Перевод "договариваться" на английский
Произношение договариваться
договариваться – 30 результатов перевода
Точно.
Просто для записи, это не совсем то, о чем мы договаривались, но, ладно, ты можешь владеть этой землей
И что теперь?
That's it.
For the record, this is not the agreed, but, okay, you have the land.
Now what?
Скопировать
Да? Вы очень, очень любезны.
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
Вы же не будете отрицать, а?
That's very nice of you, Mr. Leland.
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
There is something, isn't there?
Скопировать
Прикоснулся, значит делай ход.
Мы так не договаривались.
Человек может прикоснуться и не сделать ход.
Touched, moved.
Eh, that was not a deal.
One can touch, without moving.
Скопировать
- А если Вам не нравится, уходите.
- Мы так не договаривались! - Мы должны были приехать сюда одни.
Нет, Вы в ответе перед всей нашей группой.
-I don't have to answer to you.
No, you have to answer to all of us in the group.
You make me die of laughter.
Скопировать
- Похоже, что Уотерфилд вмешался.
- Зачем договариваться о встрече в десять?
Ну, очевидно, он не знал, что будет бороться с Кеннеди.
- Looks as if Waterfield's cleared out.
- Why make an appointment to see us at ten?
He didn't know he was going to have a fight with Kennedy.
Скопировать
Это буду я.
- Мы договаривались.
- Молчи.
I am to be the one.
- It was agreed.
- Be silent.
Скопировать
Здесь больше нечего делать воину.
Мы теперь договариваемся.
Это удел стариков.
There's nothing further here for a warrior.
We drive bargains.
Old men's work.
Скопировать
Настало время мести, Питер Гудвин.
Вы договаривались об условном сигнале, верно?
Я задала тебе вопрос!
It's time for revenge, Peter Goodwin.
You agreed on a signal, right?
I asked you a question!
Скопировать
- Ничего.
Нет уж, договаривай!
Слушай, это ведь ты задаешь вопросы.
- Nothing.
Yes, you do! Out with it!
You know, it's you who's been asking questions.
Скопировать
И...
Давай, договаривай!
В своих романах ты всегда борешься с Богом.
And...
Go ahead, say it!
In your novels you're always flirting with a god.
Скопировать
Не знаю.
Парень, с которым я договаривался - арестован.
Я поеду и буду думать, что делать.
I don't know.
The guy who hired me just got arrested.
So I'll go and I'll manage when I get there.
Скопировать
Ты снова собираешься играть в свой проклятый гольф?
О чём мы договаривались?
Смотря что ты подразумевашь?
One again, you are going to that damn golf course?
what was our agreement?
Its up to you
Скопировать
- Идемте, Джим.
Нет, договаривай.
Бен был вашим другом и...?
- Come on, Jim, let's go.
No, go on, finish.
Ben was a friend of yours, and?
Скопировать
Джим.
Договаривай.
- Я хочу все услышать.
Jim.
Go on.
- I'm waiting to hear the rest.
Скопировать
Пока!
"Я договаривалась с мистером Кэмелом."
"Сейчас у мистера Кэмела гость."
Damn!
"I have an appointment with Mr. Camel. "
"Mr. Camel has a visitor at the moment. "
Скопировать
Вот и я!
Как договаривались!
Да-да.
- That's better!
Well, I've come, that was our agreement...
- Ah yes.
Скопировать
Кто ты?
Я договаривался о цене с женщиной.
Я её муж.
Who are you?
I spoke to a woman first.
I'm her husband!
Скопировать
Пять я оставил для Кармен.
Мы так не договаривались.
Знаю, но теперь это так.
I'm keeping the other five for Carmen.
That wasn't our agreement.
I know, but that's the way it is.
Скопировать
Куда убежал Гарри?
Наверное, он где-то договаривается, чтобы с кем-то померяться силами.
Ну, он просто сумасшедший.
Where'd Harry run off to?
Oh, I think he's settin' up a grudge race over there somewhere.
Oh, he's crazy, man.
Скопировать
Большой грузовик, приобретенный законно.
Слушайте, я буду там, как договаривались но повторяю, если вы не придете вовремя, я смываюсь.
Ложись.
A legitimate kind of huge truck.
Hey, listen. I'll be back on time... and I don't want you to think I'm a quitter... but if you're not there, I ain't waiting'.
Down.
Скопировать
Я ложусь спать.
Я думала, мы договаривались быть без оружия.
Вперёд! Поспеши с этим.
I'II beasIeep.
I thought we weresupposed to be unarmed.
Go ahead!
Скопировать
Это Yulanpen fete-день сегодня, В соответствии с традиционный courtesy через первый месяц lunar года
Потому, что имеется один I и Shen Гора договаривается о
Я поеду назад сегодня
It is YuLanPen fete-day today, According to the traditional courtesy in the first month of the lunar year
Because there is one I and Shen Mountain agrees on
I will go back today
Скопировать
Мы хотим видеть миссис Каррас.
-Вы договаривались?
-Да.
We want to see Mrs. Karras.
-Do you have an appointment?
-Yes.
Скопировать
А где твоя бабушка?
Вы же договаривались.
А твоя мама?
- But what does your grandma say about that?
- She's gone.
- And your mother?
Скопировать
Хаякава - идиот.
Если он не договаривается с одним боссом, он ищет другого.
Не нравится мне парень, который играет на разногласиях.
Hayakawa's an idiot.
The moment he's unhappywith one boss, he looks for another.
I don't like a guy who's always working the odds.
Скопировать
Идем дальше.
Это ничего не меняет, мы встретимся, как договаривались.
- Будь осторожен во время поездки.
Go ahead.
It doesn't change anything, we'll meet as agreed.
Be careful during the trip.
Скопировать
Похоже, в конце концов, вы получили то, за чем пришли.
Капитан получит зенайт, как мы и договаривались.
Договаривались?
It appears you have what you came for after all.
The captain will have his zenite just as I agreed.
Agreed?
Скопировать
Капитан получит зенайт, как мы и договаривались.
Договаривались?
Такого слова нет в словаре троглитов.
The captain will have his zenite just as I agreed.
Agreed?
There's no such word in the Troglyte vocabulary.
Скопировать
Что-то вы рано
- Мы договаривались в 8:30 - Нет, в 9
Извините, если причиняю вам неудобство
You're early. We said 8:30.
No, we said 9:00.
I'm very sorry. If it inconveniences you...
Скопировать
Просто у него на лице написан голод. Ну брат, она вся твоя.
Мы так с тобой не договаривались.
- То, что ты думаешь не... - То, что я думаю, так оно и есть.
Well brother, she is all yours.
Whatever you're thinking this is not... - Whatever I'm thinking is right.
Nobody comes here to think.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов договариваться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы договариваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
