Перевод "arrange" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arrange (эрэйндж) :
ɐɹˈeɪndʒ

эрэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't want to advise UD of it until you got here.
Send out a top secret alert and arrange for a meeting.
And I want Jackson on this.
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Пошлите секретное оповещение И созовите всех на соыещание,
И я хочу, чтобы Джексон занялся этим,
Скопировать
Don't blame me...
I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange...
Luba?
Да я не виноват... приходится...
потому что, понимаешь, командировка - это довольно сложное мероприятие.
Люба!
Скопировать
- Not a very cordial greeting.
I went to considerable trouble to arrange these few precious moments alone.
- Leave the table.
Как вы неприветливы, а?
Я ведь пошел на огромный риск ради двух минут с глазу на глаз.
Выйдите из-за стола.
Скопировать
Will she want anything special?
If you could arrange for some chicken stew...
Chicken stew.
Подать ей что-нибудь особое?
Можете организовать немного тушеной курицы
Тушеная курица...
Скопировать
I always want winter in the summer and summer in the winter.
We'll arrange it right away.
- May I kiss you?
Мне всегда хочется, чтобы летом была зима, а зимой - лето.
Это мы сейчас устроим.
- Можно я тебя поцелую?
Скопировать
- Let's talk about it. - You're just unlucky.
- We can arrange something. Have a little dignity.
No, wait! This is too good for them.
Где же ваша гордость?
Где она?
Не стреляйте, слишком много чести!
Скопировать
It is!
He went to see you to arrange an alibi.
That's why you came.
Это так!
Он пошел к тебе, чтобы организовать алиби.
Вот, почему ты пришла.
Скопировать
Pain is here.
How did you arrange to touch her, Bones?
Give her a happy pill?
Здесь больно.
Как вы сумели дотронуться до нее, Боунз? Дали ей "таблетку счастья"?
Нет.
Скопировать
Hmm.
So you can arrange to have it followed.
Good.
Хм.
Значит вы можете последовать за ним.
Хорошо.
Скопировать
As for the miracle, I'll do one to please you.
I'll arrange for you to be admitted to university.
With no exams.
А чудо... Пожалуйста, я устрою.
Я вас устрою в университет.
Без экзаменов.
Скопировать
Our pleasure, madam.
As soon as you're settled, I'll arrange a tour of the ship.
- Mr. Spock will conduct you.
Очень приятно, мадам.
Как только вы устроитесь, я вам организую тур по кораблю.
- Мистер Спок вас проводит.
Скопировать
You poor man.
If it still pains you tomorrow, I'll call and arrange an appointment.
How far away is this camp?
Ах, вы, бедняжка.
Если и завтра будет болеть, я позвоню дантисту и договорюсь.
А далеко этот лагерь?
Скопировать
I have friends, influential businessmen, who have urgent need of someone like you.
Everything else you can arrange yourself.
You're attractive, by local standards, too.
У меня есть друзья, влиятельные бизнесмены, которым просто необходим кто-то вроде вас.
А дальше уже сами справитесь.
Вы привлекательны даже по здешним стандартам.
Скопировать
We've gone to a good deal of trouble to...
Arrange the parade for you and so forth.
- A parade?
Мы так намучились, старались изо всех сил...
Чтобы устроить парад в твою честь и все такое.
- Парад?
Скопировать
I don't know.
I'd like to change some things and arrange my life differently.
It's really hard to talk about this.
Не знаю.
Знаешь, я хотел бы изменить некоторые вещи. Иначе управлять жизнью.
Понимаешь, трудно мне обо всем говорить.
Скопировать
Over there, the listening machines and up there we'll have a stand to show all the label's catalogues, star pictures and so on...
Over there, the cash box and in the windows we'll arrange records hanged by strings.
The last hits !
Там, аппарат прослушивания, а там - киоск со всеми каталогами, фотографиями знаменитых певцов и т.п....
Касса - там, в витрине мы развесим пластинки на струнах.
Последние хиты!
Скопировать
They're not here yet but it won't be long.
- You're used to arrange that kind of shop !
- That's what I do !
Их еще пока нет, но скоро будут.
- У вас большая практика, я смотрю!
- Это - чем я всегда занимаюсь!
Скопировать
Why, of course.
In any case, I have to arrange for a further demonstration.
All right, but have your breakfast frst.
- Почему? Конечно пойду.
Я обязательно должен договориться о следующей демонстрации своих опытов.
- Хорошо, но сначала надо позавтракать.
Скопировать
Privacy. I 'd like to take care of my room myself.
I guess we can arrange that.
Good.
Приватность - я хотел бы сам заниматься своей комнатой, если вы не против.
Да, я думаю, мы сможем это устроить.
Хорошо.
Скопировать
Mister De Neuville, governor of Bastille, will set him free tomorrow.
Beatrice, if you want I can arrange that for your father to be re-instated starting tonight.
I believe this discussion has taken too much time.
Начальник Бастилии выпустит его завтра.
Но если вы согласитесь встретиться со мной вечером, ваш отец будет восстановлен в правах и ему вернут все его владения.
Мне кажется, ваша встреча затянулась.
Скопировать
- What about the price?
- We'll arrange that.
The main thing is that they have a look at our models.
- А цена
Повторяю Вам, что это не проблема. Мы уладим это.
Мне хочется, чтобы Вы Посмотрели на товар
Скопировать
You're both behaving like kids.
Come on, we'll get it all fixed... we'll arrange it right now.
I'll take care of it...
Вы ведете себя, как маленькие.
Давай, мальчик, собери товар Я сейчас все улажу.
Я все улажу.
Скопировать
- That's very nice, but...
I can arrange it with George Swine.
He could have it laid out.
-Это очень любезно, но...
Я могу договориться с Джорджем Свайном.
Он накрыл бы стол.
Скопировать
He forced himself to believe in something that did not betray anyone, As someone else spoke up before him.
He expected that he will arrange a confrontation with the arrested comrades, That he will be judged,
But none of this happened.
Он заставил поверить себя в то, что никого не предавал, так как кто-то другой заговорил раньше него.
Он ожидал, что ему устроят очную ставку с арестованными товарищами, что его будут судить, отправят в тюрьму.
Но ничего этого не произошло.
Скопировать
I have eyes it's best that no one sees. Like that.
- You can arrange yourself over there.
- I know, I know, all the same...
У меня такие глазки, что их не видно.
- Припаркуйтесь вон там. - Ну да, знаю-знаю.
Все вы одинаковые.
Скопировать
Which you complicated.
I will arrange that, but give me a smile.
Not as long as Sophie believes I'm crazy.
Как с вами сложно!
Я это устрою, но... улыбнитесь мне.
Нет, покуда Софи будет считать, что я слабоумный.
Скопировать
Went off well, better than planned. Now you can look forward to your own retirement.
I'm sure they'll arrange something equally suitable for you.
Be seeing you, won't I?
Вы можете ждать своей собственной отставки.
Я уверен, для вас устроят что-нибудь подходящее.
Увижу вас, не так ли?
Скопировать
there will be time
I mean, there will be time for you to arrange all this, for now
I must find the culprits behind the vanishing of the Green Falcon are you a policeman?
Придёт время...
Я имею в виду, что придёт время, когда мы сможем разобраться со всем этим бардаком.
А сейчас... Я должен найти виновных в исчезновении Зелёного Сокола. Вы полицейский?
Скопировать
Form up your groups, keep your signs, and go on back.
Sorry, I ask your leaders... to arrange for your dispersion.
Then we agree.
Забирайте свои транспаранты и убирайтесь туда, откуда явились.
Извините. Я требую от зачинщиков объявить отбой.
Мы согласны.
Скопировать
Oh, Yente, Yente, Yente, Yente!
Well, somebody has to arrange the matches.
It might be someone wonderful.
- Ента!
Ну кому-то надо сводить пары вместе.
- Она должна привести кого-то прекрасного.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arrange (эрэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arrange для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение