Перевод "debtor" на русский

English
Русский
0 / 30
debtorдебитор заёмщик должник задолжник задолжница
Произношение debtor (дэте) :
dˈɛtə

дэте транскрипция – 30 результатов перевода

She won't talk after the drug wears off.
Are you after Takahashi's debt or his girlfriend?
Don't you want the truth?
Она перестанет болтать после того как прекратится действие наркотика.
Ты охотишся за деньгами Такахаши или его подружкой ?
Разве ты не хочешь знать правду ?
Скопировать
And previously?
A courtier to my Lord Bacchus and an unremitting debtor.
You're a rake and a wastrel, Harris.
Что делал?
Придворный лорда Бахуса и вечный должник.
Ты распутник и неудачник, Харрис.
Скопировать
- Do not forget about me!
I have never remained anyone's debtor.
This is the end of the road.
- Не забудьте обо мне!
Я еще никогда не оставался чьим-либо должником.
Дорога здесь кончается.
Скопировать
- Bankruptcies
- Debtor sales
- Opportunities
- Банкротов.
- Аукционы.
- Возможности.
Скопировать
It's not out of my own greed at all.
By the way, the debtor was Ichiro Aoyama.
He was a nephew and a son-in-law of Mr. Ono.
Это совсем не из-за моей собственной жадности.
Между прочим, должником был Итиро Аояма
Он был племянником и зятем господина Оно.
Скопировать
No, brothers!
I'm the King's debtor.
I guess it's time to pay the debt.
Нет, братья!
Я должник морского царя.
Видат пришел мой черед.
Скопировать
To make him pay his score.
He isn't a debtor.
He owes me nothing.
Заставим его расплатиться.
Он не должник.
И ничего мне не должен.
Скопировать
To the shoemaker Paillet: If you do not pay immediately the outstanding taxes, the cobbler Paillet must be taken to debtor's prison. Commissioner
I prefer going to prison as a debtor, rather than let my wife starve.
While the King wastes money on his mistresses, the rest of us must starve.
Если задолженность по налогам не будет немедленно погашена, сапожник Пайе будет заключен в долговую тюрьму.
Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
Король швыряет деньги на любовниц, а мы подыхаем от голода.
Скопировать
Really, I can't say.
I don't think you should become known in Vienna as a debtor, Mozart.
However... I know a distinguished gentleman I can recommend, and... he has a daughter.
По-правде... ... я не могу этого вам сказать.
Мне кажется вам нежелательно вставать на путь Венского должника, Моцарт.
Однако мне знаком один высокопоставленный джентельмен, которого я мог бы рекомендовать и...
Скопировать
Khan or no Khan, the militia ready or not, we're marching out today!
I'm your debtor.
- Your Majesty...
Есть там хан или нет, прибыло ополчение или нет, мы сегодня же идём на Збараж.
Я твой должник.
Ваше величество...
Скопировать
If not, can I draw from the credit card?
No, if you are known as a bad debtor, it will be really hard for you to maintain your social life.
Hey, are you really that short of money?
Если нет, могу я снять с кредитной карточки?
Нет, если ты значишься как плохой должник, то станешь изгоем в обществе.
Эй, тебе настолько нужны деньги?
Скопировать
- Call in his debts.
Nobody can stand a debtor in Holland. - Destroy his livelihood.
- Blind him.
Никто не может быть должником в Голландии.
Разрушим его жизнь.
Ослепим его.
Скопировать
No one shall be spared!
respected reporter who made an honest mistake, have paid their back taxes, leaving only one outstanding debtor
country music star Lurleen Lumpkin, seen here at the height of her fame.
Милхауза! И пусть никто не ждет пощады!
Десятки мошенников-неплательщиков, включая вашего корреспондента, которому довелось совершать свои ошибки, расплатились по своим налоговым долгам. Расплатились все, за исключением одного-единственного отщепенца.
Звезды кантри, Ларлин Лампкин!
Скопировать
In other words, the money was created out of debt.
This mind numbing paradox, of how money or value can be created out of debt, or liability, will become
So, the exchange has been made.
Другими словами, деньги были созданы из долга.
Такой парадокс вводит мозг в оцепенение. Как деньги или ценности могут быть созданы из долга или обязательства? Это станет яснее когда мы продолжим.
Итак, обмен был произведен.
Скопировать
I've been working abroad for some years.
I am making enquiries into the case of a Mr Dorrit, who has been a debtor in the Marshalsea prison for
Would you be able to tell me who's handling his case?
Я работал за границей несколько лет.
Я хочу обсудить дело мистера Доррита, кто был должником в Маршалси уже много лет.
Не могли бы вы сказать мне кто ведет его дело? А!
Скопировать
They're gone.
To pay Pete's gambling debt, or they'd kill him.
But it wasn't enough. Pete made the ransom call?
Мы погасили игорные долги Пита с их помощью
Иначе бы его убили Но этого было недостаточно
Это Пит звонил по поводу выкупа?
Скопировать
(WHISPERING) Yes, that's old Dorrit.
- Not the debtor Dorrit?
- Father of the Marshalsea.
Да, это старый Доррит.
- Не заключенный Доррит?
- Отец Маршалси.
Скопировать
MAN: Old Dorrit?
Debtor Dorrit!
Playing the gent on the Grand Tour!
Старый Доррит?
Должник Доррит!
Разыгрывает джентльмена в Великом Туре!
Скопировать
♪ "Send it care of the Ghost by return of post
♪ "PTO, no one likes a debtor
♪ "So it's better if my orders are obeyed"
♪ "Вышлите его на имя призрака наложенным письмом
♪ "Постскриптум, никто не любит должников
♪ "Так что, будет лучше, если мои распоряжения будут выполнены"
Скопировать
Mellie, I certainly don't want to...
If we lived in Kurkistan, we would've been married off at the age of 12 to pay a debt or buy some livestock
And after our weddings, our husbands would beat us and rape us and force us to bear their children before we were done being children ourselves.
Мэли, я, определенно, не хочу...
Если бы мы жили в Куркистане, нас бы выдали замуж в возрасте 12-ти лет, чтобы выплатить долг или иметь возможность купить скот, или подкормить почву, чтобы на полях продолжал расти опиум.
А после свадьбы наши мужья били бы нас, насиловали и заставляли нас рожать им детей, прежде, чем мы сами вышли бы из детского возраста.
Скопировать
Thank you very much.
Chan Young, it's me, the debtor.
Yeah, give me your account number.
Спасибо большое.
твоя должница.
номер своего счета.
Скопировать
- Bankruptcies!
- Debtor sales!
Opportunities!
Доли! Банкротства!
Описи!
Возможности!
Скопировать
You knew my father.
A debtor. As untrustworthy as you are.
Now Silver is your father, you will answer for it before the law. No. Captain, I want to be with you now.
- А я ценю вашу доброту, миссис.
Когда снова придет человек Сквайра Трелони, я поговорю с ним, попрошу его не выселять нас.
Потому что, мистер Сильвер, мой сын сейчас вместе со Сквайром находятся в экспедиции, которая сулит им всем очень хорошее вознаграждение.
Скопировать
Co-sign?
Well... it means to provide a guarantee for someone else's debt or rent.
Hey, if that's a problem, uh, there's a room at the best Western down the street.
Поручиться?
Ну ... Это значит предоставить гарантии выплаты чьего-то кредита или аренды.
Эй, если это проблема, есть номер в отеле "Бест Вестерн" неподалёку.
Скопировать
What I need is a useful subordinate.
Not a guarantor or a debtor.
If you want to borrow money, go ask elsewhere.
работающий на меня.
Других гарантий я не принимаю.
попроси у кого-то ещё.
Скопировать
He said...
"You might forgive the debtor his debts..."
"but we can't."
Он сказал...
"Вы можете простить должнику его долги..."
"...а мы не можем".
Скопировать
Told them he was sorry.
Wanted them to forgive the debtor his debts.
Where's his body?
Выразил им соболезнования.
Хотел, чтобы они простили должнику его долги.
Где его тело?
Скопировать
No-one's been harbouring anyone.
You might forgive the debtor his debts but we can't.
You were the only one who knew Sam was back.
Никто никого не покрывал.
Вы можете простить должнику его долги, а мы не можем.
Вы единственный знали, что Сэм вернулся.
Скопировать
This cat's got a whole army on the way.
He thinks I'm in his debt or something.
Look, I just need you and your guys here for a while, like just a repelling force, like a great wall.
Этот гад сюда целую армию везет.
Он думает, я ему что-то там задолжал.
Послушай, я прошу, побудьте здесь немного, чтобы те парни побоялись к нам сунуться.
Скопировать
Wait, wait, wait.
Deeply in debt or cash poor?
Deeply the former, but both.
Подождите, подождите.
По уши в долгах или в полной бедноте?
В долгах более точно, но и то и другое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов debtor (дэте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы debtor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение