Перевод "shockwaves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shockwaves (шокyэйвз) :
ʃˈɒkweɪvz

шокyэйвз транскрипция – 30 результатов перевода

Of course.
The move has sent shock waves through D.A. Offices.
With the investigation stalled... Tokyo branches are being described as "in turmoil".
Конечно.
Это заявление вызвало шок в окружной прокуратуре.
Состояние токийского подразделения, провалившего расследование, можно описать как "в смятении".
Скопировать
Senator's been hit!
The assassination of Senator Kinsey has sent shock waves through Washington.
With his party's convention just weeks away, the senator was considered their most likely choice for second spot on the presidential ticket.
Сенатор был ранен.
Убийство Сенатора Кинсей было ударом для всего Вашингтона.
После его согласия неделю назад, ДЫМ И ЗЕРКАЛА сенатора рассматривали как наиболее вероятного кандидата на президентское кресло.
Скопировать
You'd better get started right away.
"A theory of supersonic shockwaves.
" I shan't understand a word of this.
Тебе лучше сразу приступить к ней.
- "Теории сверхзвуковых ударных волн".
Я не пойму ни слова.
Скопировать
What's happening?
Full spectrum shock waves.
The last one was only scale 2.
Что происходит?
Полный спектр ударной волны.
Последняя была только второго уровня.
Скопировать
According to historian W. Cleon Skousen:
It is clear that the concept of America printing her own debt-free money sent shock-waves throughout
They watched with horror as Americans clamoured for more Greenbacks. They may have killed Lincoln, but support for his monetary ideas grew.
ак пишет историк ¬. леон —каузен:
"ак же пон€тно, что сама мысль о том, что јмерика сможет печатать свои, необременЄнные внешним долгом деньги, повергла европейских центральных банкиров в шок.
ќни с ужасом наблюдали за тем, как в —Ўј возрастает масса Ђзеленых спинокї. ¬озможно, они убили Ћинкольна, однако и после смерти поддержка его денежной политики возрастала.
Скопировать
Just outside Bajoran space.
Elevated tachyon readings, subspace shock waves.
Looks like a cloaked ship exploded.
Совсем рядом с баджорским пространством.
Высокие показания тахионов, подпространственные возмущения.
Похоже на взрыв замаскированного корабля.
Скопировать
Or, perhaps, other scientists have suggested it was a mini black hole from space which impacted the Earth in Siberia tunneled through the solid body of Earth and plunged out the other side.
But the records of atmospheric shock waves give not a hint of something booming out of the North Atlantic
Or maybe, other people have speculated, it was a spaceship of some unimaginably advanced extraterrestrial civilization in desperate mechanical trouble crashing in a remote region of an obscure planet.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
Но в записях атмосферных ударных волн нет ни намёка на то, что в Северной Атлантике что-то происходило этим днём.
Или, как предполагают некоторые, это был космический корабль невероятно развитой цивилизации, с которым произошла техническая неисправность, и он упал в дальнем районе неизвестной ему планеты.
Скопировать
It's a long way out from the centre of the action, seems to be drifting.
It's my guess that it's being pushed along in the shock waves.
It's running parallel to us.
Он далеко от центра действий, похоже дрейфует.
Предполагаю, его отбросило взрывной волной.
Он движется параллельно на нас.
Скопировать
Kidney stones!
Ordinarily, we try to break the stones up with shock waves.
But they're too close to the bladder.
Я слышал, что-то случилось. Что с ним?
Камни в почках!
Как правило, мистер Трибиани, мы расщепляем камни, звуковыми волнами, но они слишком близконаходятся к мочевому пузырю.
Скопировать
And so it was that just eight short months ago,
John Malkovich dropped the bombshell that sent shock waves through the entertainment community.
Turning his back on his former profession, Malkovich had to start from scratch and pay his dues all over again as a fledgling puppeteer.
Но, он свершился 8 месяцев назад.
Джон Малкович взорвал бомбу, потрясшую весь мир шоу-бизнеса.
Полностью охладев к прежней профессии, Малкович начал с нуля и вложил беспокойный талант в незаметный труд кукловода.
Скопировать
And now he was ordering the military to help him do it.
I can't tell you the shock waves this sent along the corridors of power.
This and the firing of Allen Dulles Richard Bissell and Gen. Charles Cabell.
Теперь же он давал приказ военным помочь ему в этом. Веспрецедентно!
Не могу и передать, какие пересуды пошли по коридорам власти.
Это и еще увольнение Алена Далеса, Ричарда Висела и генерала Чарльза Кебела.
Скопировать
Aye, sir.
Are your sensors picking up magnetic shock waves?
- Yes, perimeter readings still show...
Есть, сэр.
Ваши сенсоры регистрируют ударную волну?
- Да, сенсоры по периметру все еще показывают...
Скопировать
- Yes, perimeter readings still show...
- No shock waves at all.
None at all.
- Да, сенсоры по периметру все еще показывают...
- Нет никаких ударных волн.
Вообще нет.
Скопировать
I can't do it.
I have to focus the shock waves.
Look at me!
У меня не получается.
Оппи, каким-то образом надо сфокусировать ударную волну...
Слушай!
Скопировать
Perhaps you should think of these wedges as forming part of a shell.
They do redirect the shock waves in the same way as a lens redirects light.
As a matter of interest, we've already used the idea in England for armor-piercing shells.
Думайте об этих гранях как о формирующих частях некой оболочки.
Они концентрируют ударную волну, как линзы - свет.
Мы уже пробовали это в Англии для производства танковой брони.
Скопировать
It's so simple.
It just swings the shock waves from convex to concave.
- Some orange, hey, Oppie?
Это так просто.
Лишь повернет волну внутрь.
- Апельсин, Оппи?
Скопировать
Read a book.
Krusty's arrest has sent shockwaves through Springfield, packing its churches, synagogues and mosques
I urge evey halfway decent member ofour community... to gather up all merchandise that bears the likeness of Krusty, that clown prince of corruption, andjoin me in a public burning!
Прочитай книгу.
Арест Красти принес волнения в массы, теперь все церкви, синагоги и мечети битком набиты разочарованными гражданами всех сословий.
Заклинаю и умоляю всех членов нашего общества... собрать все вещи, напоминающие ужасного Клоуна, этого принца коррупции, и поддержать меня в общественном сожжении!
Скопировать
- Exactly. A matter-antimatter blast will rip away half the planet's atmosphere.
If our vessel is in orbit and encounters those shock waves...
A chance we'll have to take, Mr. Spock.
Взрыв материи и антиматерии разорвет половину атмосферы.
Если наше судно будет на орбите и попадет во взрывные волны...
Придется рискнуть, мистер Спок.
Скопировать
It's a wide cloud of highly unstable gas suspended over the city.
When it's ignited the shock... waves will shoot down and kill everybody breathing.
Now something tells me that you got the detonator down there with you.
Город накроет облако очень взрывоопасного газа.
Ударная волна, возникшая в результате взрыва, уничтожит все живое.
И мне кажется, что система управления находится у тебя внизу.
Скопировать
Nauer and Soto were just a hop, skip and a jump away from their own solution to P versus NP.
You killed them, lest they take their work public and send shockwaves through the digital security industry
I don't know where you're getting this.
Науэр и Сото были всего в нескольких шагах от своего собственного решения равенства классов P и NP.
Вы убили их, чтобы они не предали свою работу огласке и вызвали шок в индустрии цифровой безопасности.
Я не знаю, откуда вы это взяли.
Скопировать
We're on the front page of Reddit! CNN retweeted us!
"The images broadcast by the activists" "caused shockwaves around the globe."
"The Forest Stewardship Council immediately filed a complaint" "with the Peruvian authorities" "to halt what constitutes an illegal exploitation"
Звёзды твитят о нас.
Транслируемое видео активистами пронеслось волной по всему миру.
Тотчас же начались поступать жалобы перуанским властям в связи с вырубкой леса и незаконной эксплуатацией земли Амазонии которая по договору находится под протекцией Манагуа
Скопировать
Tanner: Senator Hightower crafted several immigration reform bills during his eight years in the senate and worked closely with President Grant to provide a pathway to citizenship for millions of undocumented immigrants.
. - The beloved senator's passing has sent shock waves across...
- Poor bastard.
Сенатор Хайтауэр разработал несколько иммиграционных законов за восемь лет в Сенате и плотно работал с президентом Грантом, чтобы обеспечить путь к гражданству для миллионов нелегальных мигрантов.
- Сердечный приступ
- Бедный ублюдок.
Скопировать
Aiden, don't!
The recent revelation of Governor Stoddard's heart condition has sent shock waves throughout the state
Incredible.
Эйден, НЕТ!
Последнееоткровение губернатора Стоддарда вызвал шок на всей территории штата, и жители Нью Йорка направлялись с вопросами в течении нескольких дней в новостях уже говорят о победе для претендента Конрада Грейсона...
Невероятно.
Скопировать
Enjoy your meal.
...sent shock waves through the sports and entertainment industries today as the FBI issued a court-ordered
What that investigation is is anyone's guess.
Приятного аппетита.
шокирующие новости из мира спорта и индустрии развлечений поступили сегодня ФБР выдала судебный ордер на обыск, в ходе предполагаемого расследования.
Его подробности не известны.
Скопировать
All decks, stand by.
Shock waves!
- Do something.
Всем постам, внимание.
Взрывная волна.
- Делайте же что-нибудь.
Скопировать
If they hit the Earth they would have global effects.
They not only would you wipe out a continent with really heavy shockwaves, but the ejected would be thrown
And all the vegetation all over the world where that happened would flash into flames.
Столкновение с таким объектом произведет глобальный эффект.
Не только целый континент погибнет от взрывной волны, но и весь земной шар будет окутан продуктами страшного взрыва.
Температура атмосферы достигнет тысячи градусов, вся растительность Земли будет объята пламенем.
Скопировать
Of course I am.
The shockwaves are already starting to affect the armour plating, The shields are down to twenty percent
Goodbye Mr. Smith, or whoever you are.
Конечно я уверен.
Ударные волны уже начали действовать на броню, щиты держатся на двенадцати процентах, может прекратишь задавать тупые вопросы и начнёшь вытаскивать нас отсюда к чёртовой бабушке ?
Прощайте, мистер Смит, или кто вы там есть.
Скопировать
A lot more evolved stars, supernova going off in our vicinity
And that could create shockwaves, blast waves Or bursts of cosmic rays Which would have nasty consequences
After the merger The fate of our solar system is uncertain As the supermassive black holes of Andromeda and the Milky Way
Это означало бы, что рядом с нами будет больше сверхновых.
Там будут ударные волны и много всяких космических излучений, от которых будем иметь неприятные последствия.
После слияния, судьба Солнечной системы неизвестна, пока две сверхмассивные черные дыры борются за превосходство, в новой хаотичной галактике.
Скопировать
Spooks 706
Last week's killing of 325 Palestinian civilians by an Israeli missile in Gaza has sent shock-waves through
The announcement of an emergency summit to be held in London in two days' time represents what surely must be the last chance to stop the cycle of attack and reprisal.
Призраки 706
'Последние недели унесли жизни 325 мирных палестинцев,' 'погибших в результате израильских ракетных ударов по сектору Газа.'
'Сообщение о немедленном созыве саммита, который состоится в Лондоне в ближайшие два дня,' 'дает надежду на то, что' 'нападения и репрессии будут остановлены.'
Скопировать
faceless news reporter say what?
her rampage on Mack and Mickey has sent shock waves thru the carrot industry, as kids across the america
Don't look at me,Hannah said it
Ханна Монтана положила начало великой морковной революции. Безликий диктор, что ты сказал?
! Её поведение на шоу Мака и Мики вызвало кризис в морковной промышленности! Так как все дети Америки предпочли вместо здоровой пищи сладкую кукурузу!
Не смотри на меня! Это Ханна сказала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shockwaves (шокyэйвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shockwaves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шокyэйвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение