Перевод "arrange" на русский
Произношение arrange (эрэйндж) :
ɐɹˈeɪndʒ
эрэйндж транскрипция – 30 результатов перевода
She confessed a great admiration for your majesty.
Should I arrange...?
Yes. Yes do it!
Она выразила восторг перед вашим величеством.
Следует ли мне устроить...
Да, да, устрой.
Скопировать
And in return? I'll think of something. It depends how hungry you are to be rich and famous.
It's something I can arrange. I'm a builder of fortunes.
Here.
Я подумаю, это зависит от того, насколько вы хотите быть богатыми и знатными.
Это я могу, я строитель успеха.
Вот.
Скопировать
Kuryu's always ignoring protocol.
Then let me arrange things with prosecutors there.
Korea?
Курью вечно пренебрегает протоколом.
Тогда позвольте мне договорится с корейской прокуратурой.
В Корею?
Скопировать
Yes, because I'm old and you never grow up
Do not worry, I will arrange it how much longer can they wait?
Lea has been warned that there would be a customer!
Да успокойся. Нервы, что ли, сдают?
Да, потому что я стар. А вот ты никак не повзрослеешь. Не волнуйся, я набью тебе конверт.
Сколько тебя ждать? 15 минут? Полчаса?
Скопировать
I saved your master's arse.
Now I want my reward and you can arrange it.
Do you understand?
- Я спасал задницу твоего господина, и хочу за это награду.
Вы можете устроить ее.
Я понятно выражаюсь?
Скопировать
There is to be a summit between King Francis and King Henry near Calais.
I am to arrange it.
That means you'll have the opportunity to meet the king of England.
Недалеко от Кале состоится встреча короля Франциска с королем Генрихом.
Я должен устроить ее.
Это означает, что у вас будет возможность встретиться с королем Англии.
Скопировать
Lady Blount.
If you want to keep the child, I will arrange for her to be moved to the house in Jericho.
I will also deal with her husband.
- Леди Блант...
- Если вы желаете сохранить дитя, то я распоряжусь, чтобы ее перевезли в особняк в Джерико,
и договорюсь с ее мужем.
Скопировать
My people have already arranged the opening ceremony this ceremony, prays... is this all necessary?
I don't believe in this too, that's why we have arrange some thing different
from all the places you find this place?
Мои люди уже организовали открытую церемонию Эта церемония, вопросы... это все необходимо?
Я тоже не верю во все это, поэтому мы откроем, что-то совсем другое
Из всех мест ты нашел только это?
Скопировать
Well,at least she has a sense of humour.
Arrange for my pilgrimage to walsingham. I must give thanks to our lady.
Thank you.
Ну, по крайней мере у нее есть чувство юмора.
Подготовь меня к паломничеству в Уолсингем, я должен поблагодарить пресвятую деву.
Спасибо.
Скопировать
'But look at us - no family, no real friends, 'nobody to share the bed with at night.
Don't you worry about that, you just arrange the fights.
I'll get the boxers for you, OK?
Но посмотрите на нас - ни семьи, ни настоящих друзей, не с кем ночью разделить постель. Ничего.
Не беспокойся об этом, ты только устраиваешь бои.
Я найду боксеров для тебя, хорошо?
Скопировать
Why must I read news like this in the paper?
Arrange a plane.
We will go Friday.
Почему я узнаю такие новости из газет?
Сообщите Сардару Пателю.
Организуйте самолёт.
Скопировать
black magic.
I can't wait to arrange my fathers life.
Am I not awful?
Чёрная магия.
Не могу дождаться, когда приведу свою жизнь в порядок.
Разве я не ужасна?
Скопировать
I know how to make it interesting.
It is necessary here to arrange an archaeological park.
Professor, look.
Я знаю как сделать его интересньlм.
Надо устроить здесь археологический парк.
Профессор, смотрите.
Скопировать
You're always welcome to come to practice--- but perhaps you should do something else for the performance such as coordination or taking care of our members
I can even arrange for you to help out at the centre
Mr. Cheng
На репетиции ты можешь приходить, но выступать с нами ты, вероятно, уже не сможешь. Может быть, координаторская работа или помощь в обслуживании участников концерта.
Я могу распорядиться, чтобы тебя взяли помогать в центр.
Мистер Ченг!
Скопировать
Can we meet each other?
All right let's arrange a meeting.
Yes, I know...
Мы могли бы с вами встретиться?
-Ну ладно, давай встретимся.
-Да, знаю.
Скопировать
I'll accept whatever they want to do to me, but you gotta tell them it wasn't Deborah's idea, and if there's any way of bringing her to thunder Mountain...
We'll arrange the sticks in a little teepee like this here.
Hey, I know how to build a damn fire. Really?
Нет. Возьми девочку. Увези её отсюда.
Я тебе отвечу, когда менЮ посмотрю.
Считаешь себя смелым?
Скопировать
I shall be at Sarah's.
If there's any possessions the debt collectors don't take, let me know and I'll arrange to collect them
- Audrey!
Я буду в у Сары.
Если есть какое-либо имущество долг коллекторы не берут, дайте мне знать, и я помогу их собрать.
- Одри!
Скопировать
- Another brick for the myth of Muad'dib.
Arrange with the Guild ambassador immediate transport to Arrakis.
I don't think that would be wise.
Новая строка в мифе с Муад-дибом.
Договорись с послом Гильдии, я немедленно лечу на Aракис.
Не думаю, что это мудрое решение.
Скопировать
- Really?
Do you think we could arrange... a demonstration for the court... that we could see that ourselves?
No.
- своим сознанием.
- Правда? Думаете мы сможем организовать... демонстрацию для суда,... чтобы мы могли сами это увидеть?
Нет.
Скопировать
Shut up!
If is ransom you want, I can arrange something.
No talking!
Заткнись!
Если вам нужен выкуп, я могу что-нибудь придумать.
Не разговаривать!
Скопировать
Oh, very much so.
So you'll arrange for us to meet?
I am one step ahead.
- Всегда рад.
- Устрой нам встречу.
- Я так и знал.
Скопировать
He has more than that in the medicine closet.
I talk to him in the morning and arrange a loan.
But you have a word with Ben...
В шкафу с лекарствами у него хранится намного больше.
Утром я с ним побеседую и договорюсь о ссуде.
А ты поговори с Беном.
Скопировать
And the communicator he was wearing? Off-world manufacture for sure.
Should I arrange transport to the palace?
Alive?
И еще в пустыне мы нашли это.
Сейчас безопаснее оставаться здесь.
Скажи нашим людям во дворце Aтрейдеса, Жрецу, Джавиду.
Скопировать
I need to go to Rome.
The diocese will arrange a flight.
In the name of God, in the name of Jesus Christ, I order you back to hell.
Мне нужно ехать в Рим.
Епархия организует твой перелет.
Именем Господа нашего, именем Иисуса Христа, изыди.
Скопировать
Or a genius.
But if you could prove that he's nuts: audiotape, video, picture, whatever I'll arrange a hearing.
I gotta go. I think he's coming.
Или гений.
Если ты докажешь что он псих, предоставишь записи, видео, фото, я организую тебе встречу с судьей.
Я отключаюсь, кажется, он пришел.
Скопировать
If we'd had a bathhouse, this wouldn't have been so complicated.
Next time I'll try and arrange one.
Or perhaps there are portable bathhouses for people like you.
Если бы у нас была кабинка для переодевания, все было бы не так сложно.
В следующий раз я достану одну.
Наверняка есть специальные переносные кабинки для людей вроде тебя.
Скопировать
- André doesn't notice I exist.
I could arrange a little get-together at my home in Tourcoing.
This Jurieux's handsome.
- Андре не замечает моего существования.
Я могу устроить маленькую вечеринку у себя дома в Туркене.
Этот Журье красивый.
Скопировать
But here's one promise I'll make and Boss Jim Gettys knows I'll keep it.
My first official act as governor of this state will be to appoint a special district attorney to arrange
If the election were held today, you'd be in by 100,000 votes.
Только одно обещание. Пусть Геттис знает, что я сдержу его.
Моим первым распоряжением на посту губернатора будет назначение окружного прокурора для предъявления обвинения боссу Джиму Геттису.
Сегодня Вы бы получили 100 тысяч голосов.
Скопировать
- What?
- Oh, so you had to arrange even this, you- you heel!
Come on, you.
- Что?
- Ты умудрился организовать даже это, подлец!
Иди сюда.
Скопировать
As you will.
I'll have the commitment papers drawn up... and arrange an interview with Mrs.
Shall we say 6:00?
Как угодно.
Я подготовлю документы и договорюсь о встрече с миссис Рид сегодня.
Скажем, в 6.00 у вас дома.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов arrange (эрэйндж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arrange для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение