Перевод "стопка" на английский
Произношение стопка
стопка – 30 результатов перевода
Знаешь, это оправдание утратит силу в ту же минуту как ты его родишь.
Эй, почему ты не просмотреть стопки фотографий?
Потому что Рори ищет одну из фоток Лейн, где та собирается надуться.
Yeah, but I've got 128 lazy days left.
Hey, why don't you go through the stack of pictures 'cause Rory is looking for one of Lane that she wants to blow up.
Baby pictures.
Скопировать
После этого, мы сидели до десяти вечера,
- выпивая стопки какао.
- Блин, я так хорошо попил какао!
Afterward, we stayed up till 10:00 at night,
- doing shots of chocolate milk.
- Man, I'm well nourished right now!
Скопировать
Это вполне нормально.
Две стопки саке, мне и старичку Йошимитцу.
У нас нет саке.
That's pretty normal.
Two shots of sake for me and old Yoshimitsu here.
We don't have sake.
Скопировать
Новые анализы внутри.
Это идет в стопку.
Такер не забрал его?
The new labs are in there.
Just put it on the pile.
Tucker didn't take him?
Скопировать
— Что...
занимаетесь: проталкиваете бумаги, так что я... не понимаю, почему вы не можете положить нашу заявку на верх стопки
Ну потому что...
- I'm only asking because
I understand most of what you do is paper pushing, so I-I don't understand why you can't push our paper to the top of the pile.
- Well, because...
Скопировать
Информацию об окружении.
Отчеты об окружении в этой стопке.
- Подробности о подозреваемом?
Background info.
Background reports, this pile.
-Suspect details? -Bathurst?
Скопировать
Придете, когда научитесь играть как подобает!
- Причесать их, налить по стопке и шагом марш!
- Из приюта Святого Иоанна.
Come back when you have a military ear.
- Where are they from?
- The hospice.
Скопировать
- Ладно, чем займешься?
Это - стопка каталогов, которые мы получили за последних три месяца.
Я собрала их в кучу, и теперь начну звонить компаниям, присылающим дубликаты.
- Fine, what's the project?
This is a pile of every catalog we have received for the last three months.
I have gathered them all together, and I will now proceed to call all the companies that are sending us duplicates
Скопировать
- Проверь.
Вот - стопка одинаковых каталогов, присланных Лорелай Гилмор,
Рори Гилмор, Лорелай Рори Гилмор, Лорелай В. Гилмор,
- Check this out.
This is a stack of identical catalogs mailed to Lorelai Gilmore,
Rory Gilmore, Lorelai Rory Gilmore, Lorelai V. Gilmore,
Скопировать
-Все эти месяцы я тебя поддерживал.
Я сидел и смотрел как стопка дел растет и растет, верно?
И все они твои, и все нераскрыты, Сэнни.
-All these months, I'm carrying you.
I'm sitting here, watching case after case stack up, right?
These are all yours, and they're all open, Sanny.
Скопировать
Чья раздача?
- Я куплю стопку фишек.
- Это же Док Холлидэй!
- Whose deal?
- I'll buy a stack.
It's Doc Halliday.!
Скопировать
Что это у вас в карманах?
Стопка отказов от иска?
Не знаю, посмотрим.
- [ Snap ] - [ Groans ] What have you got in your pocket?
Asupply of waivers?
I don't know. Let's see.
Скопировать
Стул, чтобы протирать штаны с 9 до 17?
Стопки бумажек, 5 карандашей и блокнот, чтобы записывать цифры,.. ...а может, под шумок рисовать каракули
Я это вижу иначе, Уолтер.
Just a hard chair to park your pants on from 9:00 to 5:00, huh?
Just a pile of papers to shuffle around, and five sharp pencils... and a scratch pad to make figures on, maybe a little doodling on the side.
Well, that's not the way I look at it, Walter.
Скопировать
По сути, вырастает сосулька.
А народ разбирает газеты, стопки всё меньше, меньше, и вот он вырисовывается.
Очередной подходит: "Уй-ёб твою мать!"
So he had this icicle thing going on.
Then people would get papers and as the piles got lower and lower, he'd show up.
So somebody would be like, "What the fuck!"
Скопировать
Я тебе принесу обед "задница буча"!
Стопка блинчиков, двойная порция сосисок с яйцами, большой кусок вишнёвого пирога.
Двойную порцию для моего мальчика!
I'M GOING TO GET YOU THE BUTCH BOTTOM SPECIAL, HUH?
STACK-O-JACKS. JACKS. DOUBLE SAUSAGE AND EGGS,
RIGHT. DOUBLE B-S FOR MY KID.
Скопировать
Бармен с удивлением спрашивает:
'Зачем вы вылили первую и десятую стопки?
'
The barman asks with surprise:
'Why did you pour those two shots out on the floor?
'
Скопировать
Я пропустила, наверное, 5 выпусков, пока я пьянствовала и всё такое.
Они здесь, вместе со стопкой "В Стиле" и видеокассетой с "Trading Spaces", которые я для тебя записала
Джоyи Поттер... Ты - мечта.
I missed five issues while I was wasted.
They're in here, with a stack of InStyle and a tape full of Trading Spaces that I made you.
Joey Potter, you are a dream.
Скопировать
- Какого черта ты здесь стоишь и болтаешь?
Наведи порядок с футболками, сложи джинсы, уложи их в стопки по цвету.
Это твоё последнее предупреждение! Да. Да-да-да!
We have to brown-nose the customers, then we get abused by some mini fucking Hitler... who just gives us stick all day.
What the hell do you think you're doing... just standing around and talking?
If you wanna work in this firm, then wake up and get real.
Скопировать
Так что, в любом случае, это все твое.
Если проберешься вот сюда, найдешь стопку бумаг, запертьIй стол и армейский сейф.
Сортир, полагаю, тоже заперт, дабьI никто не прополз через канализацию.
But, anyway, it's all yours.
If you can get through that one, you'll find a set of files, a locked desk and a war-surplus safe.
And I think the john's locked too, just in case somebody tries to crawl up the drainpipe.
Скопировать
Вот и она.
Он старается поставить подобный ящик в низ стопки... чтобы можно было выпустить девушек погулять пока
А этот где был?
There you go.
Usually, if the shepherd is doing his job... he tries to put a can like this on bottom of the stack... so they can pop it and the girls just walk out on the floor of the hold.
Where was this one?
Скопировать
Тогда Джордж Буш назначил его генаральным прокурором.
Он клялся на стопке библий, потому что если ты не можешь выиграть у мертвеца, тебе нужна любая помощь
Летом, перед 11 сентября, Эшкрофт сказал исполняющему обязанности директора ФБР Томасу Пикарду, что не хочет ничего слышать о террористических угрозах.
So George W. Bush made him his attorney general.
He was sworn in on a stack of Bibles. Because when you can't beat a dead guy you need all the help you can get.
During the summer before 9/11 Ashcroft told acting FBI director, Thomas Pickard that he didn't want to hear anything more about terrorist threats.
Скопировать
Нет.
Вы же не скажете, что женщина с вашим опытом и послужным списком... вот так выберет из стопки самого
Кто-то посоветовал вам выбрать Соню Бейкер на должность референта Стивена.
No.
You're not telling me a woman with your experience and workload... is gonna go for the least qualified joker in a deck like this?
Somebody advised you to pick Sonia Baker as Stephen's researcher.
Скопировать
Этикет не позволяет.
Я сбил вас с топку, а теперь должен идти.
Не спешите, сейчас лишь десять часов.
What would Emily Post say?
And having confused you, I have to go.
Don't go. It's only 10:00.
Скопировать
Мой муж не любит кушать в одиночестве.
И тогда он дал мне эту стопку фишек.
В какой-то момент я подумала, что сейчас на меня накинут мешок и начнут обрабатывать.
My husband hates to eat alone.
Then he gave me this stack of chips.
But for a moment there, I expected him to produce a length of hose and go to work on me.
Скопировать
- Четыре?
Тогда принесите мне одну стопку водки и четыре бокала.
Уайти, сегодня мы дадим себе волю.
- Four?
Well, bring me one rye with four on the side for the present.
Whitey, tonight we let loose.
Скопировать
В комоде.
Под стопкой белья.
Что?
In the chest of drawers.
Under the pile of linen.
What?
Скопировать
- Или вы возьмите?
- Положите вон на ту стопку.
Это все рукописи?
- Or will you take it?
- Put it on the pile over there.
Are these manuscripts? All of them?
Скопировать
Не могу этого понять.
Две стопки оладьев и никакого несварения желудка.
Мои врачи сказали мне...
Can't understand it.
Two stacks of battercakes and no indigestion.
My doctors told me... (EXCLAIMS)
Скопировать
Как обычно, Мо.
Пиво и стопку купюр.
Ладно, идиот везучий.
The usual, Moe-- a beer...
and a wad of bills!
Okay... you lucky moron.
Скопировать
Путает их. Для меня безвредно, ведь я уже зрелый.
У меня для тебя целая стопка.
Видишь?
It was okay for me because I'm mature.
Come here. I got a whole stack of them for you.
See?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Стопка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стопка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение