Перевод "unblock" на русский
Произношение unblock (анблок) :
ʌnblˈɒk
анблок транскрипция – 30 результатов перевода
If you would do something for me. Eat that.
How would you like to unblock Golden Boy?
Love to.
Я могу сделать кое-что для тебя, если ты сделаешь кое-что для меня.
Дьюи, как насчёт раскрыть талант золотого мальчика?
Обожаю это.
Скопировать
All his files are blocked.
Unblock it.
Screw you, that's illegal.
Данные заблокированы
Парень умер Разблокируй данные
Пошел ты, это незаконно
Скопировать
Yeah, but she's got some kind of a block.
Unblock her!
He's very funny!
Но что-то её сковывает.
Так раскуйте её!
Как?
Скопировать
For the very reason you are asking me, I designed it so that it encrypts the transference, blocking any reversal.
Then reprogramme it so it will unblock it.
You do not have the necessary technology.
Я сделал это, чтобы шифровать перемещения и блокировать обратный процесс.
Так перепрограммируйте ее, чтобы разблокировать это.
У вас нет необходимых технологий.
Скопировать
And I'm looking forward to seeing you next week at that thing.
Then I can unblock that angered wish and then hopefully... .
You make one more move on me, you motherfucker I'll fucking cut your fucking balls off!
Жду встречи с тобой на следующей неделе.
И тогда я не стану подавлять своё бешеное желание и будем надеяться, что тогда...
Потянешь на меня ещё раз, ублюдок я отрежу твои поганые яйца!
Скопировать
Marie Charlet, the nation asks you to take care of this boy.
Marie, unblock his cock.
When, Mr. de Toulouse?
Мари Шарле, родина требует, чтобы ты занялась маль чиком.
Мари, сними ему прилив крови.
Когда, господин де Тулуз?
Скопировать
Oh, yeah.
I, uh I had a bit of a block, so I went there to unblock.
Steven, you are going to finish this article, aren't you?
Ах, да. Я, это...
Я был в ступоре, и я решил развеяться.
Стивен, ты ведь закончишь эту статью, правда?
Скопировать
Calm down.
Drop your gun and unblock the door.
Keep your cool.
Успокойтесь.
Бросьте оружие и откройте дверь.
Сохраняйте спокойствие.
Скопировать
Oh, I hope I'll not need to do that.
Here did you unblock that periscope?
Yes.
О, я надеюсь, что не придётся.
Ты уже разблокировал перископ?
Да.
Скопировать
I blocked him!
Unblock Nevada!
Fuck! Fuck!
- Я его заблокировал.
Разблокируй Неваду!
Ты мерзавка!
Скопировать
- Yeah?
Can you unblock a number for me?
- You can do it.
- Да?
Ты можешь разблокировать номер для меня?
- Ты сам можешь это сделать.
Скопировать
Okay.
Well, how do you unblock?
We need to do that, right now.
Хорошо.
Ладно, как тебя вывести из ступора?
Мы должны сделать это, прямо сейчас.
Скопировать
Well, as I understand it, in return for about £13,000 of your parents' money, we guarantee total success.
So, I'd suggest you unblock your gush by Thursday.
As Georges Braque once said to me, the...
Ќет, деточка. Ёто студи€ ћадам ƒелюка.
"мол€ю, скажи, кто ты?
я ѕандора. я новенька€. ќни...
Скопировать
All of France owes you a debt.
you for not trusting a politician but I assure you that in the next 48 hours I will do what I can to unblock
Thank you.
Вся франция перед вами в долгу.
Я знаю, что вьl не доверяете политикам, но я заверяю вас, что в следующие 48 часов я сделаю всё, что смогу, чтобьl отменить ньlнешние законьl, ...чтобьl ваш район вновь стал достоянием и неотъемлимой частью нашего общества.
Спасибо.
Скопировать
Maybe you're just blocking them.
Then, I need you to unblock them.
Its my baby sick, and they did somthing to him.
Может ты просто блокируешь их.
Тогда мне нужно, чтобы ты их разблокировала.
Потому что мой ребёнок болен и они с ним что-то сделали.
Скопировать
It might be nice having a man around.
I could pretend I can't unblock a U-bend.
He could shake the spiders from my shoes.
Не так это и плохо, когда мужчина где-то рядом.
Можно притвориться, что не можешь смыть унитаз.
Он мог бы стряхивать пауков с моих туфлей.
Скопировать
But did you see him levitate?
Sometimes chi just comes out by itself after you unblock it.
Or was it his chi?
Видели, как он левитировал?
Иногда ци выходит сама по себе после того, как поток раскрыт.
Была ли это его ци?
Скопировать
- There you go, Lillian.
- You haven't got anything to unblock drains,
- have you, Kash?
- Держи, Лилиан.
- У вас ничего нет от засорения труб,
- а, Кэш?
Скопировать
Hold this. What's wrong with you?
Artie, unblock your number.
Yes, I made sure they used the vanilla sprinkles as well as the soy whip.
- Ты чего такая?
Отключил бы он антиопределитель.
Заказ выполнен. Кофе с ванильной обсыпкой и соевыми сливками.
Скопировать
I mean, look, maybe we can hold our own, but at the very least, they're gonna keep us pinned down.
And then once they--once they unblock these outer doors, we're gonna get overrun.
Yeah.
Может, у нас и получится продержаться без посторонней помощи, но очень недолго. Они собираются загнать нас в угол.
А когда они разблокируют наружные двери, мы перейдём в наступление.
Да.
Скопировать
- Faeces.
And the man said it would probably cost about £30 to unblock it all, so...
Right.
-Насрал.
что убрать это будет стоить так что...
Мда.
Скопировать
We don't need the tap as evidence.
We get the phone company to unblock Muhammed's number, track its location -- We get Muhammed, we get
With that little stunt last night, a public defender could get that thrown out.
Нам не нужен перехват как доказательство.
Обратимся в телефонную компанию, чтобы выяснить скрытый номер Мохаммеда, определим его местоположение... Возьмём Мохаммеда, возьмём и Беннета.
Благодаря вашей вчерашней хитрости государственный защитник пошлёт вас куда подальше.
Скопировать
It's your vital energy.
The needles unblock it, help it flow.
- Right.
Вашей жизненной энергии.
Иглы освобождают ее.
- Ну ясно.
Скопировать
There's not one family shot.
I've still got pictures up of Abe, and I'd happily unblock a sink using his face.
Two hoodies that might be of interest.
Ни одной общей фотографии.
У меня до сих пор висят фотографии Эйба, а я бы с радостью его рожей трубы почистила.
Тут две толстовки.
Скопировать
You're blocked.
I'm going to unblock you.
Or are you becoming infatuated with that student you spend so much time with?
Вы устали.
Я собираюсь вывести вас из ступора.
Или вы становитесь слепы от этой студентки, с которой проводите столько времени?
Скопировать
Tell me what the fuck you want from me and let's get this over with!
We just need to make a phone call to unblock our accounts.
I'm asking you to do this for your sister and the baby she's expecting.
Почему бы тебе не сказать, чего ты от меня хочешь, и нам уже не покончить с этим!
Нам нужно, чтобы ты сделал один звонок и разблокировал наши счета.
Я прошу, чтобы ты сделал это ради твоей сестры и ребёнка, которого она ждёт.
Скопировать
It's pushed the viscera over to one side.
Let's de-bulk as much of this mass as we can, unblock, and when we get closer to the organs, we can resect
Fine.
Она прижала все внутренние органы.
Давай уберём, сколько сможем, а когда подойдём ближе к органам, сможем вырезать её по частям.
Ладно.
Скопировать
Fine.
Might be a good idea to unblock my calls in case she goes missing again.
Oh, so because I- - I don't unblock your calls, somehow I'm involved. What does that even mean?
Отлично.
Было бы неплохо отвечать на мои звонки на случай, если она снова исчезнет.
Значит, раз я не отвечаю на твои звонки, то каким-то образом причастен?
Скопировать
You have a peculiar way of asking for a favor, Madam Secretary.
Our president is prepared to lobby Congress to lift the NASA exclusion policy and unblock China's participation
I'll convey your request and get back to you with an answer.
У вас своеобразный способ просить об одолжении, г-жа Госсекретарь.
Наш президент готов лоббировать Конгресс, чтобы внести изменения в политику исключений НАСА и допустить участие Китая в деятельности МКС.
Я передам ваш запрос и свяжусь с вами позднее, чтобы дать ответ.
Скопировать
Might be a good idea to unblock my calls in case she goes missing again.
Oh, so because I- - I don't unblock your calls, somehow I'm involved. What does that even mean?
You fuck up, let her go missing or something--
Было бы неплохо отвечать на мои звонки на случай, если она снова исчезнет.
Значит, раз я не отвечаю на твои звонки, то каким-то образом причастен?
Ты лажаешь, позволяешь ей исчезнуть или что-то в таком роде...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unblock (анблок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unblock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анблок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение