Перевод "Gustave Flaubert" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gustave Flaubert (гастэйв флобот) :
ɡˈʌsteɪv flˈɔːbət

гастэйв флобот транскрипция – 32 результата перевода

Defrocked.
You know, I think it was Gustave Flaubert who said there are only four reasons for getting involved with
- Sex!
Расстрига.
Знаешь, по-моему, Густав Флобер говорил, что есть только четыре причины чтобы связываться с женщинами.
– Секс!
Скопировать
Was it an outerwear company?
The title of a Gustave Flaubert novel?
The name meant nothing to me.
Магазин верхней одежды?
Роман ГюстАва ФлобЕра?
Никогда раньше не слышал.
Скопировать
Defrocked.
You know, I think it was Gustave Flaubert who said there are only four reasons for getting involved with
- Sex!
Расстрига.
Знаешь, по-моему, Густав Флобер говорил, что есть только четыре причины чтобы связываться с женщинами.
– Секс!
Скопировать
Was it an outerwear company?
The title of a Gustave Flaubert novel?
The name meant nothing to me.
Магазин верхней одежды?
Роман ГюстАва ФлобЕра?
Никогда раньше не слышал.
Скопировать
Why not?
Because in France, how are we gonna choose between Proust and Flaubert?
Aren't they the same guy?
Это еще почему?
Потому что когда мы приедем во Францию, то как выбрать между Прустом и Флобером?
А это, что не один и тот же писатель?
Скопировать
Robert Christidès, set decorator.
René Ribaud and Gustave Raulet, cameramen.
And finally, Robert Sussfeld, production manager.
Робер Кристиде оформитель.
Рене Рибо и Гюстав Роле операторы.
И наконец, Робер Сюссфель директор фильма.
Скопировать
We're all in agreement on that.
André, Henri, Gustave, Victor, Fernand.
I ask you, could you have done what I'm thinking of with my wife?
Мы все согласны с ним.
- Андре, Анри, Гюстав Виктор, Фернан.
Я спрашиваю, вы могли сделать, о чём я думаю, с моей женой?
Скопировать
The hard-boiled eggs are Mrs. Michaud.
The slices of ham are Gustave.
The chocolate is Ernestine.
Яйца вкрутую от мадам Мишо.
Ветчина от Гюстава.
Шоколад от Эрнестины.
Скопировать
It's not the same thing.
Ah, nice of you to have come, Gustave.
Oh, I know.
Это не одно и то же.
Как здорово, что ты тут, Густав.
Знаю...
Скопировать
And they're changing for the better.
O.K, Gustave?
People can be nasty, even when they're educated.
И изменились они к лучшему.
Ну что, Густав?
Люди бывают мерзкими, даже если они образованные.
Скопировать
- Quite often.
I promise I'll sort this out, Gustave.
You let yourself be pestered.
- Почти каждый.
Обещаю, Густав, я разберусь.
Ты сам позволяешь, чтобы тебе докучали.
Скопировать
They're all good friends.
That's William, that's Francesco, and Gustave...
Anyway, they don't speak German.
Они все мои хорошие друзья.
Это Уильям, а там Франческо и Гюставе...
В любом случае, они не говорят по-немецки.
Скопировать
Monsieur Maigret, Monsieur Buard, assistant bank directorat BNCI. - Delighted.
- Monsieur Flaubert, the clerk.
Well, enjoy your game.
Мсье Мегрэ, мсье Бюар, заместитель директора банка.
Мсье. Очень приятно, мсье.
Мсье Флобер, старший кассир. Добрый день. Здравствуйте.
Скопировать
I am picking wildflowers.
Gustave, can you still see her?
They're buying a brooch.
Я собираю полевые цветы.
Густав, ты её ещё видишь?
Они покупают брошку.
Скопировать
The prince would never see me.
You are her friend, Gustave.
She needs your help.
Принц меня не примет.
Ты её друг, Густав.
Ей нужна твоя помощь.
Скопировать
You're basking in the sun like a Tuareg.
My Henri Flaubert, the great, loved the Tuaregs.
Especially their beauties, with hips like amphorae.
Ты загорел на солнце, как туарег.
Мой Анри! Великий Флобер обожал туарегов.
Особенно их красоток с бедрами, как амфоры.
Скопировать
Your uncle and I can teach you after work.
Gustave on Mondays, Wednesdays and Fridays.
And I on Tuesdays, Thursdays and Saturdays.
Я и твой дядя, - мы можем давать тебе уроки после работы.
Густав по подельникам, средам и пятницам.
А я - по вторникам, четвергам и субботам.
Скопировать
Excuse me, Mother, but thanks to the influence... of these "refined gentlemen," there has never been... such rampant corruption, such miserable conditions... for working people than there is at this very moment.
You're exaggerating, Gustave.
Exaggerate?
Но благодаря влиятельности этих господ, никогда еще не было такой безудержной коррупции, такиx ужасных условий для рабочих людей, как сейчас.
Ты преувеличиваешь, Густав!
Преувеличиваю!
Скопировать
My grandfather became chief judge of the southern front.
Gustave became a high-ranking medical officer.
The empire seemed eager to wage war against Serbia... to punish the Serbs for what they had done in Sarajevo.
Мой дед был назначен главным судьей Южного фронта.
Густав стал высокопоставленным военврачом.
Империя начала энергичные военные действия против Сербии, чтобы наказaть сербов за то, что они сделали в Сараево.
Скопировать
Gustave is so completely different.
Gustave?
Gustave is your lover, isn't he?
Густав совсем другой!
Густав?
Густав - твой любовник, не так ли?
Скопировать
Swedish movies, naturally.
Sentimental Education by Flaubert.
Marlon Brando, Frank Sinatra.
Шведское кино, естественно.
"Воспитание чувств" Флобера.
Марлон Брандо, Фрэнк Синатра.
Скопировать
You're kneading with a rifle, now?
Gustave Dupin, in spite of all the precautions he took, managed to slip on black soap.
People almost believed it was natural death, so I, from now on, take the rifle.
Ты теперь месишь с ружьем в руках?
Гаспар как ни берегся, все равно поскользнулся.
Мы чуть было не поверили в случайность Буду ходить с ружьем.
Скопировать
Child, your father arrives any moment!
Gustave, I told you... not today.
You look like a girl.
Дитя, твой отец приедет с минуты на минуту!
Густав, я же тебе сказала: не сегодня!
Да ты выглядишь как девчонка!
Скопировать
I'm tired.
Look, Gustave, it's floating!
I don't know what you're so happy about.
Я устала.
ДАНИЭЛЛА: Смотри, Густав, он парит!
Не пойму, чему ты так радуешься?
Скопировать
It's like burying my own daughter.
Why did Gustave agree to it?
The bastard!
Я будто похоронила мою девочку.
Как Густав мог дать на такое согласие?
Мерзавец!
Скопировать
Mmm. Ooh, look at you... just as I left.
I wager your friend Gustave is around here someplace.
No, sir. I slaughtered him.
Ты смотри, ни капли не изменилась.
Могу поспорить, твой друг Густав где-то рядом.
Нет, сэр, я его разгромила.
Скопировать
Nice painting.
Gustave!
You horrible little snipe!
Хорошая картина.
Густав!
Ах ты мелкий паразит!
Скопировать
Probably off somewhere kissing.
- Gustave!
- What are you saying?
Наверное, целуются где-нибудь.
Густав!
Что ты такое говоришь!
Скопировать
Kato packed up our belongings... and hid them somewhere in her village.
It's me, Gustave... your brother.
The Communist Party called Gustave home from exile in France.
Като упаковалa все вещи и спрятала их в деревне.
Это я, Густав, - твой брат.
[Иван] Коммунистическая партия вызвала Густава из изгнания во Франции.
Скопировать
It's me, Gustave... your brother.
The Communist Party called Gustave home from exile in France.
In spite of his age, he returned to politics with great enthusiasm.
Это я, Густав, - твой брат.
[Иван] Коммунистическая партия вызвала Густава из изгнания во Франции.
Несмотря на свой возраст, он с энтузиазмом вернулся к политдеятельности.
Скопировать
Nothing would surprise me in this family.
Wasn't it wonderful growing up in this house, Gustave?
The most wonderful thing was waiting... to be touched by you;
В этой семье меня ничего не удивляет.
Помнишь, как было здорово расти в этом доме, Густав?
Для меня ожидание твоего прикосновения - было самое прекрасное...
Скопировать
After all, it was the Communists who liberated us.
I could never have been a Communist like you or Gustave, but, even as a child, I felt disgust... when
Politics has made a mess of our lives.
В конце концов, это же коммунисты освободили нас?
Я бы никогда не могла стать коммунистом, как ты или Густав, но даже в детстве я не могла вынести вид бедняков, дерущихся из-за крошек хлеба на полу хлебного вагона...
Политики разрушили нашу жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gustave Flaubert (гастэйв флобот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gustave Flaubert для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гастэйв флобот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение