Перевод "just in time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение just in time (джаст ин тайм) :
dʒˈʌst ɪn tˈaɪm

джаст ин тайм транскрипция – 30 результатов перевода

From the minute she met Dante Samantha was in hell.
And by spring, I looked like my old self in my new apartment, just in time for the baby shower.
Oh, excuse me, honey.
С момента встречи с Данте Саманта была в аду.
И к весне, я снова была сама собой в своей новой квартире, как раз к рождению ребенка.
- Извини, дорогая.
Скопировать
Oh, hi, kids.
You're just in time to go to the dentist.
Dentist?
Оу, привет Дети.
Вы какраз вовремя чтоб пойти к дантисту.
Дантисту?
Скопировать
- Will.
Just in time for Valentine's Day.
Hello?
- Уилл.
Как раз вовремя, ко дню Святого Валентина.
Алло?
Скопировать
Oh, girls!
You're just in time - baby's comin'.
No, it's not!
О, девочки!
Вы как раз вовремя - ребёнок выходит.
Нет!
Скопировать
The thief has nothing else to take, so he took that?
The Magistrate is going crazy as that wench is dead just in time!
Do you think he even has the energy to worry about that?
он украл ЭТО?
как та мёртвая девка!
чтобы волноваться об этом?
Скопировать
Well, well, looks like something's finally about to happen in this game.
Just in time.
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
Так-так, похоже наконец-то в этой игре что-то произойдёт.
Как раз вовремя.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Скопировать
Great.
You got here just in time.
Yeah.Cops let her go.
Прекрасно.
Вы как раз вовремя.
Да, полиция ее отпустила.
Скопировать
Folks, I know you're all busy, so I'll be as brief as I can be.
You're just in time.
- What's going on?
Я понимаю, что вы все заняты, поэтому говорить буду кратко.
- Ты как раз вовремя.
- А в чем дело?
Скопировать
Really, thanks for stopping, but we've already called for help.
Hey, you guys are just in time.
Not sure if we need a jump or a tow.
Действительно, спасибо что подошел, но, мы уже вызвали помощь.
Хей, вы парни как раз вовремя.
Не уверен, нас нужно подтолкнуть или отбуксировать.
Скопировать
Next.
- Oh, good, just in time.
- Sorry.
Следующий.
- О, отлично, как раз вовремя.
- Прости.
Скопировать
It's not a binding agreement, it's coercion.
Well, you gave in just in time because, I was about to transition out of baby talk and into my Louis
- What, the school?
Это не договоренность, это вынужденное согласие.
Ты дал его вовремя, я как раз собиралась перейти от сюсюканья к голосу Луи Армстронга, а это, дружок, намного хуже.
- Я ненавижу это здание.
Скопировать
- These guys were trying to kill us.
Looks like we got here just in time.
You did good, kid.
- Они хотели нас убить.
Похоже, мы успели вовремя.
Молодец, парень.
Скопировать
You get out of prison' pissed With your life you decide to pay your buddy Earl a visit.
Things got out of hand shots are fired, police respond just in time to catch Hank trying to get away
Amazing.
Ты выходишь из тюрьмы, недовольный жизнью ты решаешь нанести Эрлу визит.
Ситуация выходит из-под контроля раздаются выстрелы, полиция реагирует как раз вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом.
Потрясающе.
Скопировать
Look who's come back.
Just in time.
For what?
Кто к нам пожаловал!
Как раз вовремя.
Вовремя?
Скопировать
I am?
Just in time for the big elimination fight tomorrow night.
Do my ears deceive me?
- Я? - Да.
Ты же будешь участвовать в завтрашних боях без правил.
Мне не послышалось?
Скопировать
Inara.
Just in time.
Let me guess.
Инара.
Как раз вовремя.
Дайте, догадаюсь.
Скопировать
Neo!
Just in time.
- You're gonna see the Oracle?
Нео!
- У спел!
Ты увидишь Пифию? - У нас нет времени.
Скопировать
- You are?
- You got here just in time.
My son just put me on the milk wagon.
- Правда?
- Вы очень вовремя.
Мой сын заставил меня пить молоко.
Скопировать
- Yes, thank God.
I came to just in time to hear your interrogation.
What a lesson!
- Слава Богу, да.
Пришел в себя как раз вовремя, чтобы услышать ваш допрос.
Прекрасный урок!
Скопировать
-No.
Just in time.
Thanks.
- Нет.
Ага, как раз вовремя!
Спасибо.
Скопировать
Now, I want you to meet some friends of mine.
You're just in time, boys.
I got something for you.
А теперь я хочу познакомить вас с моими друзьями.
Вы вовремя, парни.
У меня для вас кое-что есть.
Скопировать
I got drunk at Fritz Bachman's last night.
Sam Winters came along and hauled me to jail just in time to keep me from getting kicked out to freeze
Fritz Bachman, lowlife skunk.
Я напился вчера вечером у Фрица Бахмэна.
Сэм Уинтерс отвез меня в участок как раз вовремя, прежде чем я успел замерзнуть, когда меня вышвырнули.
Фриц Бахмэн - паршивый скунс.
Скопировать
Go find your buddies.
You get here just in time to take a break.
Come have a drink.
Пойди найди своих дружков
Ты всегда приходишь к перекуру.
Выпьешь чего-нибудь?
Скопировать
- What a lucky girl.
Just in time to get in the picture with me.
- Pose pretty, now.
- Какая счастливая девушка.
Как раз вовремя, чтобы сфотографироваться со мной.
- Позируем.
Скопировать
Captain Yesterday!
You're just in time.
We've received a tip that the Museum of Natural History... ... willberobbedtomorrow at exactly 9 a.m.
Капитан Вчера! Ваша светлость!
Вы появились вовремя!
Нам донесли, что Музей Естественной Истории... будет ограблен завтра, в девять часов утра.
Скопировать
Hi Kirk.
- Oh, good, just in time.
Kirk here is about to tell us the difference between cows and humans.
Привет, Кирк.
- O, хорошо, как раз во время.
Кирк как раз рассказывал, в чем отличие между коровами и людьми.
Скопировать
AH, THANKS.
YOU'RE JUST IN TIME FOR A FACIAL.
OH, NO, THANK YOU.
- Спасибо.
- Ты как раз успел ко времени ухода за лицом.
- Да нет, спасибо.
Скопировать
So, uh...
Hey, you guys are just in time.
Fez was telling me about, uh, some kind of problem you're having with Rhonda.
То есть...
Вы, ребята, вовремя.
Фез как раз говорил мне о... какой-то там у беде у тебя с Рондой.
Скопировать
Okay, here we go now.
The game is Bullshit, and you are just in time for the lightning round, my dear.
I don't really know how to play.
- Здрасьте.
- Итак, игра называется "брехня". Tы, как раз, успела к новому кругу. Начнём?
- Но я не знаю правил.
Скопировать
A direct descendant of Alexander Corvinus Hungarian, a warlord who came to power in the early seasons of the fifth century.
Just in time to watch a plague ravage his village.
He alone survived.
Прямого наследника Александра Корвинуса... венгерского воелуциана... пришедшего к власти в начале пятого века.
Сразу после этого, на его деревни обрушилась чума.
Выжить удалось ему одному.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов just in time (джаст ин тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just in time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст ин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение