Перевод "нога" на английский

Русский
English
0 / 30
ногаleg foot
Произношение нога

нога – 30 результатов перевода

Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Скопировать
Вы готовы?
Держите голову и ноги.
Поддерживаю плечи.
When you're ready.
Head to foot.
Shoulders ready.
Скопировать
Хорошо!
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Говорят, что самые острые клинки хранятся в самых мягких ножнах.
Good!
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
They do say that the sharpest blades are sheathed in the softest pouches.
Скопировать
- Анна Болейн.
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
- Anne boleyn.
When she opens her legs for him she can open her mouth and denounce wolsey.
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
Скопировать
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle, which had nothing to do with me, whatever anybody says.
I can't afford to make a fuss!
Скопировать
Я скажу, что ты убежал.
Думаю, моя нога сломана.
Пожалуйста, помоги!
I'll tell them that you got away.
I think my leg is broken.
Please, help me !
Скопировать
Тебе стоит посмотреть на нее еще минут 5 прежде чем сделать вывод, что это нога.
Тонкая нога.
Она была сломана.
You want to look at it for five more minutes before concluding it's also definitely a leg.
Thin leg.
It's been in a cast.
Скопировать
Она все еще злится.
Эндо, ты стоишь на моей ноге.
Большие ноги.
She's still angry.
You're stepping on my foot.
Big feet.
Скопировать
А то, что это может быть отравление радиацией.
Из-за сломанной ноги?
Из-за рентгена, которым ее облучали.
So it could be radiation poisoning.
From a broken leg?
From the X-rays they took of it.
Скопировать
Эй вы!
Я споткнулся об вашу ногу.
У меня блондиночка.
You there!
I'm tripping over your feet.
I got a blonde woman.
Скопировать
О, черт! Я совсем о них забыла!
Если они тебе не нужны, отдай их мне, и я втисну в них свои ноги.
Но ведь уже пять часов.
Oh, God, I completely forgot.
If you don't, you can send them to me and I'll squeeze my feet into them.
But it's already 5:00.
Скопировать
Чёрт побери, нет!
Мои ноги сильно устали, снарф.
- Снарф, не мог бы ты, может, заткнуться на пять минут?
No! Goddamn it, no!
Oh, boy!
Snarf, snarf. My feet are really getting tired, snarf.
Скопировать
Ники Шейдс, работающий на Лу.
Мир встал с ног на голову...
Я работаю на Лу.
Nicky Shades working for Lou.
The world's upside-down.
I work for Lou.
Скопировать
Я с этим парнем слушаю лекции по южноамериканской литературе.
Ему ампутировали пальцы ноги.
Говорит, опрокинул аккумулятор.
That kid's in my south American lit class.
He had his toes amputated.
He said it was an accident with his car battery.
Скопировать
Что один балл отделяет меня от свободы.
Я ноги стер, бегая, доказывая что-то, из-за одного жалкого балла.
Никакая это не услуга.
that that one point separates me from freedom.
I have been running my tail off,busting my ass to make up for one lousy point,proving.
you didn't do me a favor.
Скопировать
Перерывы для этого придумали.
Мы на ногах больше 9 часов. Отдохни.
Ноги у меня в норме.
That's what the breaks are for.
We've been on our feet over nine hours.Rest your legs.
My legs are good.
Скопировать
Мы на ногах больше 9 часов. Отдохни.
Ноги у меня в норме.
Неуместно думать о сексе в ходе операции, не думаешь?
We've been on our feet over nine hours.Rest your legs.
My legs are good.
It's inappropriate,don't you think,thinng about sex during surgery?
Скопировать
Что с тобой не так, па?
Моя смертность это тяжкий груз, сын... ..как альбатрос возле моих... ног.
Не давай ему больше эксты.
What's wrong with you, Dad?
My mortality is weighing heavily, son like an albatross around me... legs.
Don't give him any more Es.
Скопировать
О чём ты говоришь, мама!
Эта женщина только что положила своё сердце к твоим ногам и ты отпихнул его, потому что у тебя не хватило
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
That woman just placed her heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe... because you can't muster the guts to admit you feel the same way.
Who says I feel the same way?
Скопировать
Да перестаньте уже!
Я уже побрил свои ноги и съел пять долларов четвертаками.
Вышли только четыре с половиной доллара.
Come on!
I already shaved my legs and swallowed five dollars in quarters.
Only $4.50 has come out.
Скопировать
*Своим умом я ищу пути послужить своей стране.
И своими ногами следую за великими магами и Хозяином Огня*
Магами огня... Хозяином Огня... Ла-ла...
[Quacking]
You seem so downcast. Has mai gotten to you already?
Though actually, mai has been in a strangely good mood lately.
Скопировать
А как о культурном событии
Праздновании искусства причудливого движения ног
Они идут!
Aang.
He just took his glider and disappeared.
He has this ridiculous notion that he has to save the world alone
Скопировать
Тебе придется подождать там
Знаю, у тебя самые причудливые ноги чем у кого бы то ни было
И у тебя их шесть
It's not brave. It's selfish and stupid.
We could be helping him, and i know the world needs him But doesn't he know how much that we need him too?
How could he just leave us behind?
Скопировать
Ух ты, а они хорошо смотрятся вместе Ничего особенного
Пусть ноги почувствуют музыку
Да, продолжайте, а теперь - фристайл!
[Grunting]
You're going to have to be a little more specific.
Azula: can't this wait until morning? It can't.
Скопировать
Нужна операция.
И на ноги он всанет не скоро.
-Через сколько?
He'll need surgery.
It'll be a while before he's back on his feet.
- How much of a while?
Скопировать
Чертовское похмелье.
А ты чего на ногах?
Работаешь?
Damn hangover.
What are you up to?
Working?
Скопировать
- Все нормально?
Обе ноги занемели.
Окей, давай аккуратно.
- Pins and needles!
- Are you all right? - Both my legs are asleep.
- OK, all right, here we go.
Скопировать
Этот остров.. он изменил меня.
Он вновь поставил меня на ноги
Я так благодарен тебе, Джон
is island--it changed me.
it made me whole.
i'm so thankful for you, john.
Скопировать
Никогда об этом не думал.
Ты чего тут крутишься под ногами, галстук?
Нам надо поговорить о концовке, Билли.
I never really thought about that.
Why are you hovering around down there?
We got to talk about the ending.
Скопировать
Нет, она определенно не говорила мне об этом.
Ну, моя дорогая, у меня уже ноги отваливаются.
- Твоя очередь.
No, she definitely never told me.
Well, my dear, my dancing feet are all warmed up.
- Your turn.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение