Перевод "преуспеть" на английский
Произношение преуспеть
преуспеть – 30 результатов перевода
Столмэн был прав.
Они верят, что он один может преуспеть в этом проекте.
Может вам не ездить, сэр Кит?
Stahlman was right.
They believe he's the only one who can succeed with this project.
Shouldn't you go at once, Sir Keith?
Скопировать
Теперь закройте его снова, пожалуйста.
Тогда мы можем преуспеть.
Хм, хм.
Now just shut it up again, will you.
Then we can get on.
Hmm, hmm.
Скопировать
- Работающие по разные стороны.
- Не важно на чьей ты стороне, главное преуспеть.
Мы должны иметь много общего.
- Working for different sides.
- Sides don't matter, only success.
We should still have a lot in common. - We share jobs.
Скопировать
Здесь жизнь здоровее.
Легче преуспеть, когда у тебя чистая голова.
— Да.
It's a healthier lifestyle down here.
It's easier to succeed. you know. when your head is clear.
-Υeah.
Скопировать
А, забудь!
Мне никогда в этом не преуспеть.
Моя мама была права.
Forget it!
I'm not being any good at this.
My mom was right.
Скопировать
Согласившись выпить, пришлось бежать домой и принимать душ.
Я собираюсь выпить с мужчиной, чтобы преуспеть.
Это не значит, что у меня нет отношений с кем бы то ни было.
ALLY: Just saying yes to a drink made me have to run home and shower.
I'm having drinks with a man to get ahead.
It doesn 't matter that I'm not in a relationship.
Скопировать
"Ѕанни у нас.
"ак пишут люди, неспособные преуспеть на поле честной игры.
"—обери миллион долларовЕ
"WehaveBunny."
Written by men who were unable to achieve on a level field of play.
"Gather $1 million..."
Скопировать
Несмотря на провал их атаки, они этим отправили сообщение всем кардассианцам.
Если повстанцы покажут им, что они могут преуспеть, то их поддержка возрастет.
Но есть ли у них шанс преуспеть?
They may have failed but their attack sent a message to Cardassians.
If the rebels show them that they can succeed, their support will grow.
Does the rebellion have a chance of succeeding?
Скопировать
Если повстанцы покажут им, что они могут преуспеть, то их поддержка возрастет.
Но есть ли у них шанс преуспеть?
Да, но им нужно скорректировать свою тактику - сосредоточиться на мелких ударил-и-убежал атаках, на саботаже ключевых объектов.
If the rebels show them that they can succeed, their support will grow.
Does the rebellion have a chance of succeeding?
Yes, but they must adjust their tactics - concentrate on small-scale hit-and-run attacks, sabotaging key facilities.
Скопировать
Ив никогда не терпит неудачу.
Послушай, красотка, мы не можем преуспеть во всем.
У каждого из нас только один талант.
Eve never fails.
Look, honey, we can't all succeed at everything.
We each have our own talent.
Скопировать
Я решил, что не стану дожидаться смерти от тысячи порезов, Т'тан.
Даже такой глупец, как ты, в один прекрасный день может преуспеть. И тогда, обессилев, я погибну.
Прадж'ра!
I have decided I will not suffer your death of a thousand cuts, T'than.
One day even a fool like you might succeed in bleeding me dry.
P'raj'rath.
Скопировать
Диссидентское движение на Кардассии крепло в течение многих лет.
Когда Обсидиановый Орден больше не стоял у них на пути, они могли, наконец, преуспеть.
Проблема не в том, есть ли Основатели на Кардассии.
The Cardassian dissident movement has been gaining strength for years.
With the Obsidian Order out of the way they might have finally succeeded.
The issue is not if there are any Founders on Cardassia.
Скопировать
Мой визит не связан с Землей Я и не думал говорить вам об этом.
Я разослал послам необходимую информацию, дабы преуспеть в своей миссии.
О чем идет речь?
My trip isn't Earth-related. I didn't think to tell you.
I sent information to the ambassadors to facilitate my mission.
Which is?
Скопировать
Я не могу держать ружье, вот и пользуюсь тем, что есть.
И потом, что остается бедным, чтобы преуспеть в этом мире?
Ты не бедная.
I can't carry a rifle, so I use what I've got.
Besides, what's a poor got to do to get on in the world?
You're not poor.
Скопировать
Их основное возражение заключается в том, что усадьба, будучи почти полностью изолированной и удалённой от города, может создать проблемы с удержанием её под контролем.
Так что, при нынешнем положении дел, единственная возможность преуспеть в наших начинаниях - это рассредоточиться
пока те джентльмены не окажутся сбиты с толку,
Their primary objection is the fact that the farm, being almost totally isolated and a long way from town, could hardly be kept under control.
Therefore in the present situation, the only way to succeed in our plan is to scatter around the county for a while.
Until... these gentlemen get so confused
Скопировать
Я - король бомбинга.
Нужно делать всё: и инсайды, и сроун-апы, и топ-ту-боттомы - нужно преуспеть во всём.
Если зациклился на чём-то одном, то не стоит считать себя самым-самым королём. Кто король?
- King of what? - I want to tell you, lam the king of bombing.
- You got to be able to take over a line with insides, take it over with throw-ups, top-to-bottoms, you got to do everything.
If you specialize in one thing, you really can't call yourself an all-out king.
Скопировать
4 дня чтобы разобраться с этим делом.
- И ты должен преуспеть в этом!
- 4 дня?
4 days to solve this case.
- And you must be successful!
- 4 days?
Скопировать
- Нет.
Он должен был преуспеть.
Как вернуться на плато?
-No.
The Spearhead must succeed.
Which is the way back to the plateau?
Скопировать
Рассмотрим примеры из обычной жизни.
Вопрос первый: что необходимо, чтобы преуспеть в жизни?
Мсье Тронш-Бобин.
Let us .. Let us take examples from daily life.
Question number one. What must one be to succeed in life?
Monsieur Tranche Mauville
Скопировать
Мсье Тронш-Бобин.
Чтобы преуспеть в жизни, нужно быть...
Ч...ч...
Monsieur Tranche Mauville
To succeed in life one must be ..
Hon .. hon ..
Скопировать
- Что Вы подразумеваете под "заняты"?
- Преуспеть в этом мире, вот, что тешит самолюбие.
- Вы знаете, что она сделала в одну ночь?
- What do you mean "busy"?
- Gettin' on in the world, buttering' up to people.
- You know what she did one night?
Скопировать
Я устала от этих попыток.
Чтобы преуспеть в музыке, ты должен обладать связями.
Ты не можешь просто зайти и спеть.
Well, I'm tired of trying.
To get ahead in music, you have to know someone and someone important.
You can't just walk in and sing.
Скопировать
Таких тонких и ловких интриганок поискать!
Мадлена - сокровище для того, кто желает преуспеть.
Я подметил ее привычку крутить на пальце обручальное кольцо - будто бы оно ей в тягость.
She's clean, clever, and intriguing as no one else is.
She'd be a treasure for anyone who wants to get on.
She has a curious habit of moving her wedding ring up and down on her finger, as if she didn't consider it very permanent.
Скопировать
Мы платим за нее ценой жестоких мучений.
Помнишь, ты говорила мне, что Мадлена - сокровище для того, что желает преуспеть?
Ты сказала мне это сама, когда мы возвращались из "Белой королевы".
It is sold to us at the cost of the most cruel tortures.
Do you remember saying to me that Madeleine would be a treasure for anyone who wanted to get on?
You said that yourself the first night we went to the Reine Blanche.
Скопировать
Он же мужчина.Мужчины никогда не могут до конца понять нас.
Это меня не тяготит.Я хочу преуспеть,но люблю-то я его.
С другими мне скучно.
Men can't really understand us. It's not hard.
I want to make it big. But it's him I love.
Other men bore me. It's not just physical.
Скопировать
Чего он хочет добиться, создавая столько неприятностей?
Я всего лишь славный малый, пытающийся преуспеть.
Чего он хочет добиться, сотрясая воздух?
What's he wanna go ahead and make a lot of trouble for?
I'm just a nice little fella trying to get along.
What's he wanna go ahead and blow a lot of steam off for?
Скопировать
Крыло Kore и волшебный пилон используется в Mali уже столетия.
Mari, Чтобы преуспеть мы должны тебе, который видит все, пожертвовать этого цыпленка.
Позволь, мне поймать Nianankoro, где бы он ни был.
The Wing of the Korê and the magic post have been used in Mali for thousands of years.
Oh, Mari, to succeed, one must know how to betray. To you, from whom no one can hide,
I sacrifice this chicken.
Скопировать
Действуй так, как будто от тебя ждут самостоятельности, а не повиновения приказам.
Секрет того, чтобы преуспеть как дама, не отличается от того, чтобы преуспеть, как слуга.
Ты должна знать своё место - вот и весь секрет.
Act as if you expected to have your own way, not as if you expected to be ordered about.
The way to get on as a lady is the same as the way to get on as a servant:
you've got to know your place; that's the secret of it.
Скопировать
Позвольте-ка мне вам кое-что тут объяснить.
КАК ПРЕУСПЕТЬ В РЕКЛАМЕ
Супермаркеты "Бэст Ко" не заинтересованы продавать здоровую пищу.
Let me try and clarify some of this for you.
Best Company Supermarkets... are not interested in selling wholesome foods.
They are not worried about the nation's health.
Скопировать
За то, что дала людям надежду.
За то, что расчитывала преуспеть там, где многие доктора провалились.
- Мне продолжать?
For getting people's hopes up.
For thinking that I could succeed where dozens of doctors had failed.
- Should I keep going?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов преуспеть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преуспеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
