Перевод "Sauron" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sauron (сорон) :
sˈɔːɹɒn

сорон транскрипция – 30 результатов перевода

Certainty of death... small chance of success... what are we waiting for?
Sauron will suspect a trap.
He will not take the bait.
Гибель неизбежна мизерный шанс на успех чего же мы ждём?
Саурон заподозрит ловушку.
Он не схватит приманку.
Скопировать
Is there any in this rout with authority to treat with me?
We do not come to treat with Sauron... faithless and accursed.
Tell your master this:
Есть ли среди вас, чернь, кто-либо, достойный вести переговоры со мной?
Мы пришли не договариваться с Сауроном вероломным и злополучным.
Передай своему господину вот что:
Скопировать
Pippin saw in the palantir a glimpse of the enemy's plan.
Sauron moves to strike the city of Minas Tirith.
His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing.
Через палантир Пиппин украдкой подглядел план врага.
Саурон направляет удар на город Минас Тирит.
Поражение в Хельмовом Ущелье показало нашему врагу одно.
Скопировать
There is courage still, strength enough perhaps to challenge him.
Sauron fears this.
He will not risk the peoples of Middle-earth uniting under one banner.
У них хватает храбрости, сил быть может достаточно чтобы бросить ему вызов.
Саурон страшится этого.
Он не рискнёт ждать пока народы Средиземья объединятся под одним знаменем.
Скопировать
Anduril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil.
Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil.
The blade that was broken shall return to Minas Tirith.
Андурил, Западное Пламя, выкован из осколков Нарсила.
Саурон наверняка не забыл меч Элендила.
Сломанный меч возвратится в Минас Тирит.
Скопировать
The darkness is deepening.
If Sauron had the Ring, we would know it.
It's only a matter of time.
Тьма сгущается.
Если бы Кольцо было у Саурона, мы бы это знали.
Это лишь вопрос времени.
Скопировать
A fool... but an honest fool he remains.
He told Sauron nothing of Frodo and the Ring.
We've been strangely fortunate.
Глупец но всё же он честный глупец.
Он не сказал Саурону ничего о Фродо и Кольце.
Нам необычайно повезло.
Скопировать
Gandalf?
Sauron has yet to reveal his deadliest servant... the one who will lead Mordor's armies in war.
The one they say no living man can kill.
Гэндальф?
Саурон ещё не выявил своего самого смертоносного прислужника того, кто поведёт в бой мордорское войско.
Того, о ком говорят, что его не может убить ни один смертный муж.
Скопировать
Let justice be done upon him!
My master, Sauron the Great, bids thee welcome.
Is there any in this rout with authority to treat with me?
Да свершится над ним Правосудие!
Мой господин, Саурон Великий, передаёт приветствия.
Есть ли среди вас, чернь, кто-либо, достойный вести переговоры со мной?
Скопировать
This is the One Ring forged by the Dark Lord Sauron in the fires of Mount Doom.
Taken by Isildur from the hand of Sauron himself.
Bilbo found it.
Это то самое Кольцо, выкованное Черным Властелином Сауроном в огненных недрах Роковой Горы.
Исилдур снял его с пальца самого Саурона.
Бильбо нашел его.
Скопировать
We must join with him, Gandalf.
We must join with Sauron.
It would be wise, my friend.
Надо объединиться с ним, Гэндальф.
Мы должны объединиться с Сауроном.
Это самое мудрое, друг мой.
Скопировать
Pippin!
The power of Isengard is at your command Sauron, Lord of the Earth.
Build me an army worthy of Mordor.
Пиппин!
Могущественный Изенгард ждет твоих приказаний Саурон, Властелин Земли.
Создай армию, достойную Мордора.
Скопировать
For another ring was made.
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring
And into this Ring he poured his cruelty, his malice and his will to dominate all life.
Ибо было еще одно кольцо.
В стране Мордор, в огненных недрах Роковой Горы, Черный Властелин Саурон тайно выковал Кольцо Всевластья для владычества над всеми кольцами.
И вложил он в это Кольцо свою жестокость и свою злобу и свою волю к власти над всем живым.
Скопировать
No, Frodo.
The spirit of Sauron endured.
His life force is bound to the Ring, and the Ring survived.
Нет, Фродо.
Дух Саурона не сгинул.
Его жизненная сила зависит от Кольца, а Кольцо уцелело.
Скопировать
His fortress at Barad-dûr is rebuilt in Mordor.
Sauron needs only this Ring to cover all the lands in a second darkness.
He is seeking it.
Заново возводится Барад-дур, его крепость в Мордоре.
Саурону нужно только это Кольцо, чтобы снова погрузить все во тьму.
Он ищет его.
Скопировать
Your love of the halfling's leaf has clearly slowed your mind.
But we still have time enough to counter Sauron if we act quickly.
Time?
Любовь к стране невысокликов затуманила твои мозги.
Но у нас есть еще время, чтобы остановить Саурона, если не медлить.
Время?
Скопировать
What time do you think we have?
Sauron has regained much of his former strength.
He cannot yet take physical form but his spirit has lost none of its potency.
По-твоему, у нас есть время?
Саурон вновь обрел почти всю свою былую силу.
Он еще не вернул себе обличие но дух его не утратил могущества.
Скопировать
A Great Eye, lidless, wreathed in flame.
The Eye of Sauron.
He is gathering all evil to him.
Великое, недремлющее, пламенное Око.
Глаз Саурона.
Он притягивает все силы зла.
Скопировать
None of us can.
The Ring answers to Sauron alone.
It has no other master.
Это никому из нас не под силу.
Кольцо покорно одному Саурону.
Нет у него другого хозяина.
Скопировать
"One Ring to rule them all One Ring to find them One Ring to bring them all and in the darkness bind them."
This is the One Ring forged by the Dark Lord Sauron in the fires of Mount Doom.
Taken by Isildur from the hand of Sauron himself.
"Одно Кольцо покорит их Одно Кольцо соберет их Одно Кольцо их притянет и в черную цепь скует их".
Это то самое Кольцо, выкованное Черным Властелином Сауроном в огненных недрах Роковой Горы.
Исилдур снял его с пальца самого Саурона.
Скопировать
But he was destroyed.
Sauron was destroyed.
No, Frodo.
Но его уничтожили.
Саурон уничтожен.
Нет, Фродо.
Скопировать
His life force is bound to the Ring, and the Ring survived.
Sauron has returned.
His Orcs have multiplied.
Его жизненная сила зависит от Кольца, а Кольцо уцелело.
Саурон вернулся.
И орков у него все больше.
Скопировать
Frodo!
You did not think a Hobbit could contend with the will of Sauron?
There are none who can.
Фродо!
Ты же не думаешь, что хоббит может противостоять воле Саурона?
Этого не может никто.
Скопировать
Great kings of Men.
Then Sauron gave to them nine rings of power.
Blinded by greed, they took them without question.
Великими королями.
Но Саурон дал им Девять Колец Власти.
Властолюбие ослепило их, и они взяли Кольца без раздумий.
Скопировать
I see your mind.
You will take the Ring to Sauron!
You will betray us!
Я знаю, что у тебя на уме.
Ты хочешь отдать Кольцо Саурону!
Ты хочешь предать нас!
Скопировать
Who now has the strength to stand against the armies of Isengard and Mordor?
To stand against the might of Sauron and Saruman and the union of the two towers?
Together, my Lord Sauron we shall rule this Middle-earth.
У кого сейчас хватит силы и мощи противостоять армиям Изенгарда ... ... и Мордора?
Противостоять мощи Саурона и Сарумана ... ... и союзуДвухБашен?
Вместе, мой Повелитель Саурон ... ... мыбудемправитьСредиземьем.
Скопировать
To stand against the might of Sauron and Saruman and the union of the two towers?
Together, my Lord Sauron we shall rule this Middle-earth.
The Old World will burn in the fires of industry.
Противостоять мощи Саурона и Сарумана ... ... и союзуДвухБашен?
Вместе, мой Повелитель Саурон ... ... мыбудемправитьСредиземьем.
Старый мир сгорит под сокрушающим пламенем.
Скопировать
The veiling shadow that glowers in the east takes shape.
Sauron will suffer no rival.
From the summit of Barad-dûr, his Eye watches ceaselessly.
Тень с востока обретает формы.
Саурон не потерпит предателя.
Из башни Барад-Дура, его Глаз следит непрерывно
Скопировать
The heir of Nûmenor still lives.
Sauron fears you, Aragorn.
He fears what you may become.
Наследник Нуменора все еще жив.
Саурон боится вас Арагорн.
Он боится того, чем Вы можете стать.
Скопировать
The power of the enemy is growing.
Sauron will use his puppet, Saruman to destroy the people of Rohan.
Isengard has been unleashed.
Сила врага растет.
Саурон воспользуется своей марионеткой, Саруманом ... ... чтобыуничтожитьнародРохана.
Изенгард ... былспущенспривязи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sauron (сорон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sauron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение