Перевод "Каменный уголь" на английский

Русский
English
0 / 30
Каменныйrock stone stony immovable hard
угольhome angle corner coal part of room
Произношение Каменный уголь

Каменный уголь – 33 результата перевода

А, между стенами, между стенами, ясно.
Каменный угол.
Угол между двумя каменными стенами, понимаю. Теперь всё ясно. Извини, но если бы ко мне подвалил пьяный, я бы от него тоже сбежала.
With two walls. - Made of stone.
Yes, with two walls, well.
I'm sorry to tell you, if it was me and he was drunk, I'd ignore him too.
Скопировать
Завоевания не людей но зла, которое их окружает.
Каменный уголь, нефть, атомная энергия это как наркотики, а вы, господа, со своими заграничными интересами
-...вы наркоторговцы.
Conquest not of men but of the evils that beset them.
fossil fuels, oil, nuclear power are like a drug, and you, along with foreign interests... - ... are the pushers.
- Now, listen.
Скопировать
с частичками угля.
Это каменный уголь!
- Это измельченный неочищенный уголь.
hints of carbon.
That's coal.
- It's pulverized, unrefined coal.
Скопировать
Каменный угол.
Угол между двумя каменными стенами, понимаю. Теперь всё ясно.
Ну, пойдём? Куда?
Yes, with two walls, well.
I'm sorry to tell you, if it was me and he was drunk, I'd ignore him too.
Okay, let's go.
Скопировать
А, между стенами, между стенами, ясно.
Каменный угол.
Угол между двумя каменными стенами, понимаю. Теперь всё ясно. Извини, но если бы ко мне подвалил пьяный, я бы от него тоже сбежала.
With two walls. - Made of stone.
Yes, with two walls, well.
I'm sorry to tell you, if it was me and he was drunk, I'd ignore him too.
Скопировать
Сцену с Кларенсом прорепетируем здесь.
Просто задвинем его подальше в угол, вот сюда, и у нас тут будут птичьи перья, и помет, и каменная кладка
Просто представьте, что мы здесь заперты.
Here's a place for the Clarence scene.
Just get Clarence very tight in here, and you have all of the dead pigeon feathers and the guano and the texture of the wall.
Just imagine you're close in.
Скопировать
Завоевания не людей но зла, которое их окружает.
Каменный уголь, нефть, атомная энергия это как наркотики, а вы, господа, со своими заграничными интересами
-...вы наркоторговцы.
Conquest not of men but of the evils that beset them.
fossil fuels, oil, nuclear power are like a drug, and you, along with foreign interests... - ... are the pushers.
- Now, listen.
Скопировать
Возможно ее взял маленький тролль.
Бетонный камень и уголь Идеальная комбинация
- делай сейчас!
Probably taken by small trolls.
Concrete stone and charcoal is an unbeatable combination.
- Do it now!
Скопировать
с частичками угля.
Это каменный уголь!
- Это измельченный неочищенный уголь.
hints of carbon.
That's coal.
- It's pulverized, unrefined coal.
Скопировать
От меня пахнет дождем, океаном и блинами с лимоном.
Ты - небольшой, но драгоценный камень.
Ты дурак, и снова не прав.
I smell of rain, the ocean and crepes with lemon
Be quiet now, you little jewel
Once again you're wrong, you fool
Скопировать
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
Скопировать
И снова тьма;
Но мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что
Привет, Тони.
The darkness drops again;
but now I know that twenty centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and what rough beast, its hour come round at last, slouches towards bethlehem to be born?"
Hey, Tony.
Скопировать
Знаешь, это не у меня большое эго, а у тебя.
Ты загнала меня в угол.
Что мне было делать, отказаться?
You know,it's not me with the big ego,it's you.
You backed me into a corner there.
What was I supposed to do,say no?
Скопировать
- Знаешь, эти паззлы проще всего собирать, начиная с краёв.
Вот это угол.
Кажется, Вы что-то хотели сказать ему.
Hey, you know, in my experience... I have found that these puzzles work best... if you find all the edge pieces first.
Oh! Found a corner.
Hey, wasn't there something you were gonna tell him?
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Я пошел, каменная башка.
Красавчик - Ки Чхан.
What do you mean?
I'm going, stone head.
Ki-chan, the lady's man.
Скопировать
- Ладно-ладно
Зайди за угол и закрой глаза.
Тоже мне скромница.
- Come on, I'm not gonna look.
Go over to the corner and close your eyes.
Are you that shy?
Скопировать
Дай его мне.
Нужно просто положить в него точильный камень.
Он застрял в водосточном фильтре, который тоже сломался вчера, по необъяснимым причинам.
Give me that.
I'll just put in this sharpening stone.
It worked for the garbage disposal which inexplicably broke that same night.
Скопировать
Конечно, я установил 3 камеры.
Один угол - Satyajit Ray.
Один угол - Bimal Roy, и один - Guru Dutt.
Of course, i've put three cameras.
One satyajit ray angle.
One bimal roy angle, and one guru dutt angle.
Скопировать
Один угол - Satyajit Ray.
Один угол - Bimal Roy, и один - Guru Dutt.
Установите еще одну - Manmohan Desai, тогда сработает.
One satyajit ray angle.
One bimal roy angle, and one guru dutt angle.
Put one manmohan desai angle, that will work.
Скопировать
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
Если вы не скажете нам, что в этом пиве, то помоги мне Господь... мы вернём вас в Каменный Век.
Я не отвечаю хулиганам!
You don't look or seem like a man. Look...
If you don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the Stone Age.
I no respond to bully!
Скопировать
Ты и вправду считаешь, что лучше меня?
Кто из вас первым бросит в меня камень?
Может, ты, Дин?
You really think you're better than me.
[ Laughs ] Which one of you can cast the first stone,huh?
What about you,dean?
Скопировать
Думаешь, я дам тебе адрес сотрудницы? Чтоб ты мог заявиться туда и подглядывать за ней?
Угол Пьемонт и Клинтон.
Приятно провести время.
You think i'm gonna give you a co-worker's address just so you can go over there and get your freaky peeping-tom rocks off?
Corner of piermont and clinton.
Have fun.
Скопировать
Кошки...
Если загнать кого-нибудь в угол, оно выпустит коготки.
Дамочка, вы выбрали не тот момент.
It's a big cat.
You push anything too far into a corner, and the claws will come out.
Your timing's all wrong, lady. Oh, come on.
Скопировать
О...ты хочешь его есть здесь? Я решила посидеть с вами.
Ну Эндрю, мы по тебе скучаем, но ты наверняка рад иметь свой угол.
Это...прикольно. Хотя, конечно, немного одиноко.
oh.You're going to eat that...here?
Oh,I'm just gonna visit for a whE. So,andrew,we miss you around here, but I bet you love having your own place.
Uh,yeah.It's--it's cool.
Скопировать
Потом, через минутку, не раньше, ты позволяешь ему себя достать,
- и, "бум", падаешь как камень.
- Чего?
Then, about a minute in, no sooner, you let him tag you,
- and thud, drop like a stone.
- What?
Скопировать
Чёрт...
- А зачем тебе камень?
- Один камень - один день воздержания.
Shit, man.
So you gonna let me in on this rock thing?
I collect one for every day of sobriety.
Скопировать
Тише, ребята, не ссорьтесь.
Нечасто встретишь человека, который говорит, что он - выходец из каменного века.
И одного более чем достаточно.
Come on, guys. Take it easy.
How often do we get to meet someone who says he's a stone age man?
Well, once is enough.
Скопировать
Мы только становимся на ноги... и доки закрыты, и ребята на железной дороге.
Уголь перевозить не будут.
Мы как марионетки.
We're just getting on our feet... and the docks are out and the railway boys.
There'll be no coal moving.
We're like puppets on a string.
Скопировать
По мне и это похоже на выбор.
Детка, меня же задвинули в самый дальний угол. Марк Пенетти лично мне это поручил.
Ты хоть представляешь, что на кону?
- It feels like a choice to me.
- I was stuck in a basement doing paperwork, baby.
Mark Penetti personally gave this to me. Do you know how big of a deal that is?
Скопировать
А можно?
раз ты просишь совета... стоит срезать угол и немного ее подтолкнуть.
Браво.
Can I do that?
You had asked me to advise you while beside you. You may cheat if it only involves pushing her forward a bit.
Bravo.
Скопировать
Хоук и Ноа.
Он-то и бросил камень.
Не похоже, чтобы миссис ДиКан собиралась выдвигать иск.
- Hawk and Noa.
He's the one who threw the rock.
It doesn't seem like Ms. Dekaan's gonna press charges.
Скопировать
Пойми, работа почти закончена.
Я загнал их лидера в угол, он уже измотан...
Ну поехало опять про лидера!
You know, it's almost done.
I got the leader cornered, he's all stressed out...
- Ugh, here we go with the leader again!
Скопировать
— Что происходит? Я сосредоточен на деле.
— Ты швырнул камень.
— Это была ошибка.
- Dedicated to my work.
- You threw a rock.
- That was a mistake!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Каменный уголь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Каменный уголь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение