Перевод "prosper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prosper (проспо) :
pɹˈɒspə

проспо транскрипция – 30 результатов перевода

Honour and grace be to our queen Anne.
May you prosper, go forward, and may you bear a new son of the king's blood.
That was an assassination attempt. either upon you or upon the queen.
Честь и милость нашей Королевы Энн.
Благоденствуй иди вперед и принеси сына королевской крови.
Это была попытка покушения на вас или вашу Королеву.
Скопировать
I am sorry for many things that are occurring in this kingdom.
The good seem to suffer, and the wicked to prosper.
- Oh!
Мне жаль очень многих вещей, происходящих в этом королевстве.
Добрые люди страдают а злые процветают.
- О!
Скопировать
What will happen to the Ten Commandments?
They will not prosper murder?
This is were you thinking, Mr. Cahoon?
Что станет с десятью заповедями?
Не будут ли процветать убийства?
Об этом вьl думали, мистер Каун?
Скопировать
-l'm not peeking, trust me.
Cheaters never prosper.
-Okay.
-Я не подсматриваю. Поверь мне.
Мошенники никогда не процветают.
-Окей.
Скопировать
Bring forth the fruits of Your labor.
The blessed will prosper.
Your wife will be fruitful like the vine within your home.
Труды плодов Твоих снеси.
Блажен еси, и добро тебе будет.
Жена твоя яко лоза плодовита, во странах дому твоего.
Скопировать
I did not get caught.
Well, cameras never lie and cheaters never prosper.
- And you never shut up.
Меня не поймали.
Камеры никогда не лгут, а мошенники не преуспевают.
- А ты, видимо, не затыкаешься.
Скопировать
Well, goodbye.
Live long and prosper.
That's the least appetizing calzone I've ever seen.
Ну что-ж, прощай!
Долгой жизни тебе и процветания!
Это самое неаппетитное ископаемое из тех, что я видел.
Скопировать
Our own Israeli match factory!
-Congratulations, may they prosper, but I'm sticking to my lighter.
Why throw it away?
Новая спичечная фабрика.
Пусть работают и процветают! а я останусь при своей зажигалке.
Зачем мне ее выбрасывать?
Скопировать
Spock here. Stand by to beam up.
Live long, T'Pau, and prosper.
Live long and prosper, Spock.
Это Спок, готовьтесь меня поднять.
Живи долго, Т'Пау, и процветай.
Живи долго и процветай, Спок.
Скопировать
What you call death.
So it is this 'verse that must be cleansed of life so that UnderVerse can populate and prosper.
Look around you.
То, что вы называете "смерть",
И именно эту Вселенную надо очистить от жизни. И тогда Сумеречное созвездие сможет обрести новых жителей и процветать.
Посмотрите вокруг.
Скопировать
A little chewing-out.
Prosper Michaux, "Apprentice waiter at Lapérouse.
"The door was closed but we could "hear him insulting Mr. Brignon.
Да,так,чуть-чуть.
Я вам прочитаю свидетельские показания Проспера Паскаля, служащего ресторана "Ляперуз", родившегося,и так далее..
"Дверь закрылась,но в коридоре слышался голос того, кто оскорблял мсье Бриньона.
Скопировать
I was looking for you.
I see you prosper.
Few.
Я искал тебя.
Я смотрю ты процветаешь.
Немного.
Скопировать
Take heed you dally not before your king... lest he that is the supreme King of Kings... confound your hidden falsehood... and award either of you to be the other's end.
So prosper I, as I swear perfect love.
And I, as I love Hastings with my heart.
Передо мной пустых побойтесь клятв, иначе Царь царей вас уличит в обмане тайном и на смерть осудит, которую друг другу принесёте.
Не знать мне счастья, если я лукавлю!
И мне, коль Хестингса я не люблю!
Скопировать
I'm going home before you start crying.
Go on and prosper in the same manner.
- Look at him, he got hurt. - You're just a blabbermouth.
Я домой пошел, а то ты расплачешься.
Процветай в том же духе.
- Смотри, завелся.
Скопировать
"At peace, yet ever vigilant.
Let the House of Iyi continue to embrace this principle, and your fortunes are sure to prosper for ages
The 16th day of May,
"Бдительность порождает спокойствие.
"Неуклонно следуя своему принципу, Дом Ии будет процветать вечно."
16-го мая,
Скопировать
My dear friends I would like to announce some great and happy news
celebrating the culmination of 20 years of effort and real dedication which has allowed the Favraux Bank to prosper
We are also celebrating the engagement of my daughter Jacqueline to Viscount Amaury de la Rochefontaine
Дорогие друзья Хочу сообщить вам новость, новость знаменательную и счастливую.
Сегодня мы отмечаем не только результат двадцати лет самоотверженного труда благодаря которому Банк Фавро добился впечатляющих успехов, в сфере деятельности банка большинство отраслей промышленности.
В этот вечер мы также празднуем помолвку моей дочери Жаклин и виконта Амори де ла Рошфонтена.
Скопировать
Methinks our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the King's fair daughter Claribel to the King of Tunis.
Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.
Tunis was never grac'd before with such a paragon to their queen.
По-моему, наше платье выглядит новехоньким, как в Африке, когда мы надели его впервые на празднество по случаю бракосочетания прекрасной дочери короля, Карибель, с царем Туниса.
Это было прелестное бракосочетание, и нам необыкновенно повезло на обратном пути.
Еще никогда царицей Туниса не было подобное совершенство.
Скопировать
Jolan true, Spock.
Live long and prosper.
- It's everything we could hope for.
Jolan true, Спок
О... живите долго и процветайте.
Это все, на что мы надеялись.
Скопировать
In universal statehood.
If the state prospers, we all prosper.
- Am I right or not?
Во всеобщей государственности.
Процветает государство - процветаем и мы.
- Так или не так?
Скопировать
May your journey be free of incident.
Live long and prosper, Lieutenant.
Permission to come aboard, Admiral.
Пусть ваше путешествие пройдет без происшествий.
Живите долго и процветайте, лейтенант.
Разрешите подняться на борт. - Разрешаю.
Скопировать
there will never be another one like this one.
i'm divinely guided all day long, and whatever i do will prosper.
pfftt!
и никогда не будет другого такого же..
весь день меня ведёт рука господа, и всё, что я делаю мне удаётся.
pfftt!
Скопировать
-A very good one.
Thanks to him this planet may now have a chance to prosper.
She was going to kill me.
- Очень хороший.
Благодаря ему у этой планеты теперь появился шанс стать процветающей.
Она собиралась убить меня.
Скопировать
"Treason doth never prosper," wrote an English poet.
"For if it prosper, none dare call it treason. "
The American public has yet to see the Zapruder film.
Предательство не будет успешным. Почему?
Потому что, если оно будет успешным, его никто уже не назовет предательством.
Американцам еще предстоит увидеть пленку Запрудера. Почему?
Скопировать
Dissemble not your hatred swear your love.
So prosper I as I swear perfect love!
And so swear I.
Рука с рукой клянитесь быть друзьями.
Клянусь, что в сердце нет угрюмой злобы,
Клянусь!
Скопировать
I bought and bought and... and bought.
And now, we prosper.
Oh, I may curse the war for having given you this, uh, this fever, but-but for business, it was a blessing.
Я покупал, покупал... покупал!
А теперь... мы процветаем.
Я проклинаю войну за то, что она причинила тебе беду, но для коммерции — она благословенна.
Скопировать
There'll be work and bread for all.
This nation will prosper because it is a godly nation and because we walk hand in hand with the Lord.
I swear by the name of the living God that I will see this nation properly governed if I have to do it myself.
Для всех будет работа и хлеб.
Эта нация станет процветать, ...потому, что способна на это и мы пойдем рука об руку с Господом нашим.
Клянусь вечно живым Богом, ...что я увижу, как грамотно управляют этой страной, ...потому, что этим придется заняться мне.
Скопировать
I started as a salesman myself.
If you work properly there is always the opportunity to prosper in a job.
Are you thinking that you're to carry medicines in a bag and move like a hawker?
Я и сам начинал продавцом.
Если будете хорошо работать, у вас будут перспективы повышения.
Вы думаете, вам прийдется ходить с сумкой полной лекарств как разносчику?
Скопировать
About the contract, a renewal!
May your renewals prosper, and your wages multiply
May your silver weigh you down, oh, graciousness.
Контракт уже есть, возобновление!
Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться.
Аминь. - Аминь.
Скопировать
Father, I know a man is truly great when he knows he is nothing.
Hold fast to that idea and you will prosper.
However, I'll take your work to familiarize myself with it so that we may discuss it together.
Отец, я знаю, что человек поистине велик, когда знает, что он - ничто.
Держись крепко за эту идею и ты преуспеешь.
Как бы то ни было, я возьму твою работу, чтобы ознакомиться с ней, и чтобы мы могли бы обсудить её вместе.
Скопировать
I thought I'd help your children.
But as they say, thieves never prosper.
When you build happiness on a lie,
Хотела добра твоим детям.
Правильно говорят: не разевай рот на чужое, подавишься.
Если ты не честен, не жди добра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Prosper (проспо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Prosper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проспо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение