Перевод "Sauron" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sauron (сорон) :
sˈɔːɹɒn

сорон транскрипция – 30 результатов перевода

And FYI, I wasn't dressed as Gandalf.
I was dressed as Sauron, in his guise as the first Chief Lieutenant to the first Dark Lord, Morgoth,
So who's the dickhead now?
И чтоб вы знали, я не был одет, как Гендальф.
Я был Сауроном, в его облике первого Главного Лейтенанта первого Тёмного Лорда, Моргота, после того, как был завоёван Эрегион, убит Келебримбор, лидер кузнецов-Эльфов, и были отлиты семь из девяти Колец Всевластья.
Так и кто теперь членоголовый?
Скопировать
Okay, around our house,
Walter Vandercroix might as well have been Sauron, Lord of Mordor.
Other residents of the house:
Мы находимся у дома
Уолтера Вандеркрокса, он как Саурон, Владыка Мордора.
Другие жильцы этого дома:
Скопировать
Without the Ring of Power,
Sauron can never again hold dominion over Middle Earth.
Go now.
Без Кольца Всевластия,
Саурон не сможет удерживать власть над Средиземьем.
Иди же.
Скопировать
_
The spirit of Sauron endured ... and has been banished.
He will flee into the East.
Нас обманули.
Дух Саурона выжил... и был изгнан.
Он отправиться на восток.
Скопировать
Gandalf?
Sauron has yet to reveal his deadliest servant... the one who will lead Mordor's armies in war.
The one they say no living man can kill.
Гэндальф?
Саурон ещё не выявил своего самого смертоносного прислужника того, кто поведёт в бой мордорское войско.
Того, о ком говорят, что его не может убить ни один смертный муж.
Скопировать
The darkness is deepening.
If Sauron had the Ring, we would know it.
It's only a matter of time.
Тьма сгущается.
Если бы Кольцо было у Саурона, мы бы это знали.
Это лишь вопрос времени.
Скопировать
Certainty of death... small chance of success... what are we waiting for?
Sauron will suspect a trap.
He will not take the bait.
Гибель неизбежна мизерный шанс на успех чего же мы ждём?
Саурон заподозрит ловушку.
Он не схватит приманку.
Скопировать
Is there any in this rout with authority to treat with me?
We do not come to treat with Sauron... faithless and accursed.
Tell your master this:
Есть ли среди вас, чернь, кто-либо, достойный вести переговоры со мной?
Мы пришли не договариваться с Сауроном вероломным и злополучным.
Передай своему господину вот что:
Скопировать
A fool... but an honest fool he remains.
He told Sauron nothing of Frodo and the Ring.
We've been strangely fortunate.
Глупец но всё же он честный глупец.
Он не сказал Саурону ничего о Фродо и Кольце.
Нам необычайно повезло.
Скопировать
Let justice be done upon him!
My master, Sauron the Great, bids thee welcome.
Is there any in this rout with authority to treat with me?
Да свершится над ним Правосудие!
Мой господин, Саурон Великий, передаёт приветствия.
Есть ли среди вас, чернь, кто-либо, достойный вести переговоры со мной?
Скопировать
Pippin saw in the palantir a glimpse of the enemy's plan.
Sauron moves to strike the city of Minas Tirith.
His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing.
Через палантир Пиппин украдкой подглядел план врага.
Саурон направляет удар на город Минас Тирит.
Поражение в Хельмовом Ущелье показало нашему врагу одно.
Скопировать
Anduril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil.
Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil.
The blade that was broken shall return to Minas Tirith.
Андурил, Западное Пламя, выкован из осколков Нарсила.
Саурон наверняка не забыл меч Элендила.
Сломанный меч возвратится в Минас Тирит.
Скопировать
There is courage still, strength enough perhaps to challenge him.
Sauron fears this.
He will not risk the peoples of Middle-earth uniting under one banner.
У них хватает храбрости, сил быть может достаточно чтобы бросить ему вызов.
Саурон страшится этого.
Он не рискнёт ждать пока народы Средиземья объединятся под одним знаменем.
Скопировать
For another ring was made.
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring
And into this Ring he poured his cruelty, his malice and his will to dominate all life.
Ибо было еще одно кольцо.
В стране Мордор, в огненных недрах Роковой Горы, Черный Властелин Саурон тайно выковал Кольцо Всевластья для владычества над всеми кольцами.
И вложил он в это Кольцо свою жестокость и свою злобу и свою волю к власти над всем живым.
Скопировать
His life force is bound to the Ring, and the Ring survived.
Sauron has returned.
His Orcs have multiplied.
Его жизненная сила зависит от Кольца, а Кольцо уцелело.
Саурон вернулся.
И орков у него все больше.
Скопировать
Your love of the halfling's leaf has clearly slowed your mind.
But we still have time enough to counter Sauron if we act quickly.
Time?
Любовь к стране невысокликов затуманила твои мозги.
Но у нас есть еще время, чтобы остановить Саурона, если не медлить.
Время?
Скопировать
What time do you think we have?
Sauron has regained much of his former strength.
He cannot yet take physical form but his spirit has lost none of its potency.
По-твоему, у нас есть время?
Саурон вновь обрел почти всю свою былую силу.
Он еще не вернул себе обличие но дух его не утратил могущества.
Скопировать
Great kings of Men.
Then Sauron gave to them nine rings of power.
Blinded by greed, they took them without question.
Великими королями.
Но Саурон дал им Девять Колец Власти.
Властолюбие ослепило их, и они взяли Кольца без раздумий.
Скопировать
To stand against the might of Sauron and Saruman and the union of the two towers?
Together, my Lord Sauron we shall rule this Middle-earth.
The Old World will burn in the fires of industry.
Противостоять мощи Саурона и Сарумана ... ... и союзуДвухБашен?
Вместе, мой Повелитель Саурон ... ... мыбудемправитьСредиземьем.
Старый мир сгорит под сокрушающим пламенем.
Скопировать
This is but a taste of the terror that Saruman will unleash.
All the more potent for he is driven now by fear of Sauron.
Ride out and meet him head on.
Это и есть пример зверств, которые развяжет Саруман.
И все убедительней то, что он сходит с ума из-за боязни Саурона.
Выйди и встреться с ним лицом к лицу.
Скопировать
- Wicked Men.
Servants of Sauron.
They are called to Mordor.
- Злые люди.
Слуги Саурона.
Они призваны в Мордор.
Скопировать
If Aragorn survives this war, you will still be parted.
If Sauron is defeated and Aragorn made king and all that you hope for comes true you will still have
Whether by the sword or the slow decay of time Aragorn will die.
Даже если Арагорн переживет эту войну, вы все равно будете разлучены.
Если Саурон будет побежден и Арагорн станет королем ... и все то, на что ты надеялась, воплотится ... ... тебевсеравнопридется испытать горечь смертности ...
От меча ли или от медленного упадка, вызванного временем, ... Арагорнумрет.
Скопировать
It is our blood which is being spilled, our people who are dying.
Sauron is biding his time.
He's massing fresh armies.
Проливается наша кровь, наши люди умирают.
Саурон выжидает.
Он готовит новые армии.
Скопировать
It was in this moment when all hope had faded that Isildur, son of the king, took up his father's sword.
Sauron, the enemy of the Free Peoples of Middle-earth, was defeated.
The Ring passed to Isildur who had this one chance to destroy evil forever.
И в тот самый миг, когда последняя надежда погасла сын короля, Исилдур, поднял отцовский меч.
Саурон, враг Свободных Народов Средиземья, был побежден.
Кольцо перешло к Исилдуру и лишь он один мог тогда уничтожить зло навсегда.
Скопировать
But he was destroyed.
Sauron was destroyed.
No, Frodo.
Но его уничтожили.
Саурон уничтожен.
Нет, Фродо.
Скопировать
No, Frodo.
The spirit of Sauron endured.
His life force is bound to the Ring, and the Ring survived.
Нет, Фродо.
Дух Саурона не сгинул.
Его жизненная сила зависит от Кольца, а Кольцо уцелело.
Скопировать
His fortress at Barad-dûr is rebuilt in Mordor.
Sauron needs only this Ring to cover all the lands in a second darkness.
He is seeking it.
Заново возводится Барад-дур, его крепость в Мордоре.
Саурону нужно только это Кольцо, чтобы снова погрузить все во тьму.
Он ищет его.
Скопировать
- And you think you can do it!
And if we fail, what happens when Sauron takes back what is his?
I'll be dead before I see the Ring in the hands of an Elf!
-И ты думаешь, что сам справишься!
А если не сможем, что будет, когда Саурон заполучит свое Кольцо?
Я лучше сдохну, чем увижу Кольцо в руках эльфа!
Скопировать
I see your mind.
You will take the Ring to Sauron!
You will betray us!
Я знаю, что у тебя на уме.
Ты хочешь отдать Кольцо Саурону!
Ты хочешь предать нас!
Скопировать
"One Ring to rule them all One Ring to find them One Ring to bring them all and in the darkness bind them."
This is the One Ring forged by the Dark Lord Sauron in the fires of Mount Doom.
Taken by Isildur from the hand of Sauron himself.
"Одно Кольцо покорит их Одно Кольцо соберет их Одно Кольцо их притянет и в черную цепь скует их".
Это то самое Кольцо, выкованное Черным Властелином Сауроном в огненных недрах Роковой Горы.
Исилдур снял его с пальца самого Саурона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sauron (сорон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sauron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение