Перевод "many many cases" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение many many cases (мэни мэни кэйсиз) :
mˈɛni mˈɛni kˈeɪsɪz

мэни мэни кэйсиз транскрипция – 32 результата перевода

No. No, that's idiotic.
I have tried many, many cases in front of black women and won.
I have a rapport with them.
Идиотизм какой-то.
Я вела столько процессов с чёрными женщинами и выигрывала их.
Мы с ними понимаем друг друга.
Скопировать
I have been a rabbi for 30 years.
I've seen many, many cases like this.
And I believe I have some insight.
Я был раввином 30 лет.
И видел много подобных случаев.
И я верю, что могу кое-что поведать.
Скопировать
Allez,allez!
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
Пошли, пошли!
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Скопировать
That was my belief.
But in reality... there were just too many cases to prosecute each day.
Before I knew it, it had all become so routine.
Я в это верил.
Но реальность такова, что каждый день у прокурора куча новых дел.
Прежде чем я осознал это, я погряз в рутине.
Скопировать
no!
In many cases the punishment begins here... as a consequence of your sins!
Look here.
Нет!
Во многих случаях наказание наступит уже здесь. Как возмездие за ваши грехи.
Вот смотри.
Скопировать
There have only been a few documented cases.
-How many documented cases?
-I believe about four or five.
Существует всего несколько задокументированных случаев.
- Сколько?
- Где-то четыре или пять.
Скопировать
Yes.
And too many in some cases.
Boys, this is Harry Volker.
Да.
Только порой слишком часто.
Ребята, это Гарри Фолкер.
Скопировать
Those with childhood trauma tend to suppress those painful memories
In many cases, it develops into multiple personalities
- I'm beat
Это все детская травма Попробуй пережить те тяжелые воспоминания
Это произошло со многими
- Я устал
Скопировать
How many times have I come here and what have you done for me? Nothing.
How many of my clients have reached the same point in their cases as you, and stood here before me saying
They were probably all... just as much in the right as I am.
Я не раз приходил к вам, а результатов никаких.
Многие мои клиенты на данном этапе процесса стояли передо мной в той же позе и говорили то же самое.
Возможно у них были основания, возможно, они, как и я, отстаивали свою правоту.
Скопировать
Actually, I'm in charge of John Mayer's case.
Furthermore, Club M's members are guilty of illegal possession of passports in many cases.
Excuse me, could you please make it short?
Я отвечаю за дело Джона Майера.
У него открыты дела в 42 странах. чьи паспорта и официальные документы являются поддельными.
Прошупрощения. Изложитекратко.
Скопировать
It's not an unimportant case.
There are too many cases like yours in Italy.
This is what you don't understand.
Это не пустяковые проблемы.
В Италии слишком много таких проблем, как твоя.
Это то, чего ты не хочешь понять.
Скопировать
I am a social worker of the Red Moon Media.
would like to speak to you about something as important as the adoption of children because we have many
They are children that do not have relatives and we should do something for them, and that is, adopt them.
Я социальный работник из Red Moon Media.
Я бы хотела пообщаться с вами о такой важной вещи, как усыновление детей, поскольку у нас множество сирот, которым требуется защита.
Это дети, у которых нет родственников, и мы обязаны как-то помочь им а именно усыновить.
Скопировать
He became distant and gloomy and in that way, helped to set the stage for the successful Spanish conquest of Mexico under Cortés.
In many cases, a superstitious belief in comets becomes a self-fulfilling prophecy.
Here are two quite different representations of the great comet of 1577:
Он стал мрачен и глух к советам, что подготовило почву для испанского завоевания Мексики под предводительством Кортеса.
Во многих случаях суеверная вера в кометы сама и приводила к исполнению пророчеств.
Вот две абсолютно разные картины появления большой кометы в 1577 году:
Скопировать
My lawyers and I handle only capital murder cases.
Of all your cases how many are supposed to be lost so you can martyr the victim?
How much a defense like that cost?
Но мы просто ведём расстрельные дела по убийствам, мистер Хейли.
Да, это расстрельное дело. А сколько вы дел проиграли? - Сколько казнено?
Сколько может стоить такая защита?
Скопировать
My lawyers and I handle only capital-murder cases, Mr. Hailey.
Yeah, and of all your cases, Norman, how many are supposed to be lost...
-...so you can martyr the victim?
Но мы просто ведём расстрельные дела по убийствам, мистер Хейли.
Да, это расстрельное дело. А сколько вы дел проиграли?
— Сколько казнено? — Ну, мистер Бергенс.
Скопировать
I would come with you.
Say, how many cases of rifles did Zamorra say was in that shipment?
Sixteen.
я пойду с вами.
- Сколько, по словам Заморры, ящиков с винтовками в этом грузе?
- Шестнадцать.
Скопировать
You can have the wagon, we'll take the horses.
How many cases did you take from the train?
Sixteen cases of rifles. We lost one on the trail.
Можете оставить себе повозку, мы заберем лошадей.
- Сколько ящиков вы взяли с поезда?
- Шестнадцать ящиков винтовок, один мы потеряли по дороге.
Скопировать
So the jewelery will not be artificial anymore but real.
Modern man in many cases surpassed in nature.
Man-made products are often better than what we find in the ground.
Это будет не дешевая, искусственная бижутерия, а настоящие драгоценности.
Это вполне реально, так как современный человек во многих случаях обогнал природу.
И то, что создано искусственным путем, часто превосходит то, что создано природой.
Скопировать
- Surely it's easier in these days of legally diminished responsibility.
In many cases you may be right.
But not here.
В наше время... им нетрудно снять с себя ответственность.
Во многих случаях - да.
Но не в этом.
Скопировать
Letellier.
You can't imagine how many cases were cracked with good old "Toilet Cleaning".
"Minos, "Dante's Inferno"...
Лётелье!
Иногда приходится чистить сортиры, чтобы распутать дело.
Минос. Данте.
Скопировать
Very good.
How many cases?
Bastard!
Это хорошо.
Сколько ящиков?
Ублюдок!
Скопировать
'Cause she graduated from Vassar, and I went to driving school.
Does she have any idea how many cases I cracked here?
Never trust a woman who whistles for her own cabs. Excuse me.
Потому что закончила колледж в Вассар, а я автошколу.
Она хоть в курсе, сколько я тут дел раскрыл?
Никогда не верь женщинам, которые чтобы поймать такси свистят.
Скопировать
206 actually data matches worldwide.
How many of the cases have suspects' photos?
- Too many.
Точнее - 206 совпадений по всему миру.
Во скольких из них есть фотографии подозреваемых?
В большинстве.
Скопировать
Astrology can be tested by the lives of twins.
There are many real cases like this:
One twin is killed in childhood in, say, a riding accident, or is struck by lightning but the other lives to a prosperous old age.
Астрология может быть проверена судьбой близнецов.
Полно реальных случаев, подобных этому:
один близнец погиб в детстве скажем, упал с лошади, или его ударила молния а другой дожил до благополучной старости.
Скопировать
They were rivals in virtue and rivals in vice and the battle royal between vice and virtue raged incessantly.
There were epidemics of suicide and many cases of madness, nearly always ending in murder.
The shepherd, who did not smoke, went to fetch a little sack, and onto the table he emptied a pile of acorns.
и над всем этим был ветер, такой же непрерывный, скрегочущий по нервам.
Были эпидемии суицидов и быстро распространяющегося безумия, часто - с навязчивым стремлением к смерти.
Пастух сходил за маленьким мешком и высыпал на стол кучку желудей. Он тщательно начал отбирать хорошие от плохих.
Скопировать
The short answer is: I don't know
I've seen many cases in the last four years
You could describe the work as a social function
Короче говоря... короткий ответ звучиттак:
Меня привлекает... а за эти четыре года я много увидел -
...функция, можно сказать, общественная.
Скопировать
Escaped?
We have so many other cases.
Why?
Нет.
Ты знаешь,у нас много дел по другим расследованиям. - А что?
- Да ничего.
Скопировать
Mrs Anderson, our firm is very small, just three attorneys.
We can only take so many cases at once and we have to be choosy because, frankly, we can't afford to
We pay everything.
Миссис Андерсон, у нас маленькая фирма - всего трое адвокатов.
Мы не можем вести много дел сразу, и нам приходится делать строгий отбор, ведь, честно говоря, нам нельзя проиграть.
Мы платим за все.
Скопировать
Between 1913 and 1920, a number offilms were produced in Italy... that were strongly influenced by the Black-Romantic ideals ofthe fin de siècle,
In many cases, the leading part was played by popular movie stars... like Lyda Borelli, Pina Menichelli
They were the first divas ofthe silver screen.
Во многих фильмах, снятых в Италии между 1913 и 1920 заметно сильное влияние идеалов Черного Романтизма.
Ведущие роли сыграли такие популярные кинозвезды, как Лида Борелли, Пина Меничелли и Франческа Бертини.
Они были дивами голубого экрана.
Скопировать
- Sir, in fact...
- Do you know how many cases of... drunk driving in Hong Kong daily?
This is one of the case.
- На самом деле...
- Ты знаешь, сколько разны аварий... происходят в Гонконге ежедневно по вине пьяных водителей?
Этот случай из того же разряда.
Скопировать
'Sean Marshall, four years old was snatched by a stranger 'as he rode the merry-go-round at Baltimore's Inner Harbor.
'But unlike so many cases and after a full-scale investigation, 'less than a day and a half later, Sean's
'For "This Week's Wanted", I'm Jeff Andrews, 'wishing you and your loved ones a happy and a safe evening.
Четырехлетний Шон Маршалл был украден незнакомкой, пока катался на карусели в Балтиморе.
Но в отличие от многих дел, после всеобъемлющего расследования, меньше чем через полтора дня Шон Маршалл в целости и сохранности был возвращен семье, дав надежду сердцам всех родителей, и возможность верить в любовь, удачу и работу мужчин и женщин нашей полиции.
Я, Джефф Эндрюс в этом выпуске "На этой неделе разыскиваются, желаю вам и вашим близким счастливого вечера.
Скопировать
- 180?
- That's how many cases he had.
When an offender violates parole, we issue a warrant, right?
-Сто восемьдесят?
-Столько у него было дел.
Когда преступник нарушает правила досрочного освобождения, то вы выписываете ордер, правильно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов many many cases (мэни мэни кэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many many cases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни мэни кэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение