия.
Скопировать
This is this is the Royal Suite, Iranoff speaking.
Listen, a special envoy is coming from Moscow today.
He'll occupy the Royal Suite.
Это Иранов из королевских апартаментов.
Слушайте, сегодня из Москвы приезжает специальный посол.
Он остановится в королевских апартаментах.
Скопировать
I am Michael Simonovitch Iranoff.
I am Nina Ivanovna Yakushova, Envoy Extraordinary... acting under direct orders of Comrade Commissar
Present me to your colleagues.
Михаил Семенович Иранов - это я.
Нина Ивановна Якушева, чрезвычайный посол. Прибыла по прямому поручению товарища комиссара Разинина.
Представьте своих коллег.
Скопировать
Are you crazy, Buljanoff?
A special envoy arrived.
I'll be glad to see her whenever she wants to.
Что ты такое говоришь, Бульянов?
Прибыл специальный посол?
Я готов встретиться с ней, когда она пожелает.
Скопировать
Yes, I want to catch Leon before he rushes out... and loses himself in my business affairs.
Everything was going perfectly until three days ago... when some horrid female envoy arrived from Moscow
Now, we don't know where we are.
Да, хочу увидеться с Леоном перед тем... как он снова убежит хлопотать за меня.
Все шло отлично, пока три дня назад не появилась... эта грозная посольша из Москвы.
Теперь непонятно, к чему все идет.
Скопировать
We were never wealthy, but we always lived happily.
I'd known my fiance since we were children, and he was now an envoy for the Shogunate.
But everything else was fine, and we were supposed to be married as scheduled.
но жили счастливо.
В прошлом году я была помолвлена. поступил на правительственную службу. в остальном же всё было замечательно.
Незадолго до назначенного дня свадьбы... мой жених погиб на улицах Киото.
Скопировать
It was easy.
I'm an envoy for the Shogunate.
His fate is sealed.
Легко.
Я работаю на правительство.
Его судьба предрешена.
Скопировать
-The party.
Amelia's envoy will be here any minute.
Oh, yes.
- К встрече.
С минуту на минуту приедет посланник Амелии.
Да.
Скопировать
Only the British press covered this trip.
Then in 2001, just five and a half months before 9/11 the Bush administration welcomed a Taliban envoy
You have imprisoned the women.
А также людям из Энрона.
И только британская пресса писала об этой поездке. А уже через 5,5 месяцев после терактов,.. администрация Буша приветствовала особого посла талибана, совершавшего поездку по США с целью улучшения имиджа талибского правительства.
Вы лишили женщин свободы!
Скопировать
The blade comes off when the bounty comes off.
An envoy from the Elemental race.
She means you no harm.
Ты отзываешь награду за голову - я убираю лезвие.
Это Эреон, посланница расы Элементалов.
Она не желает тебе зла.
Скопировать
He was a former adviser to Unocal.
Bush also appointed, as our envoy to Afghanistan Zalmay Khalilzad, who was also a former Unocal adviser
I guess you can probably see where this is leading.
Бывший советник "Юнокала".
А послом в Афганистане был назначен Залмай Халилжад, Также бывший советник "Юнокала".
Вы поняли, к чему я клоню.
Скопировать
Who are you, then?
I am King Richard's envoy.
Does that make us friends or foes?
Так кто ты?
Я - воин армии Ричарда.
Теперь мы друзья или враги?
Скопировать
Yes, we continue.
Our special envoy,
Harry blount, Log freedom.
Да, продолжаем.
"Из нашего специального отправления,
Гарри Блунт, газета "Свобода".
Скопировать
She was a poor substitute for you.
And the Betazoid envoy who was here last week.
A barely... adequate substitute for you.
Она была намного хуже тебя.
И на эмиссаре-бетазоидке, которая была здесь на прошлой неделе.
Едва ли... она могла тебя заменить.
Скопировать
Are you all right?
My name is lion Tandro, special envoy from Klaestron iv, in charge of this extradition procedure.
I call this kidnapping.
Вы в порядке?
Меня зовут Айлон Тандро, посол спецпоручений с Клаестрона IV, ответственный за эту процедуру экстрадиции.
Экстрадиция? Я бы назвал это похищением и нападением.
Скопировать
For my wife.
A special Party envoy came out from the Reich... to bring the hero of the Reich... future son of Captain
Good luck, Jupp!
Для моей жены.
Специальный сопроводительный человек прибыл из Рейха... что б доставить героя Рейха... будущего сына Капита фон Леренау ... аристократа и злостного антисемита... в одну из элитных школ Гитлера для юношей.
Удачи, Джозеф!
Скопировать
- God forbid!
Send in the Polish envoy.
I received the letter from king laroslav lagelo.
- Не дай Бог!
Пошлите за польским послом.
Я получил письмо от короля Ярослава Ягеллона.
Скопировать
No, she's fine, but things are bad.
Your Highness, the Turk envoy wishes to speak to you.
Tell him to wait.
Нет, с ней все хорошо, но плохо другое.
Ваше Высочество, турецкий посол хочет говорить с вами.
Скажите ему, чтобы подождал.
Скопировать
- I know.
Mircea's envoy!
Do you like it, prince?
- Я знаю.
Посол Мирчи!
Тебе нравиться, принц?
Скопировать
I need you somewhere else.
The Turkish envoy is here.
Izedin.
Ты мне нужен в другом месте.
Турецкий посол здесь.
Изедин.
Скопировать
It is a military evaluation, not a civilian one.
Sire Domra has also met with Leiter, and found him willing to negotiate our sending a peace envoy to
Oh, I'm certain he was.
еимаи лиа стяатиытийг ейтилгсг, ови покитийг.
о лецакеиотатос мтоляа сумамтгсе том каитея, йаи том бягйе пяохуло ма диапяацлатеутеи тгм апостокг еиягмийгс думалгс сто жеццаяи 7.
еилаи сицоуяос оти гтам пяохулос.
Скопировать
The Enterprise will be given more important matters.
Meanwhile, Spock will tell his people to welcome the peace envoy.
When they do, our forces will seize control before anyone realises.
"Энтерпрайз" ляжет на курс перехвата. В таком случае, "Энтерпрайзу"
будет о чем побеспокоиться. В это время посол Спок предложит своему народу приветствовать мирную делегацию.
И когда они нас радушно примут, наши силы захватят контроль раньше, чем кто-либо что-либо поймет.
Скопировать
The Centauri diplomatic mission to your homeworld has been closed for, what, several years now.
Some trouble, I understand, with our last envoy.
I think that Vir would be the perfect replacement.
Дипломатическая миссия центавров на вашей родине была закрыта в течении нескольких лет.
Из-за неприятностей, как я понимаю, с нашим последним посланником.
Я пологаю, что Вир будет прекрасной ему заменой.
Скопировать
And then again refill your cup!
The Byzantine suitor's envoy and fan.
The last to come, such arrogance.
У князя хватит всем вина!
А вот и сват из Византии.
Гордец, явился позже всех!
Скопировать
He is myself from 20 years ago.
It's frightening to face this envoy from my childhood.
The countryside wasn't nearly as beautiful as I've shown it.
Он - это я сам 20 лет назад.
Страшно столкнуться с этим посланником из моего детства.
Сельская местность не была так же красива, как я показал ее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов envoy (энвой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы envoy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энвой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение