Перевод "unilateral" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unilateral (йунилатерол) :
jˌuːnɪlˈatəɹəl

йунилатерол транскрипция – 30 результатов перевода

Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The Unilateral
My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Дорогой Ен, с возрастом ты стал еще большим занудой.
Скопировать
Now, message reads:
"Chinn making illegal unilateral deal.
Request confirmation...
Записывайте:
"Чинн заключил незаконную одностороннюю сделку.
Запрашиваю разрешения..."
Скопировать
If this was a legit op, and I can't possibly see how it coul be, then so be it.
But if this was somebody's unilateral wet dream, then that somebody is going to prison.
It's him.
Если это была легитивная операция, тогда не возникнет никаких проблем.
Но если это чья-то глупая выходка, он сядет в тюрьму.
Это он.
Скопировать
Well, even so.
You don't have the right to make unilateral decisions.
The client should be the one to...
Даже если и так.
Знаешь, только потому, что ты главный, ты не имеешь права принимать односторонние решения.
По крайней мере, клиент должен быть одним...
Скопировать
That is a valid warrant for her arrest.
The treaty between Klaestron iv and your Federation allows for unilateral extradition.
The charge?
Здесь - действующий ордер на ее арест.
Текущее соглашение между Клаестроном IV и вашей Федерацией разрешает одностороннюю экстрадицию.
По какому обвинению?
Скопировать
- I didn't give you permission to enter.
Well, sometimes a captain must take unilateral action.
- I could have you put on report.
Я не разрешала вам входить.
Иногда капитану приходится принимать экстренные решения.
Вы напишете об этом в рапорте?
Скопировать
CRONAUER: Why do you make every town sound like a Mexican restaurant?
"Britain imposed an oil embargo on Rhodesia today after that country's unilateral declaration of independence
Gambia, Singapore and the Maldive Islands join the United Nations.
Почему в твоем исполнении каждый город - как название мексиканского ресторана?
"Сегодня Британия ввела эмбарго на поставки нефти в Родезию после того, как страна провозгласила независимость".
"Гамбия, Сингапур, Мальдивские острова присоединились к ООН".
Скопировать
Given our ability to defend ourselves, we don't see the need to jump the gun.
The president is rethinking our position on unilateral control of the system.
I see.
Учитывая возможности наших новых систем обороны, мы не видим необходимости торопиться.
Президент пересматривает нашу позицию по одностороннему управлению системой.
Понятно.
Скопировать
And two years later?
My husband experienced neuropathy and presented symptoms of optic neuritis with partial unilateral nerve
-Mrs. Bartlet--
И двумя годами позже?
У моего мужа появилась нейропатия и симптомы... ..неврита зрительного нерва с частичным односторонним парезом.
- Миссис Барлет...
Скопировать
T ell Special Operations at Ft.
Bragg to submit plans for unilateral op.
-They have an hour.
Скажите штабу Спец.
Операций в форте Брегг подготовить план собственной операции.
- У них есть час.
Скопировать
The Iraq war was a travesty. Exactly.
It's like the whole unilateral preemption thing is-
[ Together] An insupportable doctrine with inevitable negative... repercussions on the geopolitical stage!
Война в Ираке - это апофеоз лицемерия.
Совершенно верно.
Это насильственное свержение... неугодного политического режима с неизбежным отрицательным... влиянием на геополитическую обстановку в регионе.
Скопировать
So did we.
Seems he realized unilateral Israeli action will leave his people with less than negotiating will.
About a leader with whom there can be no peace.
- Я думал, Мукарат был у Фарада в кармане.
Кажется, он понял, что односторонние действия Израиля оставят его народ с меньшим, чем возможные переговоры.
- Мы говорим о "делании королей". - Мы говорим о свержении лидера, с которым не может быть мира.
Скопировать
And after they've exhausted themselves calling us warmongers and imperialists they'll go home and quietly drink toasts to their relief.
Unilateral air strikes.
Have a statement ready.
И после они изнурят себя, называя нас разжигателями войны и империализма, они отправятся домой и будут спокойно поднимать тосты за свою помощь.
Самостоятельные удары с воздуха.
Закончи уже заявление.
Скопировать
It's profit-centric. It's not patient-centric.
It's about unilateral decision-making.
And assembly-line medicine, like Sam's executive physicals and the Cheetah Girl temp.
Ориентирована на прибыль.
Не на пациентов.
Это принятие односторонних решений, конвейерная медицина, как эти осмотры Сэма и временная девочка за стойкой.
Скопировать
He saw the wisdom on waiting until we won State...
You gotta quit making these unilateral decisions without including me.
{\ - Sweetie.
Знаешь, он понял, что будет мудро, если он подождет, пока выиграет штат...
Ты должен прекратить принимать такие решения без меня.
- Милая.
Скопировать
Obviously horizontal lines. There's literature on this.
Misrepresentation of horizontal spacing, unilateral brain damage.
Astrid, please hurry.
Судя по всему, горизонтальных линий.
Я об этом читал. Искажение горизонтального пространства при одностороннем повреждении мозга.
Астрид, пожалуйста, быстрей.
Скопировать
Tomorrow morning, Britain will be welcoming an extraterrestrial species...
The President is said to be furious that Great Britain's taken unilateral action...
Have you seen these things?
Завтра утром Великобритания примет инопланетных существ...
Президент США в ярости от проявленной Великобританией односторонних действий...
Видел этих ребят?
Скопировать
Well, if it's any consolation, I didn't get any sleep either.
Unilateral hyperhidrosis. Interesting.
She also admitted she tried to kill herself, but won't tell us why.
Ну, может быть вас утешит, что я сегодня тоже не спал
Односторонний гипергидроз любопытно
А ещё она признала, что пыталась убить себя но так и не сказала почему
Скопировать
You think I enjoy this.
You just made a unilateral decision to end a life.
And prevent pain.
Вы считаете, что я этим наслаждаюсь.
Вы приняли единоличное решение лишить человека жизни.
И избавить от боли.
Скопировать
you should be better at verbal things.
but you've probably heard of the study in '89 called Unilateral Nostril Breathing... that old thing!
Quigley and Lynch.
Если вы закроете правую, вам будут лучше удаваться вербальные задачи.
Я знаю, звучит безумно, но вы возможно слышали об исследовании 89го года под названием "Влияние одностороннего ноздревого дыхания... О, это старье! ...на процесс познания"
Блока, Арно, Куигли и Линча.
Скопировать
Could be contempt.
Its unilateral.
Hey.
Может быть презрение.
С одной стороны.
Эй.
Скопировать
If I didn't get into a good college, I wouldn't have a good job.
Diffusing the situation in Iran through unilateral diplomacy is my top priority as Commander in Chief
Which means I wouldn't be able to afford a good lifestyle.
Если я не смогу поступить в престижный колледж, то не смогу получить хорошую работу.
Разрешение ситуации в Иране путём односторонней дипломатии является моей главной задачей как главнокомандующего.
А это значит, что я не смогу позволить себе роскошную жизнь.
Скопировать
How do you know what the exact temperature of the room is?
Under the terms of my roommate agreement with Leonard, I've had unilateral control of the thermostat
Okay, you were right about wolverine and bone claws, but you're wrong about the cricket.
А как ты узнал температуру в комнате?
Согласно условиям моего соседского соглашения с Леонардом, я имею право унилатерального контроля над термостатом с той потной ночи '06.
Хорошо, ты прав насчет Росомахи и костяных когтей, но ты не прав насчет сверчка.
Скопировать
Here.
unilateral termination the test contract.
You are.
Здесь.
Прекращение контракта, в одностороннем порядке.
Вот ты где.
Скопировать
I promised that I wouldn't leave the lab alone again.
I wouldn't make a unilateral decision like that.
I wouldn't do something that could hurt the people I love.
Я обещал, что не буду уходить из лаборатории один.
Я бы не принял такого безрассудного решения.
Я бы не сделал того, что причинило бы боль тем, кого я люблю.
Скопировать
He's no longer of use to us.
but his decision to hand over leadership was unilateral and unnecessary.
We already have many plans in motion, Agent Evans, including a strike to avenge Eli's death.
Он больше не будет нам полезен.
Мы уважали Элая но его решение передать руководство было односторонним и в нем не было необходимости
У нас уже много планов в действии, агент Эванс, включая удар возмездия за смерть Элая
Скопировать
Chief Inspector Woods asked us...
I took a unilateral decision.
I know what you did.
- Главный инспектор Вудс попросила нас...
- Я принял одностороннее решение.
Я знаю, что ты сделали, Гарии.
Скопировать
Rules out autoimmune.
So what causes bleeding, kidney problems, and unilateral numbness?
And a complete absence of any record of Cuddy's kidney biopsy.
Последствия аутоимунных.
Так что вызвало кровотечение, проблемы с почками, и одностороннее онемение?
И полное отсутствие каких-либо записей биопсии почек Кадди.
Скопировать
- He's got tandem lesions.
- A fracture translocation at L4 and 5 and a unilateral jumped facet at C5 and 6. - What does that mean
- One of the joints in his neck was knocked out of place, and he's got a broken back.
Подождем здесь. - У него двойное повреждение:
перелом со смещением на l-4 и 5 и одностороннее смещение позвонков на c-5 и 6.
- И что это значит? - Это значит, что один из суставов в его шее
Скопировать
Friends, we just got the news.
The US gave up unilateral action, to go via the UN.
We won.
Друзья, у меня важные новости.
США решили действовать через ООН.
- Мы выиграли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unilateral (йунилатерол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unilateral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йунилатерол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение