Перевод "Dimple" на русский

English
Русский
0 / 30
Dimpleямочка
Произношение Dimple (димпол) :
dˈɪmpəl

димпол транскрипция – 30 результатов перевода

OR ARE WE GOING TO STAND AROUND HERE BLABBING ALL DAY?
DON'T FORGET THE DIMPLE ON HIS CHIN.
GIVE ME A CHANCE, I'M GETTING TO IT.
Мы будем заниматься или будем тут стоять и болтать целый день?
Не забудь ямочку на подбородке.
Погоди, как раз к ней подбираюсь.
Скопировать
A big, fat lummox like you hiring an airplane to write, "Hildy, don't be hasty.
Remember my dimple. Walter."
Delayed our divorce 20 minutes while the judge went out to watch it.
Какой болван арендовал самолёт, написав на нём: "Хильди, не спеши,.."
"...вспомни мою ямочку на подбородке"?
Решение суда задержали на 20 минут.
Скопировать
Delayed our divorce 20 minutes while the judge went out to watch it.
I don't want to brag, but I've still got the dimple, and in the same place.
Look, Hildy, I only acted like any husband that didn't want to see his home broken up.
Решение суда задержали на 20 минут.
Не сочти за нескромность, но моя ямочка всё ещё на своём месте.
И я вёл себя так, чтобы сохранить семейный очаг.
Скопировать
SURE.
THAT DIMPLE ON HIS CHIN LOOKS FAMILIAR.
[ Sighing ] GOD BLESS SUNSHINE.
Конечно.
Эта ямочка на подбородке кажется знакомой.
Господь благослови Солнышко... Когда его убили?
Скопировать
Yeah, right.
Dimple on the primer.
That may be...
Ну, да.
Трещина в запальнике.
Да, может быть...
Скопировать
I don't know.
And that dimple--
I love that dimple.
Я не знаю.
И твоя ямочка--
Я обожаю твою ямочку.
Скопировать
A face ass?
A chin dimple.
Well, you know, our guy works with Chandler.
Задница на лице?
Ямочка на подбородке.
А наш парень работает с Чендлером.
Скопировать
They're nothing alike.
aggressive, and sometimes annoying, but Megan-- she's quiet, artistic and she's got that cute little dimple
Jenny doesn't have the dimple?
Они совершенно не похожи.
Дженни агрессивна и иногда надоедлива, но Меган - она спокойная, артистичная, и у нее есть хорошенькая маленькая ямочка на правой щеке.
У Дженни нет ямочки?
Скопировать
Bongsoo, did you know?
When you smile, you've got this slight dimple on your left cheek.
If you don't look closely, you'll probably miss it.
Бонгсу, ты знаешь...
Когда ты улыбаешься, у тебя появляется ямочка на левой щеке.
Если не вглядываться, то можно и не заметить.
Скопировать
One night, her uncle slipped into this young woman's room with a very sharp blade.
He slit the poor girl from her genitalia to the dimple on her pretty chin.
Do you know why a man would do such a thing to his own kin?
Однажды ее дядя проник ночью к ней в спальню с острым клинком.
Он рассек бедняжку от причинного места до красивой ямочки на подбородке.
Почему он поступил так со своей родственницей?
Скопировать
And that dimple--
I love that dimple.
-I grew it myself.
И твоя ямочка--
Я обожаю твою ямочку.
- Я её сама вырастила.
Скопировать
Jenny's aggressive, and sometimes annoying, but Megan-- she's quiet, artistic and she's got that cute little dimple in her right cheek.
Jenny doesn't have the dimple?
No dimple.
Дженни агрессивна и иногда надоедлива, но Меган - она спокойная, артистичная, и у нее есть хорошенькая маленькая ямочка на правой щеке.
У Дженни нет ямочки?
Нет ямочки.
Скопировать
Jenny doesn't have the dimple?
No dimple.
Bridge.
У Дженни нет ямочки?
Нет ямочки.
Мостик.
Скопировать
Well, let's see, they gave me "cute boy" doctor today.
In the middle of the exam, I put my pinkie in his chin dimple.
-Oh, my God!
Так, посмотрим, они дали мне "доктора милашку" сегодня.
И во время осмотра я положила свой мизинец в ямочку у него на подбородке.
- О боже мой!
Скопировать
Oh, honey, stop. You're not gonna let a T-bone steak come between us.
Dimple up.
I'd have been lousy company last night, honey.
О, дорогая ты же не позволишь какому-то стейку встать между нами.
Ну хватит, развеселись.
Я был в паршивой компании вчера вечером.
Скопировать
Harry.!
It'd not at all dimple.
You could write a lot about it if you could get it judt right.
Гарри! Внимание.
Я не думал, что носорог выскочит из кустов.
Слишком много случилось одновременно.
Скопировать
I'm giving up a piece of my life... to get domething that I need for my work.
It'd ad dimple ad that.
I dee.
Потом мы позволим себе то, что не могли позволить сейчас.
Понимаю.
Налить тебе виски?
Скопировать
You know,flash the baby blues,hit 'em with the devilish grin.
In case of emergency,break glass and bust out the dimple.
Hey,isn't that one from the smallpox?
Ну знаешь, очаровать своими голубыми глазами, сразить их своей дьявольской улыбкой.
В случае "пожара", разбить стекло и пустить в ход ямочку на подбородке.
А это разве не из-за оспы?
Скопировать
Uh, I want a dimple on my chin.
Scott, Lee doesn't have a dimple on his chin.
I know, but...
Я хочу ямочку на подбородке.
Скотт, у Ли нет ямочки на подбородке.
Я знаю, но..
Скопировать
Really, I don't even usually encourage her dating because she is a very nice, busy girl.
But God damn if you're not cuter than a dimple on a bug's ass.
- Jesus Christ.
Правда, я даже обычно и не поощряю её ходить на свидания потому что она славная занятая девушка
Но, черт возьми, ты милее, чем ямочка у жучка на заднице
-Господи Исусе.
Скопировать
Who is Todo Toadfoot?
You wrote him an email about riding your dragons to Pelennor Fields and signed it "Dimple Broadbelt of
Yes, that's Ben and my fantasy Lord Of The Rings pen pal letters.
Кто такой Тодо Жабоног?
Ты написала ему письмо о полёте на драконах до Пеленнорских Полей и подписала его "Димпл Широкопояс из Пряжкина".
Да, это из нашей с Беном вымышленной переписки в мире "Властелина колец".
Скопировать
You ready for that drink now?
Dimple Pinch.
Neat.
Теперь готовы выпить?
Виски Dimple Pinch.
Чистый.
Скопировать
Boss, she actually did mention something.
Wilkes has a large birthmark just over the dimple on his left buttock.
It's for body identification.
Босс, на самом деле, она кое-что упоминала.
У Уилкса большое родимое пятно прямо над ямочкой на его левой ягодице.
Для идентификации тела.
Скопировать
Yeah, I guess you're right.
Hey, have you ever thought about getting that chin dimple filled in?
Sure, the ocean was murky and-- and you thought you saw something you didn't.
Да, наверно, ты прав.
Эй, а ты когда-нибудь думал, заполнить ямочку на подбородке?
Конечно, океан был темным и.. и ты подумал, что ты видел что-то, а на самом деле не видел.
Скопировать
You're sweet.
You have such a nice dimple.
Three, when you smile.
Ты милая.
У тебя такая красивая ямочка.
Даже три, когда ты улыбаешься.
Скопировать
And one of these is a prescription for my own special diet pill.
Uh, I want a dimple on my chin.
Scott, Lee doesn't have a dimple on his chin.
А одно из этих лекарств - мои личные таблетки для похудения.
Я хочу ямочку на подбородке.
Скотт, у Ли нет ямочки на подбородке.
Скопировать
Good job.
It's a bone dimple.
They both have it so it can't be genetic.
Это рядом с тобой.
Стой!
Стой!
Скопировать
What is the significance of this sequence?
"Foot, bat, pig, dimple, fish. " - Those are sports he took bets on.
Football, basketball, baseball, soccer, golf.
И в чем значение такой последовательности?
"Нога, летучая мышь, свинья, лунка, рыба"
Это виды спорта, на которые он принимал ставки. Футбол, баскетбол, бейсбол, футбол, гольф
Скопировать
The kids have gotten really complacent. It's like the fire has totally gone out.
You've got a little Mustard in your cute kirk douglas chin dimple.
I get it? Um...
Дети расслабились, это как огонь полностью гаснет.
Извини, но... у тебя немного... горчицы в ямочке на подбородке.
Достал?
Скопировать
You losing your touch?
I didn't know Doug would have a nine-pin dimple lock.
Okay, my fingers are bleeding now.
Ты что, растерял свою сноровку?
Я же не знал, что у Дага окажется 9-ти зубцовый замок нового типа, я еще не успел на таком потренироваться.
Отлично, а теперь я еще и пальцы поранил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dimple (димпол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dimple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить димпол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение