Перевод "the tourists" на русский
Произношение the tourists (зе туэристс) :
ðə tˈʊəɹɪsts
зе туэристс транскрипция – 30 результатов перевода
There's a place called Midi's that's supposed to be very nice.
All the tourists go there.
I'll bet if I was seeing Havana with Arnold Spreckles... he wouldn't take me to any second-rate nightclub.
Есть один хороший клуб, называется "Midi". "Midi"?
Туда ходят все туристы.
Если бы Гавану мне показывал Арнольд Спреклес он бы не повел меня во второсортный ночной клуб.
Скопировать
Dear madame, there are 100,000 men in Paris who fit this description.
And that's not including the tourists.
I guess you were thinking of suicide.
Дорогая моя, в Париже тысяч сто мужчин тридцати лет, Брюнетов ростом метр семьдесят.
Не считая провинциалов, приехавших прошвырнуться по столице.
И потом, вы подумали о самоубийстве, да? Да.
Скопировать
It didn't matter.
That too is for the tourists, as you can see.
But there aren't any tourists.
Не важно.
Это тоже для туристов, как видите.
Но там нет никаких туристов.
Скопировать
- Shut up, Virginie.
TO EARN MONEY, WE DREW FOR THE TOURISTS.
MODERN SLAVES.
- Заткнись.
Чтобы заработать денег.
Туристы. Портреты чемпионов.
Скопировать
It's not that fun.
Not the tourists' one.
I know what you mean !
Это совсем невесело.
Пошли, посмотрим на настоящий, а не на туристический Париж.
Я знаю, о чем ты!
Скопировать
I'll tell you... You'll be a museum attendant.
La Verdière will become a sort of junk shop that you'll show to the tourists.
You'll show them my desk... my cane...my hat...
Я тебе скажу: станешь смотрителем музея.
"Ля Вердьер" набьют всякой рухлядью, и ты будешь показывать ее туристам.
Будешь демонстрировать им мой стол, палку, шляпу.
Скопировать
My brothers deal dope to the teenagers and the truck drivers.
One-Eyed Jack's welcomed the businessmen and the tourists.
Quiet people lived a quiet life.
Мои братья толкать наркота подросткам и водилам грузовиков.
В "ОДНОГЛАЗОМ ДЖЭКЕ" гулять бизнесмены и туристы.
Тихие люди жить тихой жизнью.
Скопировать
Well now! Flipped?
Seeing that this man doesn't speak, you could put him... with the tourists.
He'd pass as a foreigner.
Перевернулся, говорите?
Но этого синьора вы можете положить вместе с туристами.
Он молчит... Он вполне может сойти за иностранца...
Скопировать
You'll see later.
The tourists love them.
And their damn father?
Ты увидишь их вечером.
Туристы от них с ума сходят.
А где их ублюдки-отцы?
Скопировать
It's so far.
I don't need it, we'll eat on the way with the tourists.
You'll take it anyway.
Я приготовила перекусить.
Не надо, я поем в дороге вместе с туристами.
Все равно возьми.
Скопировать
I told you about all those women who'd come from France by boat. Orphans, just like you.
For the tourists.
If you take a look at the records, you'll find out... they weren't orphans, but prostitutes.
Если копнуть глубже, они не сироты, а проститутки.
Ты пришел ради этого рассказа?
- я пришел убить тебя. Повернись. Убей. я жажду смерти.
Скопировать
Cole Younger, Jesse James.
this grave, some old coot will come along someday and just dig up old Charley's bones and sell them to the
That's why there ain't no name on this grave.
Коула Янгера, Джесси Джеймса.
Если я дам имя этой могиле, старого простака, наступит день... и они разроют старые кости Чарли... и будут продавать их туристам.
Вот почему нет имени на этой могиле
Скопировать
- Lousy!
All the tourists ran away to Spain.
It was catastrophic
- Там ужасно.
- Туда едут отдыхать вместо Испании.
Для природы это катастрофа.
Скопировать
Mind you, I think you're overdoing the sordid realism a bit.
I mean, I know things were pretty grotty in the Middle Ages, but, really, you might leave the tourists
I've never seen such a scurvy...
Обратите внимание, я думаю, что вы переусердствовали немного, отвратительный реализм.
Я имею в виду, я знаю, что вещи в Средневековье были довольно убогими, но, действительно, вы могли бы оставить туристам немного гламурной иллюзии.
Я никогда не видела такого мерзкого...
Скопировать
Shaking, tenderizing. Down you go.
Got to bring back the tourists that'll put all your businesses on a paying basis.
But it's not going to be pleasant. I value my neck a lot more than $3,000, Chief.
Боль, судорога, и вы уже в брюхе.
Нужно действовать без промедления, пока туристы не разбежались и не накрылся весь бизнес.
Но удовольствия в этом мало, и я не намерен рисковать шкурой за 3 тысячи USD.
Скопировать
Quit screwing there!
The tourists are waiting.
Not a moment of peace!
Хватит там извиваться!
Туристы ждут!
Ни секунды покоя!
Скопировать
Who cares?
The tourists want medieval stuff
Heraldry
Плевать.
Туристам интересен средневековый антураж.
Геральдические девизы.
Скопировать
-Yeah.
It's summer when they turn up, the tourists.
Louvier, when he lived here. Did he stay here?
- Да.
Шумно здесь только летом, туристы.
Лувье тоже останавливался здесь?
Скопировать
Listen.
Your friends players or no, they don't fuck with the tourists and the hotel guests.
No gunshots or we gotta take the call.
- Будь другом.
Пусть твои люди, даже если они не играют, не лезут к туристам и к постояльцам.
Пусть не шумят и не стреляют - а то нам придется приехать.
Скопировать
Jesus, Chet! You always have the same people in here every day.
All the tourists go to the Pancake Palace.
Let them!
Каждый день у тебя одни и те же люди.
Все туристы ходят в ""Пэнкейк"".
Ну и пусть!
Скопировать
- Tourists.
- You are quiet right, the tourists Would you like a cup of coffee?
- No,no, thank you!
- Туристами.
- О, совершенно верно, туристами Может, по чашечке кофе.
- Нет, нет, спасибо!
Скопировать
- Yes.
No, you would make thatched skirts to sell to the tourists.
- Mm-hmm.
- Нет.
- Да. Тьi будешь вязать юбки из банановьiх листьев на продажу.
Да?
Скопировать
- Of course, everything's hand-made here.
What wouldn't we do for the tourists!
All the talking's made me thirsty!
- Да у нас здесь все вручную.
- Чего не сделаешь для туристов.
- От всех этих рассказов страшная жажда.
Скопировать
So, where's your, uh, copilot?
Oh, she's busy with the tourists.
Well, that sounds like you don't like us. Oh, no.
А где же ваша напарница?
Она занимается туристами.
-Похоже вы нас не любите.
Скопировать
You wanna gawk, go watch a high-speed chase on Fox.
- Keep the tourists away.
- But--
Хотите потаращиться, идите и посмотрите скоростные гонки на канале Фокс.
- Не хотите подумать о том, чтобы держать туристов вне места преступления?
- Но я-я...
Скопировать
Devon.
They forget how to speak English when the tourists leave.
It'll be better after Easter when you start your new school.
В Девоне.
Когда уезжают туристы, здесь забывают английский.
После Пасхи станет лучше, ты начнешь ходить в новую школу.
Скопировать
- You have fruit-punch mouth.
Save the hypnosis crap for the tourists.
- You're that amped about Hell, go there.
- Сладкоголосый ты наш. - Что?
Оставь эти гипнотические фокусы для туристов.
Где твои шутки сейчас? - Посмеешься ли, когда ад придет на землю? - Тебе так нравится ад, отправляйся туда.
Скопировать
Site B?
Isla Nublar was just a showroom, something for the tourists.
Site B was the factory floor.
Объект Б?
Остров Нублар - наша витрина, приманка для богатых туристов.
Объект Б - это настоящая лаборатория.
Скопировать
We'd abused every rule that Vegas lived by.
Threatening the locals, abusing the tourists, terrifying the help.
The only chance now, I felt... was the possibility that we'd gone to such excess... that nobody in the position to bring the hammer down on us... could possibly believe it.
Мы оскорбили каждое правило, по которым живёт Вегас.
Угрожали местым, оскорбляли туристов, перепугали прислугу.
Наш единственный шанс, чувствовал я... заключался в возможности, что мы зашли настолько далеко... что никто, у кого была власть опустить на нас молот... просто не смог бы в это поверить.
Скопировать
Down here, the millionaires are scarce or they're playing craps, but there's still plenty of money for the taking.
the weekends you can't get a game in the city, because all the New York rounders are taking care of the
Hey, hey, why don't you warm up a seat for me. I'll catch up with you.
еды, спамифоум ои ейатоллу- яиоувои, г паифоум бкайеиес акка кежта упаявоум.
та саббатойуяиайа, дем бяисйеис паивмиди стгм покг циати ои ваятопаивтес тгс м. уояйгс пеяипоиоумтаи тоус тоуяистес еды.
- фестаме лоу лиа хесг, ха еяхы се кицо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the tourists (зе туэристс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tourists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе туэристс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение