Перевод "the tourists" на русский
Произношение the tourists (зе туэристс) :
ðə tˈʊəɹɪsts
зе туэристс транскрипция – 30 результатов перевода
- You know, how many things were built in this year in Moscow!
I'll show you riverfronts, Moscow from above (from the university), where all the tourists are taken.
- No.
Знаешь, за год сколько в Москве понастроили...
Я тебе набережные покажу, Москву сверху, от Университета, как интуристов возят...
Нет. К снохе надо.
Скопировать
Who cares?
The tourists want medieval stuff
Heraldry
Плевать.
Туристам интересен средневековый антураж.
Геральдические девизы.
Скопировать
Cole Younger, Jesse James.
this grave, some old coot will come along someday and just dig up old Charley's bones and sell them to the
That's why there ain't no name on this grave.
Коула Янгера, Джесси Джеймса.
Если я дам имя этой могиле, старого простака, наступит день... и они разроют старые кости Чарли... и будут продавать их туристам.
Вот почему нет имени на этой могиле
Скопировать
- Yes, i know.
- If you do know, then why did you tell the tourists to turn their watches one hour back?
- That's what was written in the manual for guides.
- Да, знаю.
- Если знаете, почему сказали пассажирам, что надо перевести часы на час назад.
- Так указано в памятке для гидов.
Скопировать
you do hear?
Bus with the tourists.
thus each day.
Вы слышите?
Автобус с туристами.
Вот так каждый день.
Скопировать
- Lousy!
All the tourists ran away to Spain.
It was catastrophic
- Там ужасно.
- Туда едут отдыхать вместо Испании.
Для природы это катастрофа.
Скопировать
I told you about all those women who'd come from France by boat. Orphans, just like you.
For the tourists.
If you take a look at the records, you'll find out... they weren't orphans, but prostitutes.
Если копнуть глубже, они не сироты, а проститутки.
Ты пришел ради этого рассказа?
- я пришел убить тебя. Повернись. Убей. я жажду смерти.
Скопировать
Mind you, I think you're overdoing the sordid realism a bit.
I mean, I know things were pretty grotty in the Middle Ages, but, really, you might leave the tourists
I've never seen such a scurvy...
Обратите внимание, я думаю, что вы переусердствовали немного, отвратительный реализм.
Я имею в виду, я знаю, что вещи в Средневековье были довольно убогими, но, действительно, вы могли бы оставить туристам немного гламурной иллюзии.
Я никогда не видела такого мерзкого...
Скопировать
Down here, the millionaires are scarce or they're playing craps, but there's still plenty of money for the taking.
the weekends you can't get a game in the city, because all the New York rounders are taking care of the
Hey, hey, why don't you warm up a seat for me. I'll catch up with you.
еды, спамифоум ои ейатоллу- яиоувои, г паифоум бкайеиес акка кежта упаявоум.
та саббатойуяиайа, дем бяисйеис паивмиди стгм покг циати ои ваятопаивтес тгс м. уояйгс пеяипоиоумтаи тоус тоуяистес еды.
- фестаме лоу лиа хесг, ха еяхы се кицо.
Скопировать
- You have fruit-punch mouth.
Save the hypnosis crap for the tourists.
- You're that amped about Hell, go there.
- Сладкоголосый ты наш. - Что?
Оставь эти гипнотические фокусы для туристов.
Где твои шутки сейчас? - Посмеешься ли, когда ад придет на землю? - Тебе так нравится ад, отправляйся туда.
Скопировать
Site B?
Isla Nublar was just a showroom, something for the tourists.
Site B was the factory floor.
Объект Б?
Остров Нублар - наша витрина, приманка для богатых туристов.
Объект Б - это настоящая лаборатория.
Скопировать
We'd abused every rule that Vegas lived by.
Threatening the locals, abusing the tourists, terrifying the help.
The only chance now, I felt... was the possibility that we'd gone to such excess... that nobody in the position to bring the hammer down on us... could possibly believe it.
Мы оскорбили каждое правило, по которым живёт Вегас.
Угрожали местым, оскорбляли туристов, перепугали прислугу.
Наш единственный шанс, чувствовал я... заключался в возможности, что мы зашли настолько далеко... что никто, у кого была власть опустить на нас молот... просто не смог бы в это поверить.
Скопировать
So, where's your, uh, copilot?
Oh, she's busy with the tourists.
Well, that sounds like you don't like us. Oh, no.
А где же ваша напарница?
Она занимается туристами.
-Похоже вы нас не любите.
Скопировать
-Yeah.
It's summer when they turn up, the tourists.
Louvier, when he lived here. Did he stay here?
- Да.
Шумно здесь только летом, туристы.
Лувье тоже останавливался здесь?
Скопировать
You wanna gawk, go watch a high-speed chase on Fox.
- Keep the tourists away.
- But--
Хотите потаращиться, идите и посмотрите скоростные гонки на канале Фокс.
- Не хотите подумать о том, чтобы держать туристов вне места преступления?
- Но я-я...
Скопировать
Listen.
Your friends players or no, they don't fuck with the tourists and the hotel guests.
No gunshots or we gotta take the call.
- Будь другом.
Пусть твои люди, даже если они не играют, не лезут к туристам и к постояльцам.
Пусть не шумят и не стреляют - а то нам придется приехать.
Скопировать
It's made up. It's not real.
I use that kind of junk to sucker in the tourists.
Would you listen to me please, Morty.
Сплошные выдумки.
Я так завлекаю туристов.
Выслушай меня, Морти.
Скопировать
My brothers deal dope to the teenagers and the truck drivers.
One-Eyed Jack's welcomed the businessmen and the tourists.
Quiet people lived a quiet life.
Мои братья толкать наркота подросткам и водилам грузовиков.
В "ОДНОГЛАЗОМ ДЖЭКЕ" гулять бизнесмены и туристы.
Тихие люди жить тихой жизнью.
Скопировать
She's been fucked over a few times, and she meets a guy who's sensitive.
Sell that bullshit to the tourists.
Toby...
Ее пару раз наебали, и потом она встретила парня, такого же чувствительного, как и она сама.
Сказки туристам будешь рассказывать.
- Тоби...
Скопировать
You'll see later.
The tourists love them.
And their damn father?
Ты увидишь их вечером.
Туристы от них с ума сходят.
А где их ублюдки-отцы?
Скопировать
When they opened Disneyland in 1956, nothing worked. John.
But,John, if Pirates of the Caribbean breaks down, the pirates don't eat the tourists.
Something went wrong.
Когда в 1956 году открыли Диснейленд, ничего не работало.
Но Джон, если бы пираты разбились, пираты не поедают туристов.
Я не могу сидеть и ждать сложа руки. Что-то случилось.
Скопировать
- Of course, everything's hand-made here.
What wouldn't we do for the tourists!
All the talking's made me thirsty!
- Да у нас здесь все вручную.
- Чего не сделаешь для туристов.
- От всех этих рассказов страшная жажда.
Скопировать
- Tourists.
- You are quiet right, the tourists Would you like a cup of coffee?
- No,no, thank you!
- Туристами.
- О, совершенно верно, туристами Может, по чашечке кофе.
- Нет, нет, спасибо!
Скопировать
Quit screwing there!
The tourists are waiting.
Not a moment of peace!
Хватит там извиваться!
Туристы ждут!
Ни секунды покоя!
Скопировать
Well now! Flipped?
Seeing that this man doesn't speak, you could put him... with the tourists.
He'd pass as a foreigner.
Перевернулся, говорите?
Но этого синьора вы можете положить вместе с туристами.
Он молчит... Он вполне может сойти за иностранца...
Скопировать
Shaking, tenderizing. Down you go.
Got to bring back the tourists that'll put all your businesses on a paying basis.
But it's not going to be pleasant. I value my neck a lot more than $3,000, Chief.
Боль, судорога, и вы уже в брюхе.
Нужно действовать без промедления, пока туристы не разбежались и не накрылся весь бизнес.
Но удовольствия в этом мало, и я не намерен рисковать шкурой за 3 тысячи USD.
Скопировать
- Shut up, Virginie.
TO EARN MONEY, WE DREW FOR THE TOURISTS.
MODERN SLAVES.
- Заткнись.
Чтобы заработать денег.
Туристы. Портреты чемпионов.
Скопировать
It's not that fun.
Not the tourists' one.
I know what you mean !
Это совсем невесело.
Пошли, посмотрим на настоящий, а не на туристический Париж.
Я знаю, о чем ты!
Скопировать
I'll tell you... You'll be a museum attendant.
La Verdière will become a sort of junk shop that you'll show to the tourists.
You'll show them my desk... my cane...my hat...
Я тебе скажу: станешь смотрителем музея.
"Ля Вердьер" набьют всякой рухлядью, и ты будешь показывать ее туристам.
Будешь демонстрировать им мой стол, палку, шляпу.
Скопировать
It didn't matter.
That too is for the tourists, as you can see.
But there aren't any tourists.
Не важно.
Это тоже для туристов, как видите.
Но там нет никаких туристов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the tourists (зе туэристс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tourists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе туэристс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
