Перевод "дикарка" на английский

Русский
English
0 / 30
дикаркаshy girl savage shy woman
Произношение дикарка

дикарка – 30 результатов перевода

Сейчас чертовски, чертовски рано?
Жижи, ты ведешь себя, как дикарка.
Остановись, глупый ребенок.
Is it awfully, awfully upper?
Gigi, you'll drive us wild
Stop, you silly child
Скопировать
Иногда.
Мадам Лафарж исполняет партию дикарки "Кармен."
Прошу прощения.
Sometimes.
Madame LaFarge sings a mean "Carmen."
Would you excuse me?
Скопировать
Что за чёрт! Он её слушался, как собачонка.
Дикарка!
- Я б ей дал...
He obeyed like a lamb!
The wildcat!
She ' d deserve...
Скопировать
Смотри чтобы козы твою шляпу не слопали.
Мне вовсе не хотелось превращаться в дикарку.
Потому я нашла способ прихватить с собой все, что мне было нужно.
Mind your hat with the goats.
I hadn't chosen to be unknowingly turned into a savage.
So I skilfully found a way to take all I needed.
Скопировать
- С дикарями?
- И с дикарками.
Простите.
-The Bushmen?
-And the Bushwomen.
Excuse me.
Скопировать
" теб€ такое большое сердце.
¬от почему ты мо€ маленька€ аппетитна€ дикарка.
ќ, мой большой, здоровый феромонновый завод.
Mm. You have such a big heart.
That's why you're my little cuddly-widdles.
Oh, my big, strong pheromone factory.
Скопировать
Он назвал тебя дикарем.
А это значит, что я тоже дикарка.
Анита, ты готова?
He called you a caveman
And that makes me a cave woman
"Anita, are you ready?"
Скопировать
- Какой большой!
- Ты по-прежнему занимаешься Дикаркой?
- Ты можешь договориться с ней сегодня на вечер? - Конечно, я договорюсь.
- He's tall!
- You still managing La Caita?
- Can you contact her for tonight?
Скопировать
- Я хочу устроить праздник. - Для меня.
- Он обожает Дикарку.
Можно устроить сегодня вечером в "Ла Вента"?
I wanna arrange a party for the kid.
He just loves La Caita.
Tonight, at "La Venta."
Скопировать
на улице, где играют вихри, твоё тело с моим телом переплелись.
Дикарка - настоящая цыганка!
Ты знаешь, я тебя люблю.
In the street of hurly-burly Your body and mine Came together
La Caita, pure gypsy!
You know I love you.
Скопировать
Белль Стар это легенда Далласа. Хорошо.
Да, она была дикаркой?
Вот так.
Well, Belle Starr is a Dallas legend.
Yeah, she was a wild thing.
There you go.
Скопировать
Но ее появление сегодня утром!
она выглядела почти дикаркой!
Я с трудом сохраняла спокойствие!
But her appearance this morning!
She really looked almost wild!
I could hardly keep my countenance!
Скопировать
Воспользуйся мной.
Моя дикарка, моя хрупкая.
Я хочу, чтобы ты ни в чём себе не отказывала.
Help yourself to me.
My wild one.
I want you not to refuse yourself anything.
Скопировать
Сейчас.
дикарка, здесь грязно.
Кстати, я никогда не спрашивала, как тебя зовут.
- Now?
Play with me in the mud! You're a wild thing!
By the way, I never asked you... What's your name? Me?
Скопировать
Отъявленный дикарь!
К тому же ходят слухи, что ты живешь с одной дикаркой.
Очень жаль, что он настолько ленив.
- Notoriously savage.
And it's rumored that you live with a savage bitch.
It's a shame he's such an idle brute.
Скопировать
Как долго продлится эффект?
- Она дикарка?
- О, абсолютная, абсолютная.
How long does the effect last?
- Is she a primitive?
- Oh, very, very.
Скопировать
Лила, послушай.
Ты дикарка.
Дикая, воинственная, агрессивная, буйная и злобная.
Leela, listen to me.
You're primitive.
Wild, warlike, aggressive and tempestuous, and bad-tempered, too.
Скопировать
- С вами скучно!
- Она ведёт себя как Дикарка!
- Она чудесный ребёнок.
- You're a bore!
- She acts like a savage!
- She's a wonderful child.
Скопировать
Я буду скучать по тебе.
Я тоже буду скучать по тебе, дикарка.
Интересно, куда он отправится теперь.
I will miss you.
I'll miss you too, savage.
Where will he go now, I wonder.
Скопировать
- Да, господи.
Она дикарка.
- Это не повод!
-Yes, Lord. She is a savage.
What?
That's not a good enough reason!
Скопировать
Он наш враг и враг Зоанона.
Убейте его и дикарку.
- Кажется, ищут кого-то.
He is our enemy and the enemy of Xoanon.
Kill him and the savage.
DOCTOR: Looking for something.
Скопировать
Боже мой!
Она дикарка.
Найдена плывущей вниз по Амазонке в шляпной коробке!
Upon my soul!
Savage.
Found floating down the Amazon in a hat box!
Скопировать
- Это последнее оскорбление!
- Я тоже невежественная дикарка, Джебел, но я говорила с Зоаноном.
И это делает Лилу подходящим кандидатом.
-The last insult!
-I am a mindless savage, Jabel, and I have talked with Xoanon.
And that makes Leela the obvious candidate.
Скопировать
Совершенно никаких.
Честно говоря, она довольно неотесанная дикарка.
О!
Not at all. And you?
Honestly, she's a rustic little creature.
Oh!
Скопировать
Почему ты смеешься?
Думаю о "неотесанной дикарке".
Похоже, теперь я могу прослыть нимфоманкой.
Why are you laughing?
I'm thinking of you as "a rustic little creature."
If I understand him, he's calling me a nymphomaniac.
Скопировать
В этом вся трудность.
Это ошибка, которую ты сделал... полюбил дикарку.
У тебя было всегда полно дикарей в доме...
I know you do, and that's just the trouble.
It's a mistake you always made, Doc, trying to love a wild thing.
You were always lugging home wild things...
Скопировать
-ƒа еще как.
¬з€ть хот€ бы эту его молодую дикарку, миссис јуду.
я его неплохо знаю, "елли, и она просто не вписываетс€ в его жизненную систему.
-Yes, by jingo, he has.
Look at this heathen young woman, for instance, this Mrs. Aouda.
I know my man. And I tell you, she don't fit into the pattern.
Скопировать
И еще кое-что, капитан.
Если она с самого детства жила дикаркой, как объяснить, что она поладила с нами?
От одиночества?
One thing, captain.
If she were a wild animal ever since she's been a little girl, how do you explain that she wants to stay with us?
Loneliness?
Скопировать
Спасибо.
Моя дикарка! Моя упрямая, неромантичная, рациональная...
Еще.
Thank you.
My barbaric Ninotchka... my impossible, unromantic, statistical--
Again.
Скопировать
Помогите мне вернуться и разбить ему нос.
Вы маленькая дикарка.
Лишь бы воевать.
Let me back in there so I can bash him on the nose, that's all!
Quite the little Tartar, aren't you?
Always ready to flare up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дикарка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дикарка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение