Перевод "Cupping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cupping (капин) :
kˈʌpɪŋ

капин транскрипция – 28 результатов перевода

Slava, get ready. Let's go.
I've never seen the cupping-glass being administered.
- Stay for supper.
Слава собирайся, пойдем.
Никогда не видел, как банки ставят.
- Сейчас ужинать будем.
Скопировать
What?
Cupping.
That's how they do pants!
Что?
Потрогал.
Ну да, так снимают мерку для брюк!
Скопировать
What?
Cupping.
That's how they do pants!
Что?
Щупал
Но так и шьют брюки!
Скопировать
These circles on his back are definitely manmade.
It reminds me of the marks you get from cupping in holistic therapy, except the diameter's too wide.
Are they lividity marks?
Эти круги на спине - явно дело рук человека.
Напоминают следы от банок при холистической терапии, только диаметр побольше.
Это трупные пятна?
Скопировать
- Yeah.
Today on the bridge, you were tea cupping.
- It was a little off.
- Да.
Сегодня на мосту у тебя сбивался прицел.
- Совсем немного. - Что?
Скопировать
There's something at the tail end of that flavor spectrum... that all of a sudden is like, "Wow, that really is there. I totally get bergamot, I totally get, you know, lemon peel."
Cupping is sort of the international standard for how we score coffee.
And it's the same procedure whether you're in Brazil or Kenya... Ethiopia, Canada– wherever you are.
Что-то есть в самом хвосте вкусового спектра... как будто совершенно внезапно раз - отчётливо чувствую лимонную кожуру.
Каппинг - это международный стандарт оценивания кофе.
будь ты в Бразилии или в Кении... в Канаде - где бы ты ни был.
Скопировать
Finally found a use for the gantry. Right!
And, boss, look, thanks for cupping it for the flare.
No problem.
Наконец нашёл применение своему подъёмнику.
И, босс, спасибо, что прикрыли с той стрельбой.
Без проблем.
Скопировать
(laughs) That's what we do.
(keys clicking) Do you have any photos Where you're not cupping your breasts?
Ew.
Это наша фишка.
А у тебя есть фотки, на которых ты одета?
Фу, нет.
Скопировать
By the time I woke up, I was down two dress sizes.
Before the cupping, did you eat any pudding?
Darn tootin'.
К тому времени, я проснулся, Я был на два размера меньше
Перед баночным массажем, вы ели пуддинг?
Зря бьешь тревогу
Скопировать
Not at all.
The only drawback of cupping is, it leaves a suction mark.
It can bruise a little.
Вообще-то, нет
Только один недостаток этой процедуры это то, что она оставляет пятно/след
Будет небольшой синяк
Скопировать
It can bruise a little.
Cupping?
Yes, ancient Chinese secret. All the celebrities do it.
Будет небольшой синяк
Баночный массаж?
Да, старый китайский секрет Все звёзды делают так
Скопировать
My spa treatment.
Cupping.
Cupping? You know, I thought it was gonna hurt, but honestly, I snoozed through the whole thing.
От моего спа-лечения
Баночный массаж.
Знаете, думала, это будет больно но честно, я проспала всё это.
Скопировать
Cupping.
Cupping? You know, I thought it was gonna hurt, but honestly, I snoozed through the whole thing.
By the time I woke up, I was down two dress sizes.
Баночный массаж.
Знаете, думала, это будет больно но честно, я проспала всё это.
К тому времени, я проснулся, Я был на два размера меньше
Скопировать
I remember when my dad came home from work my mom would put the old suction cups on his back.
It was a ritual, my mom cupping and us all around.
It was like a massage.
Я помню, как моему отцу нужно было работать, а мамуля ему банки ставила, старые банки на спину,
и это было как ритуал, мама ему банки ставит, а мы все вокруг стоим.
Что-то вроде массажа.
Скопировать
This is not the victim's ring.
Achondroplasia causes metaphyseal cupping at the joints, resulting in large knuckles too... too big for
Well, then, whose ring is this?
Это не кольцо жертвы.
Ахондроплазия вызывает увеличение суставов, и пальцы становятся слишком большими для этого кольца.
Хорошо, тогда, чье это кольцо?
Скопировать
Ice skating, sure.
And Nancy cupping Burt Reynolds' crotch at the wax museum.
That finger touching his moustache is me.
Катание на коньках, разумеется.
Нэнси ухватила за промежность Берта Рейнольдса в музее восковых фигур.
Этот палец, трогаюший его усы - мой.
Скопировать
- Yes.
Do you really think that cupping my breast... - is going to solve the issue here?
- It's worked before.
Да?
Ты всерьёз считаешь, что тиская мой бюст удастся решить нашу проблему?
Раньше получалось.
Скопировать
You go get a taxi.
I'm gonna slip my business card into that busboy's back pocket, cupping his firm, right buttock as I
Leonard...?
Сходи поймай такси.
А я засуну свою визитку в задний карман того паренька, потискав его тугую правую ягодицу.
Леонард?
Скопировать
Yeah. Yeah, yeah, I feel that. Okay, last one, my friend.
I'm holding your hand, I'm cupping your balls.
You've gotta ask yourself, Jeffrey... do you trust me?
Теперь я волнуюсь, что из-за моего прошлого я сам стану насильником."
"Ты не думал стать католическим священником?"
В зале есть католики?
Скопировать
Today, we'll be exploring "The Sensual Massage."
Let's start by gently cupping our partner's hands... and just breathe each other in.
Thanks, Robin.
Сегодня мы изучим "Чувственный Массаж"
Начнём с лёгкого потирания рук вашего партнёра... и просто подышите друг на друга.
Спасибо, Робин
Скопировать
I thought he was very compelling.
When he was cupping your junk, you found that compelling, did you?
I did. It was very intense.
По-моему, он очень притягательный.
За яйца тебя схватил и обрёл притягательность? Да.
Это было сильно.
Скопировать
Wunderbar.
You will lower the general's ass gently over here, cupping it all the way up the red carpet... to the
I have no idea what any of this means.
Чудесненько (с нем.яз.)
Ты нежно опустишь задницу генерала здесь, неся ее все время по красной дорожке... до туалетной кабинки.
Понятия не имею, что все это значит.
Скопировать
My house is just nearby so I'll definitely come for this* next time.
(*referring to fire cupping, a treatment)
- Yes, please do visit. Yes. .
Мы живём неподалёку. Обязательно приду на процедуры.
Хотя бы на кровопускание.
- Да, конечно, заходите.
Скопировать
You must have learned something from that Anybody Doctor?
I may not know how to perform blood cupping or acupuncture but I know how to make a hot towel.
Why did you come here again?
Наверное, научилась у своего докторишки.
Может, я и не умею делать иглоукалывание, но горячее полотенце приложить смогу.
Зачем ты опять пришёл?
Скопировать
Well, obviously there has been some sort of mistake here because what happened between Teddy and I was not consensual, obviously.
The cupping...
The grabbing or the...
- Так, ладно. Очевидно, произошло некоторое недопонимание, потому что то, что происходило между мной и Тедди, было, конечно, не по обоюдному согласию...
То, как он держал меня за яйца...
Хватал их или...
Скопировать
Yup, with a geotag at Virginia Soul Health Spa.
I interrupted her fire cupping session when I called.
She's been posting updates like this for the last four days.
Да, расположенном в Вирджинии, в лечебном спа-центре.
Когда я позвонил, то оторвал её от сеанса лечения банками.
Она размещала сообщения, подобные этому, последние четыре дня.
Скопировать
- No!
Look, we sit around here, cupping our lady parts, arguing about right and wrong.
Meanwhile, we are losing, Miles.
- Нет!
Мы тут рассиживаемся, протирая булки, спорим о правильном и нет.
И мы проигрываем, Майлс.
Скопировать
I usually don't put too much stock in charms and talismans.
However, even I must admit feeling Richard Feynman's butt dent cupping my own bottom... that does get
Hey, I have to return this van.
Я обычно не полагаюсь на всякие волшебные чары и амулеты.
Однако, даже я должен признать здорово чувствовать, что я могу покрыть вмятину Ричарда Фэймена своей вмятиной. возникает желание изливаться соком
Эй, мне придется вернуть этот фургон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cupping (капин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cupping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение