Перевод "keyed to" на русский
Произношение keyed to (кид ту) :
kˈiːd tuː
кид ту транскрипция – 30 результатов перевода
- Not a poem.
A coded message, keyed to matching books.
That's how the informant's been communicating with the cops.
- Не стихи.
Шифровка, соответствует определенной книге.
Вот как информатор связывался с полицией.
Скопировать
We're passing through an old-style distress signal.
They were keyed to cause interference and attract attention this way.
A ship in trouble making a forced landing, sir.
Мы получаем сигнал бедствия старого образца.
Они вызывают интерференцию, чтобы привлечь к себе внимание.
Корабль в беде. Вынужденная посадка.
Скопировать
We're passing through an old-style distress signal.
They were keyed to cause interference and attract attention this way.
A ship in trouble making a forced landing, sir.
Мы проходим сквозь старомодный сигнал тревоги.
Их настраивали, чтоб они таким образом привлекали внимание.
Некий корабль вынужден совершить посадку, сэр. - И все.
Скопировать
-Oh, I am gratified.
The tracker system is keyed to him, Your Honour.
Excellent.
Я рад.
Система слежения установлена, Ваша Честь.
Отлично.
Скопировать
Your Honour, it's not possible.
The tracker system is keyed to follow that machine.
You mean you've lost him.
Ваша Честь, это невозможно.
Система настроена на слежение за этой машиной.
Ты хочешь сказать, что мы их потеряли.
Скопировать
I cannot get near the shrine until tomorrow night.
The Orb is behind a force field keyed to a decryption matrix.
- Which you can bypass.
Так что я не смогу подобраться до завтрашнего вечера.
Сфера - за силовым полем, закрытым шифрованной матрицей.
О, которую ты можешь обойти.
Скопировать
You were supposed to wait for me at the transporter pad.
I have the transporter keyed to this control.
All I have to do is tap this key and we're on our way home.
Ты должна была ждать меня на транспортерной площадке.
O, не волнуйся. Я закодировала транспортер на этот переключатель.
Все, что мне нужно, это только нажать на эту кнопочку, и мы будем на пути домой.
Скопировать
But there is one problem.
booby-trap a facility before abandoning it and a lot of the surprises they leave behind are specifically keyed
Sounds like you should take a Cardassian along.
Но есть одна проблема.
Минирование объекта при отступлении является штатной процедурой у кардассианцев, и расставленные ими ловушки срабатывают при появлении представителей других рас.
Сдается мне, присутствие кардассианца вам не помешает.
Скопировать
You see these markings here?
They're a coordinate system keyed to mark the position of stars at a certain time of night.
You don't have the faintest idea of what I'm talking about, do you?
Видишь эти отметки?
Это система координат в соответствии с расположением звезд в определенное ночное время.
Ты совершенно не имеешь понятия, о чем я говорю, правда?
Скопировать
Taelon virtual glass.
Keyed to your security needs.
Never breaks, never needs cleaning.
тейлонское виртуальное стекло.
Основной элемент защиты.
Не бьется, не загрязняется.
Скопировать
This... this is a sensor focused on the area directly in front of the force field.
It must be keyed to read life signs.
Why?
Это... это сенсор, сфокусированный на области прямо перед силовым полем.
Должно быть, он запрограммирован на открытие по био-сигналу.
Зачем?
Скопировать
The Borg ship emitted some kind of high-energy tachyon pulse just before we saw the subspace distortion.
It seems as though the conduits are keyed to respond to tachyon transmissions of a specific frequency
- Is there any way for us to dupli--
Корабль Боргов испускал высоко- -энергетический тахионный импульс прямо перед тем, когда мы увидели подпространственное искажение.
похоже, что эти каналы, как на ключ реагируют на тахионное излучение специфической частоты.
Есть ли для нас какой-либо способ продублировать его...?
Скопировать
You heard how Slave reacted.
It's obviously keyed to Dorian's voice pattern.
- Well, there must be a way round that.
Ты слышал, как Раб реагирует.
Очевидно, что он запрограммирован отвечать только на голос Дориана.
- Но должен же быть обходной путь!
Скопировать
What do you mean?
Ultrasonic fuses keyed to pick up the explosion from that ship.
- That's how I would have done it.
Что ты имеешь ввиду?
Ультразвуковой детонатор, настроенный на взрывную волну с того корабля.
- Я бы сделал это именно так.
Скопировать
Unfortunately for you, you will not be using it.
This whole domain is now keyed to my biological rhythms.
If you move a muscle, you will be destroyed.
К сожалению, тебе не придется ею воспользоваться.
Теперь вся эта область настроена на мои биоритмы.
Если ты пошевелишь хоть одним мускулом, то будешь уничтожен.
Скопировать
You took the contract, didn't you?
That's true, but it's keyed to the price.
Might be a little more, might be a little less. All right, mister.
Землю ж арендовали.
Верно. Только она к цене привязана.
Может, будет больше, а может, и меньше.
Скопировать
Identical.
Both keyed to remote detonation.
- Correct.
Идентична.
Обе настроены на удалённый запуск.
- Правильно.
Скопировать
This is the nuclear football, sweetie.
It is keyed to the blood type and heartbeat of the president.
What the hell is this?
Это ядерный чемоданчик, дорогая.
Но открыть его может только президент Соединенных Штатов Америки.
– Это что за хрень?
Скопировать
One word from you would cancel the countdown.
- It's keyed to your voice print.
- And mine alone.
Но зачем мне отправлять её туда? - Одно ваше слово, и часы отключатся.
- Всё верно.
- Они реагируют на ваш голос.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
My Keepers are keyed to find them, no matter where they go.
Your Keepers are dead all over my house.
Я не знаю, о чем вы.
Мои хранители смогут их найти, неважно,где они.
Ваши хранители - трупы,валяющиеся по всему моему дому.
Скопировать
Used the emergency teleport.
It's security-keyed to my molecular structure.
I'm working on it, hang in there.
Воспользовался аварийным телепортом.
Простите, не мог захватить вас с собой, он привязан к моей молекулярной структуре.
Я над этим работаю, подождите.
Скопировать
That's not my fault.
Bank fraud's projector is keyed to the same remote signal as ours.
All right, just...
Это не моя вина.
В отделе снизу проектор настроен на те же сигналы управления, что и наш.
Так, ясно...
Скопировать
It's hard to say.
The sensors are keyed to respond to even slightest change in the atmosphere.
Yeah, I'm running a system scan now.
Сложно сказать.
Сенсоры настроены так, что реагируют на малейшие изменения в воздухе.
Я запустил сканирование системы.
Скопировать
Go!
The bomb was keyed to 842.3 megahertz.
That's a bureau frequency.
Отходим!
Бомба была настроена на 842,3 МГц.
Это частота бюро.
Скопировать
- I guess the surprise is already spoiled.
This serum is keyed to your genetic code.
It will give you powers just like mine for 24 hours... without my vulnerability to Kryptonite or red sunlight.
- Похоже, сюрприз уже раскрылся.
Эта сыворотка соответствует твоему генокоду.
Она даст тебе силы, равные моим, на 24 часа без моей уязвимости к криптониту или красному солнечному свету.
Скопировать
All people. Precisely.
But this rotavirus has been customized, keyed to infect one individual with a unique genetic sequence
According to the animal trials logged in these notes, it attacks the central nervous system within minutes of exposure.
Точнее, ВСЕХ людей.
Но этот ротавирус изменили так, чтобы заразить одного человека с уникальным геномом и вызвать ужасающий эффект.
Согласно записям о результатах тестирования на животных он атакует ЦНС за считанные минуты.
Скопировать
I'm sorry, but I can't tell you who they're doing it to.
So, we know Karakurt is targeting one person and it's keyed to his or her DNA.
Think.
Но, к сожалению, не могу сказать с кем.
Итак, мы знаем, цель Каракурта - один человек, и используется его или ее ДНК.
Думай.
Скопировать
Cisco and S.T.A.R. Labs.
Four polycarbonate cases, each keyed to your individual biometrics.
Ha! God, I didn't even think you could pronounce "biometrics."
Циско и Лаборатории С.Т.А.Р.
Четыре камеры, каждая запрограммирована на ваши биометрические данные.
Боже, я не думала что ты вообще можешь произнести слово биометрический.
Скопировать
Other rooms are static scenes, fragmentary... like painted shards of glass.
Everything keyed to memories leading to... other memories.
Rooms you... can't bring yourself to go.
Другие залы застыли в неподвижности, в обрывках воспоминаний. Как цветные стеклянные осколки.
И ключем всему служат воспоминания, ведущие к другим воспоминаниям.
К комнатам, которые ты обходишь стороной.
Скопировать
Tell me.
The door is keyed to my body print.
Ah, yes. Your body print.
Говори!
Дверь откроет слепок моего тела.
Слепок тела, значит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов keyed to (кид ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keyed to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кид ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение