Перевод "договариваться" на английский

Русский
English
0 / 30
договариватьсяarrange make arrangements arrange matters negotiate treat
Произношение договариваться

договариваться – 30 результатов перевода

Но у него, как и у нас, есть весьма серьезные интересы.
Поскольку у него есть мы, он должен договариваться с нами.
И, кроме того, есть люди, которых он ненавидит куда больше. - Кардинал.
I suspect he despises us all for the same reasons. And yet he has interests to protect and further like the rest of us.
He must deal with us as he finds us.
And, after all, there is someone he hates even more.
Скопировать
И мой старший сын все еще его пленник.
Как я могу договариваться о мире с этим куском дерьма.
Вы должны быть довольны достигнутым.
I had to pay him millions in ransom. And my eldest son is still his captive.
How can I make peace with that piece of shit?
You must be gratified by the progress you've made so far.
Скопировать
И они все говорят, что он из ФБР.
Но... когда они говорили это, то у них всех было такое выражение лица, будто-бы они что-то не договаривают
Подобно выражению, которое имеет мое лицо прямо сейчас.
And they all say he's FBI.
But... when they said it they all had this look on their face like... there was something that they weren't saying.
Sort of like the look I've got on my face right now.
Скопировать
Это значит быть соседями.
У меть договариваться вместо того, чтобы кидаться яйцами.
Почему нельзя сказать " ничья " и начать все сначала?
This is being a good neighbour.
Finding ways of getting along instead of, you know, hurling an egg at them.
Why don't we just go, "we're even", and start from scratch?
Скопировать
Иван, это террористы.
Нельзя договариваться с террористами.
Аслан сказал, что время пошло с 30 августа.
Ivan, there are terrorits
You don't negotiate with terrorists
Aslan said, time start counting from August 30
Скопировать
Джон, я не поеду.
Мы едем во Владикавказ, ты договариваешься с КГБ...
Договариваешься с Асланом. Едем домой.
John, no, I not go
We're going to Vladikavkaz
You do a deal with KGB, then a deal with Aslan
Скопировать
Я совсем об этом забыла.
Мы же договаривались...
Как я могу пойти в таком виде?
I forgot all about it.
But we made an appointment, didn't we?
How can I go after work like this?
Скопировать
Не получится.
Мы же, вроде, договаривались, что заберёшь?
Это грустная история.
Can't do it.
You haven't had to pick me My loved ones?
That's a sad tale.
Скопировать
Да.
Как договаривались
- Тогда беглецы у меня
Yes.
Just like we talked about.
Then I got your fugitives.
Скопировать
Хорошо.
Хотя мы договаривались встречаться через день.
Так даже лучше, потому что мы сможем гулять по субботам а на следующей неделе — в понедельник, среду и пятницу.
Okay.
although we did decide that we would get together every other night.
But this is actually better, because now we can go out Saturday... then Monday, Wednesday, and Friday of next week.
Скопировать
- Рути.
Мы договаривались встретиться?
- Нет.
-Ruthie?
Did we have plans?
-No.
Скопировать
Шесть.
тебя активной, адаптивной, любознательной личностью... которые настаивают на их независимости, любят договариваться
Ну, это описание вполне подходит каждому.
Six.
Which makes you an active, adaptive, curious person... who insists on their independence... loves a bargain and above all else wants to be successful.
Well, that describes pretty much anyone.
Скопировать
-На это не было времени.
Он вышел из машины, мы видели, что он пошел вверх по кварталу... как и договаривались, верно?
После того, как он скрылся, мы начали действовать по плану, детка.
-Wasn't no time for that.
He get up out the car, we see him go up the block... like we said, right?
After that, he out of sight and we bring it home like we planned, baby.
Скопировать
Есть ли среди вас, чернь, кто-либо, достойный вести переговоры со мной?
Мы пришли не договариваться с Сауроном вероломным и злополучным.
Передай своему господину вот что:
Is there any in this rout with authority to treat with me?
We do not come to treat with Sauron... faithless and accursed.
Tell your master this:
Скопировать
Защитники надеялись доказать, что... к активизму Гейла в прошлом против смертной казни... судебная система Техаса отнеслась с предвзятостью.
Мы договаривались, Битси возьмёт интервью, если отсрочку отклонят.
Он будет говорить с ней по два часа в день... вторник, среду и четверг.
Defense lawyers had hoped to argue that Gale's former activism against capital punishment unduly prejudiced the Texas judicial system.
The deal was Bitsey would get the interview if the stay was refused.
He'll talk to her for two hours a day, Tuesday, Wednesday and Thursday.
Скопировать
Боже!
Знаю, мы договаривались не торопиться.
-Да?
God!
And I know we agreed to take things slow.
- Yeah?
Скопировать
Вы говорили, что вы выбираете себе хороших союзников.
Я только что получил послание, что преданные мне Джаффа подняли мятеж, как мы и договаривались, на борту
Скоро они присоединятся к нам в нашем деле.
- You chose your allies well.
Jaffa Ioyal to me are staging a mutiny, as we speak, aboard a powerful mothership.
Soon they will unite with us in our cause.
Скопировать
Не все так просто, Банк.
Судья дал мне три уикенда из четырех, но я все равно вынужден договариваться.
Знаешь, приходится переносить... так что когда я работаю в выходные мы меняемся.
Not that simple, Bunk.
Judge gives me three weekends out of four, I still need her to cooperate.
You know, move it around... so when I have to work through a weekend, she switches with me.
Скопировать
В следующий раз в Экстре...
Энни договаривается о свидании через Интернет, У Ника и Гектора, тоже свидания.
Экстра. Не пропустите.
Next time in EXTRA.
Annie goes dating on the Internet and so do Nick and Hector, but do they like their dates?
Extra - don't miss it!
Скопировать
Как ты посмела? Эти плащи - подарок от принца Фарадина, жест доброй воли и возможность снизить напряженность... между домами.
Джавид сам об этом договаривался. - С одобрения регента, конечно.
- Я должна была сама убедиться.
What devious finger of fate turned you from a Corrino toad... into a simpering Atreides sycophant?
From now on, my niece and nephew are no longer under your care.
- You can't do that. - I am the regent of the empire.
Скопировать
-Да.
И я знаю, мы договаривались не торопиться.
-Но-
- Yeah.
And I know we agreed to take this kind of slow.
- But...
Скопировать
Я всегда надеялся, что мы оба ещё встретимся.
Мы же договаривались.
Прошу прощения, милостивая госпожа, что я тогда не пришёл.
I was always hoping that we would see each other again.
And we had an appointment.
I beg your pardon, ma'am, for not coming.
Скопировать
Да.
Но вы могли бы договориться с ним как-нибудь, Джоэль, как вы уже договаривались в Стамбуле.
Как его звали?
Yes.
But you might be able to get around him, Joel as you did the one in Istanbul.
What was his name?
Скопировать
10000$?
Мы договаривались о гораздо большей сумме.
Да, сэр, договаривались.
$10,000?
We were talkin' about a lot more money than this.
Yes, sir, we were.
Скопировать
Мы договаривались о гораздо большей сумме.
Да, сэр, договаривались.
Но это уже деньги, а не разговоры.
We were talkin' about a lot more money than this.
Yes, sir, we were.
But this is genuine coin of the realm.
Скопировать
Иди мыть руки.
Нет, я имею в виду, ты что-то не договариваешь ...
Нет.
Better wash your hands.
No, I mean, aren't you gonna say something about...
No.
Скопировать
При чем здесь она?
Ты что-то не договариваешь.
Я чувствую.
What's she got to do with it?
There's something you're not telling us.
I knew that.
Скопировать
Кроме Порта Вилсон, половина твоих записей - это его заказы.
Он сам о них договаривался.
Да Джонни просто святой.
With the exception of Port Wilson, half the other jobs were his.
- He lined them up himself.
- We're all agreed. Johnny's a tin saint.
Скопировать
Тогда почему?
Что ты не договариваешь?
Она сказала, что Питер убил себя сам.
Then why?
What are you keeping back?
She told me that Peter had killed himself.
Скопировать
У меня и машина есть.
Я не могу договариваться о свидании на работе.
Но хорошо, в субботу.
I've got a car, too.
I can't set up shady meetings during working hours.
But it's all right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов договариваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы договариваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение